Spring naar bijdragen

Dannyr

Members
  • Aantal bijdragen

    5.866
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

Alles door Dannyr geplaatst

  1. Dannyr

    Jezus is God.

    Ra kan idd kwaad en moreel kwaad betekenen. Maar ook onheil in de zin van oordelend kwaad / rampspoed als gericht van God over de mens die kwaad doet of zondigt. Licht staat in deze tekst tegenover duisternis wat een correct parallellisme is. Maar in het vervolg vd tekst staat inderdaad “vrede” tegenover “ kwaad” Het parallellisme in deze tekst suggereert volgens mij ook niet dat het hier gaat over moreel kwaad. Sommige vertalingen hanteren hier dan ook heil en onheil, wat naar mijn mening beter de betekenis weergeeft van wat hier bedoeld wordt. Maar dan nog denk ik ne
  2. Je hebt ook nog de Basisbijbel. Ook een makkelijke vertaling die goed te begrijpen is. Volgens mij hebben ze de HSV daarvoor als basis gebruikt(dus geen vertaling uit de grondtekst wat de bijbel in gewone taal volgens mij wel is) Ben overigens niet tegen makkelijkere goed te begrijpen en te lezen vertalingen. Maar na de bijbel in gewone taal is een vertaling zoals de Basisbijbel vertaling niet een beetje overkill aan vertalingen??
  3. Dannyr

    Jezus is God.

    Mbt Jesaja 45:7 zijn we het een keer eens. Ik ben ook van mening dat deze tekst niet leert dat God het morele kwaad schiep. Er staat vrede tegenover kwaad. Parallelisme van deze tekst klopt niet als je tegenover vrede moreel kwaad zet. Je zou inderdaad eerder denken aan onheil zoals oorlog of rampspoed. Denk dat je hierin het bij het juiste eind hebt zover ik deze tekst bestudeerd heb. Ben het meestal niet met je eens , maar hier heb je de context vrij goed begrepen.
  4. Dannyr

    Jezus is God.

    Doel je op de vrije wil?
  5. Dat het in die specifieke context van Romeinen 16: 1 inderdaad “dienares” betekent al staat de term diakonon voor zowel dienaar als dienares. Maar de grondtekst bepaald inderdaad of het vrouwelijk of mannelijk vertaald moet worden in jouw specifieke tekst is de vrouwelijke variant contextueel de juiste vertaling. Daarin heb je gelijk!
  6. Heb even mijn studiebijbelapp geraadpleegd Staat idd diakonon in het Grieks wat dienares betekent.
  7. Dank want dan kan ik daar even naar kijken en vergelijken. Heb diverse Engelse vertalingen dan kan ik die verzen opzoeken in de ESV en vergelijken met elkaar
  8. Lees dat we ook nog een New Niv uitgegeven is? Vermoed dat het een taalupdate is.
  9. Dannyr

    Jezus is God.

    Heb wat nagespeurd op Google. Maar Sjako volgt idd hierin letterlijk de lijn van het Wachttorengenootschap. https://www.jw.org/nl/wat-de-bijbel-leert/vragen/god-zien/ Maakt mij niet zoveel uit. Alleen kun je je afvragen of wat het WTG leert bijbels is daar hun uitleg ontzettend veel onjuistheden en inconsistenties bevat. Allerlei tegenstrijdige doctrines. Zou me inderdaad niet blind varen op wat een stel oude mannen op een kantoor in Brooklyn beweerd zonder dit zelf te toetsen.
  10. Dank RobertF, Ben wat jaartjes weggeweest. Maar weer eens aangemeld op credible. Dagelijks lezen en God door Zijn Woord tot je laten spreken is idd ook waar de bijbel voor bedoeld is. Vind overigens de Willibrord vertaling die je aanhaalt ook een vrij toegankelijke vertaling voor mensen die niet bekend zijn met de bijbel. Ook in duidelijk taal maar toch ook dicht bij de grondtekst.😁
  11. Heb je daar voorbeelden van dat ESV vrouwonvriendelijk vertaald?
  12. Dannyr

    Jezus is God.

    Ik zeg ook nergens dat ik precies weet hoe God er aan de achterkant uitzag. We weten alleen op basis van de door mij geciteerde woorden uit de mond van YHWH dat Mozes niet het aangezicht van YHWH zag anders was Mozes gestorven.
  13. Op Engels taalgebied zijn er zoveel bijbelvertalingen omdat het een groot taalgebied is. Ook als je liefhebber van studiebijbels bent en je bent de Engelse taal machtig dan heb je soms voor weinig geld een StudieBijbel in de Engelse vertaling die je prefereert. Op internet zie ik een gewone uitvoering vd StudieBijbel vd NIV soms al voor 25 euro nieuwprijs dat is niet duur voor een StudieBijbel. in Nederland ben je vaak gauw al 70 a 80 euro kwijt Dank doe ik👍
  14. Maar dit is de NKJV met alleen wijzigingen in de Godsnaam? Of zitten er nog andere extra s in?
  15. Tegenwoordig idd mooie apps hiervoor tig vertalingen naast elkaar lezen. Dat kan soms wel verrassend zijn inderdaad. Iedere vertaling heeft zn sterke en zwakke punten maar naast elkaar lezen geeft soms mooie inzichten.
  16. Met je eens. Ik zou iemand die net kennis maakt met het evangelie ook eerder een Johannes evangelie geven uit het boek of bijbel in gewone taal. Spreekt duidelijke taal mbt evangelie en is beter te begrijpen. Zou hen later wel adviseren een vertaling te nemen die dichter bij de grondtekst ligt. wist overigens niet dat de NIV een parafrase vd King James was. Dacht dat het een vertaling op zich was gebaseerd op de grondteksten. kritiek op de NIV schijnt ook de gender neutraliteit in de teksten te zijn.
  17. Parafrases zijn vaak fijne voorleesbijbels. Met in achtneming met wat jij al zei over de voors en tegens van parafrases hebben ze ook wel een bepaald nut denk ik( voor evangelisatie of om uit voor te lezen) h Waarom vind je de NBV beter? Puur op basis vd achterliggende grondteksten?( dus de verschillende tekst families waar ze uit ontstaan zijn? Hou ze in de gaten weet dat er ook een John MacArthur study bible is in diverse vertalingen( nkjv of ESV) Hoorde ook dat er dit jaar de NBV21 komt een opdate vd NBV vertaling volgens mij meer qua taal en dat ze God en Heer ed...
  18. Hoi Hermanos2. Ik lees zo nu en dan de ESV en NASB. Engelse taal geeft het soms mooier weer dat ben ik wel met je eens. Heb oa een HSV en NBV StudieBijbel. Zijn mijn standaardbijbels. Maar aan tafel lees ik zoals ik al zei de Bijbel in gewone taal voor. Vroeger deden mijn ouders dat uit het Boek. Wat uiteraard meer een parafrase is maar de boodschap komt wel over. Al vind ik de Bijbel in gewone taal wel weer iets accurater in vergelijking met “Het Boek” Maar zoals ik al zei het is vooral om voor te lezen. Voor verdieping en studie pak ik de HSV of NBV.... eventueel de NBG51
  19. Vraag me af welke bijbelvertaling mensen hier graag lezen. Ik heb zelf diverse vertalingen van NBV tot Willibrordvertaling en van Statenvertaling tot Naardense Bijbel. Wat studie betreft raadpleeg ik vaak de HSV. Aan tafel lees ik voor mijn gezin graag de Bijbel in gewone taal voor. Uiteraard niet de meest betrouwbare vertaling maar leest wel prettig en geeft de kern vd boodschap duidelijk en helder weer. Wil je echt weer de diepte in qua studie in de bijbel dan pak ik vaak weer mijn HSV SV of NBV Welke vertaling vinden jullie fijn of zijn jullie mee opgegroeid?
  20. Dannyr

    Jezus is God.

    Is puur filosofisch. Maar verder sta ik wel volledig achter mijn eerdere bijdragen mbt ex33:17 en 18. Ik lees dat verslag in de bijbel inderdaad als een verslag waarbij Mozes YHWH aan zich voorbij zag trekken maar slechts een deel van God zag( achterkant) en niet Zijn aangezicht. Verder kunnen we er niet uit herleiden hoe God eruit ziet ed.
  21. Dannyr

    Jezus is God.

    Je kan de grootte van God niet bevatten. Hij is zowel groot als klein eigenlijk. Zo groot dat Hij het universum heeft gemaakt en bestuurd. Maar ook zo klein dat Hij in ons hart kan wonen.
  22. Dannyr

    Jezus is God.

    Ligt eraan welke bijbelvertaling je volgt en welke lijn van manuscripten. SV zegt hier ‘ een geest’ nbv zegt hier “ geest” zonder lidwoord : “ een” in de grondtekst komt eigenlijk helemaal geen lidwoord “ een “ voor:
  23. Dannyr

    Jezus is God.

    Niemand beweerd dat hier ook volgens mij. Wel leert Gods woord ons dat God ons schiep naar Zijn evenbeeld. Maar ook dat zegt idd niet dat God er exact als ons uitziet idd. Maar nogmaals dat wordt nergens beweerd
  24. Dannyr

    Jezus is God.

    Ik snap je punt wel dat we God niet kunnen beschrijven enz. Maar ik probeer hetgeen de schrift zelf leert over God serieus te nemen. Dus als duidelijk staat dat Mozes wel de achterkant van God mocht zien in het voorbijgaan maar niet Zijn aangezicht. Dan geloof ik dat we dit moeten lezen hoe het is. Een hele volledige beschrijving van Hoe dat eruit zag en wat de lengte breedte enz van God is nee dat is inderdaad kolder om dit te gaan uitzoeken. Maar het summiere stukje wat de schrift leert mbt situatie van ex33 kunnen we toch aannemen dat Mozes iets van God gezien heeft behalve Zijn a
  25. Dannyr

    Jezus is God.

    Joh 1:18 heb ik toegelicht en beantwoord. Lees maar terug wat ik daarover heb gezegd.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid