-
Aantal bijdragen
6.031 -
Geregistreerd
-
Laatst bezocht
Alles door Dannyr geplaatst
-
Er staat in de grondtekst van prediker 12 vers 5 het Hebreeuwse woord : el beth” wat letterlijk huis betekent. Dus het betekent hier geen graf. Want hier wordt dit grondwoord “ sjeool” niet gebruikt. Check de grondtekst van prediker 12 vers 5 maar eens er staat geen sjeool of graf. Jij vult nu in wat er niet staat ben ik bang: https://biblehub.com/interlinear/ecclesiastes/12-5.htm Daarbij staat hier “ eeuwig huis” Als ik jouw invullingen zou volgen dan zou dit betekenen “ eeuwig graf” Ik mag hopen dat een gelovige niet eeuwig in zijn graf verblijft
-
Als God als enig onsterfelijkheid heeft hoe verklaar je dan deze tekst uit Lukas: Luc 20:36 zegt zowel van engelen als van opgestane gelovigen: “Want zij kunnen niet sterven want zij zijn aan engelen gelijk” Engelen zijn ook onsterfelijk en opgestane gelovige worden met engelen vergeleken. Bezitten engelen geen onsterfelijkheid?
-
“Math 10:28 En vreest niet voor degenen,die het lichaam doden, en de ziel niet kunnen doden; maar vreest veel meer Hem, Die beide ziel en lichaam kan verderven in de hel.” Hier lees je dat er weldegelijk onderscheid wordt gemaakt tussen een sterfelijk lichaam en een onsterfelijke ziel. De eerste zin geeft aan dat als men het lichaam doodt hiermee men nog niet de ziel doodt.
-
Het boek prediker lijkt te suggereren dat er iets bestaat zoals een zielenslaap. Althans als je in zielenslaap geloofd zou je het er zo in kunnen lezen. Zelf lees ik in Prediker een iet wat poëtische uiteenzetting over wat de mens waarneemt mbt sterven/ overlijden hier op aarde. Heel vaak wordt de zin herhaald dat dit alles “ zich onder de zon” afspeelt. Dus het gaat over wat wij als mens waarnemen mbt overlijden van iemand hier op aarde! Dat is wat “ onder de zon” betekent. Het gaat over wat wij als mens waarnemen mbt tot het fysieke sterven vd mens. Het lijkt alsof i
-
Dan zou je inderdaad overbevolking krijgen op de aarde.
-
Vraag me ook af hoe overbevolkt de wereld inmiddels zou zijn na al die eeuwen als de mens onsterfelijk bleef. Althans zo’n vraag komt dan in mij op.
-
Ik vind de Willibrordvertaling ook een duidelijke ,goed leesbare en begrijpelijke vertaling voor iedereen. Wat dat betreft liep deze katholieke vertaling op bovenstaande punten al voor op de SV en zelfs op de nbg51 vertaling als het gaat om de leesbaarheid en heldere taal. momenteel zijn de NBV en HSV mijn to go vertalingen. Maar af en toe pak ik weleens de Willibrord vertaling om een en ander wat te vergelijken of te bestuderen hoe de WV een bijbeltekst vertaald heeft. Meerdere vertalingen naast elkaar lezen kan soms meer verdieping geven in de betekenis ve tekst
-
Ik gok meer dat Sjako bedoeld, dat door de zondeval de dood, ik noem dat de adamitische dood zijn intrede deed over de gehele mensheid.
-
Ja de context gaat ook over een koning gezalfd door de Heer die volkeren moet omver werpen. Maar die context snap je niet? Ik heb je genoeg aanwijzingen gegeven op basis van context op basis van grondtekst. Vervolgens moet ik aan jouw opgelegde voorwaarden voldoen om de tekst van Jesaja 45:7 uit te leggen zonder dat je op 1 van mijn verklaringen ingaat gebaseerd op de gehele context en grondtekst van dit bijbelgedeelte. Je gaat verder ook nergens in op mijn argumenten mbt context van jesaja 45 vanaf hoofdstuk 1 Je beweerd dat ik teksten verdraai terwijl jij duidelijk tek
-
Dus jij geloofd in een boom waar goed en kwaad in hangen? Citeer me 1 tekst uit de Tenach waarin staat dat deze boom goed en kwaad bevatte? 1 vers graag, alvast dank!
-
Dat fruit beschadigde niemand maar het feit dat de mens kennis van Goed en Kwaad wilden verkrijgen dmv de zonde beschadigde de mens diep van binnen. In dit geval ongehoorzaamheid aan God.(1e zonde tegen God vd mensheid) De mens was niet afhankelijk vd boom van kennis der goed en kwaad om te leren wat goed en kwaad was.
-
Gen 1:1 ok Gen 2:9 gaat over de Boom van kennis van Goed en Kwaad dat is correct. Alleen vroeg ik je om een citaat waaruit blijkt dat God direct goed en kwaad schiep. Kennis van Goed en kwaad is wat anders. Kennis over hoe je een mes kan gebruiken om iemand op een bepaalde plek te raken zodat hij of zij sterft is uiteraard want anders dan het daadwerkelijk uitvoeren. kennis van dingen is wat anders. Dat moet je toch met me eens zijn.
-
Kun jij onderbouwen waar en in welk hoofdstuk God direct verkrachting moord en diefstal schiep? Kun je dat aanwijzen in de tenach?
-
Je roept hard dat ik verdraai. Wat jij onder verdraaien verstaat versta ik onder nauwkeurig lezen. De mogelijkheid om het verkeerde te doen middels de vrije wil heb ik vrij uitgebreid verwoord in mijn uitleg over directe en indirecte scheppingsdaden van God. Ik heb nergens moeite mee. Ik heb naar mijn beste weten vrij uitgebreid ingezoomd op het parallellisme van Vrede tegenover kwaad. Jij zegt: Dit is niet relevant. ik zeg: Dat is wel relevant en ik heb toegelicht waarom dat wel relevant is mbt zowel de betekenis van het Hebreeuwse woord ra als de gehele context
-
Het parallellisme in het licht vh hele hoofdstuk is weldegelijk van belang als je de context vh hele bijbelboek leest en snapt. Waar gaat het hoofdstuk over als je begint met lezen vanaf Jesaja 45 hoofdstuk 1? Vrede staat tegenover oorlog. Waarom is dat relevant vraag je je af? Omdat vanaf vers 1 staat: 1Zo zegt de HEERE tegen Zijn gezalfde,tegen Kores, die Ik vastgrijp bij zijn rechterhandom de volken voor hem neer te werpen,en de lendenen van koningen zal Ik ontgorden;om deuren voor hem te openen, De hele context gaat al over een gezalfde koning die volkeren zal onderwerp
-
In Amos heeft “ra” de betekenis van ramp of rampspoed Op dit punt zijn we het absoluut eens.
-
Heil en onheil is inderdaad een betere vertaling wat een hoop misverstanden kan voorkomen.
-
Ik geef aan dat ik de tekst goed bekeken heb. En juist lees wat er staat. Welke 2 woorden staan in de eerste zin van Jesaja 45:7 tegenover elkaar? Licht vs duisternis! Dat zijn inderdaad elkaars tegengestelden. Ga ik naar het vervolg vd tekst dan staan de volgende 2 woorden tegenover elkaar Vrede tegenover Kwaad Op basis van dit laatste parallellisme schijn je het nu te lezen alsof: Goed (tob) tegenover kwaad (ra) staat. Het feit dat hier dat dus niet staat( daarom zeg ik, ik lees heel nauwkeurig)doet mij vermoeden dat het hier helemaal niet gaat over Go
-
Mijn onderbouwing dat goed en kwaad niet te scheppen zijn onderbouwde ik door je te wijzen op oa Parallellismen in Jesaja 45:7, daarnaast is de SV 1 vd weinigen vertalingen die de term : “ra” vertaald met kwaad ,overige vertalingen vertalen het met heil en onheil. ( dat even ter informatie) Daarnaast gebruikte ik logica om je duidelijk te maken dat goed en kwaad inderdaad niet los te scheppen zijn. Laatste poging dan heb ik het vrij uitvoerig toegelicht. Je kan inderdaad niet letterlijk goed en kwaad scheppen. God creëerde de mens met een vrije wil. En die vrije wil bi
-
Door hard te gaan roepen en krachttermen te gebruiken overtuig je mij niet van jouw gelijk. Tot op heden grossier jij in het uitblijven van bronnen. Of enigszins aannemelijk maken van je stellingen. Ben verder niet zo onder de indruk van je laatste weinig inhoudelijke reactie. Kan er alleen uit opmaken dat je het niet leuk vind dat iemand het niet eens is met je stellingen en argumenten. Helaas dat zal vaker voorkomen en is inherent aan het deelnemen aan een discussieplatvorm. Adem in en adem uit en tel tot 10 is mijn advies doe daar je voordeel mee.
-
Nope het is geen afgoderij. God schiep immers de mens met een vrije wil wat uiteindelijk resulteerde in een mens wat kon kiezen tussen Goed Kwaad. Maar dat is totaal iets anders. Sterker nog goed en kwaad zijn niet als zodanig te scheppen. Het is in mijn ogen zelfs kolder om überhaupt te denken dat Goed en Kwaad als 2 losse bestanddelen ergens in het heelal te scheppen zijn. God schiep niet een kilo goed en een kilo kwaad. Goed en kwaad komen voort uit de gedachten en daden van morele wezens zoals mensen en engelen enz. Daarom vind ik de stelling überhaupt vrij kolderi
-
Oordelend kwaad absoluut waar. Maar is dat hetzelfde als scheppen van moreel kwaad? Dus schept God verkrachting of schept God moord? Enz..? Onheil oordelend kwaad over de zonde vd mens, dat ontken ik niet dat dit van God komt! Beweer je dat God moreel kwaad schept dan is dat weer een ander verhaal. Ik gooi het niet allemaal op 1 hoop. Daarin verschil ik met jou. Groot deel van de door jouw genoemde passages bevestigen toch juist mijn punt dat “ ra” van God vaak oordelend “ kwaad of onheil of rampspoed is van God over de zonde?
-
Je toont niet aan dat ik verdraai. Je toont aan dat ik wat nauwkeuriger lees. Wat is je probleem in het parallellisme van licht en duisternis. God schiep licht en duisternis en dit eerste parallellisme verwijst dus naar Gods scheppingsdaad in Genesis. Ik zie je probleemcasus niet bij dit eerste parallellisme, de 2e citeer ik letterlijk “ vrede” tegenover “ kwaad” Welk deel verdraai ik? Sterker nog jij verdraaid het dan eerder door te lezen alsof er Goed tegenover kwaad staat, en al lees ik deze passage 100x het staat er niet! Noem ze eens en verras me!
-
Laat de discussie maar. We zijn het niet eens over over Jesaja 45:7. Dat mag
-
Zoals ik al zei als Jesaja 45:7 dit had willen leren had er ook gestaan En wel zo: Ik schep het goede en schep het kwade. Je kan mij beschuldigen van nauwkeurig lezen maar verdraaien nope. Ik wijs je alleen op het feit dat het parallellisme vd tekst niet leert dat God goed en kwaad schept. Jij leest het erin maar het staat er echt niet. Daarom heb ik het over nauwkeurig lezen. Vind je het woord “sjalom” vrede een logisch parallellisme met kwaad? Of had je tob( goed) niet een logischer parallel woord gevonden tegenover kwaad? Je leest iets wat er niet staat!