Spring naar bijdragen

Dannyr

Members
  • Aantal bijdragen

    6.031
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

Alles door Dannyr geplaatst

  1. Dannyr

    Jezus is God.

    Je toont niet aan dat ik verdraai. Feit is dat er geen Goed tegenover kwaad staat in Jesaja 45:7 feit!( als jij kan aantonen in de grondtekst dat tob tegenover ra staat dan geef ik je gelijk mbt jouw beschouwing op Jesaja 45:7) Er staat in Jesaja 45:7 Vrede tegenover kwaad! Feit in andere vertalingen staat op deze schriftplaats heil tegenover onheil... feit. Welk deel verdraai ik? En ik lieg over het feit dat ra meerdere betekenissen heeft? Heb je het woord opgezocht? Dat is niet waar... welk zinnetje verdraai ik precies? Dat wil ik exact weten! Staat er
  2. Dannyr

    Jezus is God.

    Maar ik volg niet het jodendom maar het christendom. Dus het klopt dat we het niet eens zijn. Nogal wiedes dat joden en christenen anders naar deze bijbelpassages kijken. Een jood geloofd volgens mij weldegelijk dat YHWH onheil en rampspoed gebruikt om de volkeren te richten en te straffen. wat dat betreft snap ik je tegenwerping niet mbt Jesaja 45:7. Geloofd een jood zoveel anders in oordeel van God over de mens dan wij?
  3. Dannyr

    Jezus is God.

    Waarom stoppen met de Hebreeuwse grondtekst terwijl dat de basis is van de Bijbelse tekst. De originele grondtekst is nauwkeuriger dan welke Nederlandse vertaling. Maar nu is opeens de Hebreeuwse grondtekst ondergeschikt aan de Nederlandse vertaling mbt Jesaja 45:7? Dat vind ik iet wat opmerkelijk!
  4. Dannyr

    Jezus is God.

    Jesaja 45 verdraai ik niks. Heb je de betekenis van het Hebreeuwse woord ra opgezocht? betekent het altijd moreel kwaad? Dus ik verdraai als ik zeg dat “ ra” onheil en rampspoed kan betekenen? En als ik wijs op de parallellismen in Jesaja 45:7 licht tegenover duisternis en vrede tegenover kwaad.. Dan verdraai ik? Dus ik lees de tekst niet goed en vergis me want er staat goed tegenover kwaad in Jesaja 45? Het Hebreeuwse woord voor Goed is “tob” Waarom zet men “ sjalom” tegenover kwaad? Als men de bedoeling had om de God als schepper vh kwaad te neer te z
  5. Dannyr

    Jezus is God.

    Maar er staat zoals je zelf bevestigd dat niemand Gods aangezicht kan zien. Daar waren we over uit. Je geeft overigens al toe dat Mozes een glimp van God zag. Dat is al meer dan toen je eerder beweerde dat Mozes slecht een engel van God zag of een visioen. Jij zegt vervolgens.... “maar je kan ook niets anders van God zien” Maar dan staat er in exact hetzelfde hoofdstuk van ex 33 23 En wanneer Ik Mijn hand zal weggenomen hebben, zo zult gij Mijn achterste delen zien ; maar Mijn aangezicht zal niet gezien worden! Dus YHWH zegt hier letterlijk dat Mozes wel Zijn achterst
  6. Dannyr

    Jezus is God.

    Dus je erkend dat dit vers ex 33:20 er staat? De oplossing ervan staat in hetzelfde hoofdstuk( maar dan gaan we te snel stapje voor stapje). Maar je erkend dat God zei dat als je Zijn aangezicht aanschouwd je zal sterven? Je erkend dat YHWH dat gezegd heeft?
  7. Dannyr

    Jezus is God.

    Ik vraag je niks uit te leggen ik vraag jou wat er in jouw bijbel staat in Exodus 33:20 20Hij zei verder: U zou Mijn aangezicht niet kunnen zien, want geen mens kan Mij zien en in leven blijven Staat bovenstaande tekst in jouw bijbel? ja of nee?
  8. Dannyr

    Jezus is God.

    Beste Sjako Laten we even opnieuw beginnen: Vraag 1 Staat Exodus 33 vers 20 in de bijbel? ja of nee?
  9. Dannyr

    Jezus is God.

    nogmaals niet alle teksten zijn 1 op 1 te vergelijken of hetzelfde. Je verwijst naar andere teksten waar je vermoedelijk gelijk hebt maar ex 33: 20 zegt iets anders. En het gaat hier duidelijk niet om eeN boodschapper van God want de term Mal’ak( boodschapper) staat niet in de grondtekst. Ben je daar al achter gekomen dat er verschil in zit? Kan de passage voor je citeren en je laten zien wat het verschil is.
  10. Dannyr

    Jezus is God.

    Bij jou valt het kwartje niet daar ik letterlijk citeer dat Mozes niet het aangezicht van God mocht zien. Die letterlijke woorden van YHWH negeer je structureel alsof YHWH ze niet gezegd heeft. Dus wees voorzichtig om te oordelen bij wie het kwartje niet valt! “ex 33:20Hij zei verder:U zou Mijn aangezicht niet kunnen zien, want geen mens kan Mij zien en in leven blijven” Volgens jou heeft YHWH dat niet gezegd. Dit vers bestaat niet in jouw bijbel klaarblijkelijk. Maar blijf beweren dat bij mij het kwartje niet valt. Je maakt jezelf ongeloofwaardig daar je Exodus 33:20
  11. Dannyr

    Jezus is God.

    Maar een mens die tot geloof komt en daardoor een nieuwe schepping genoemd wordt is uiteraard wel weer geestelijk bedoeld. Zoals wedergeboorte ook een geestelijk betekenis heeft. Niet letterlijk nog een keer uit de moederschoot geboren worden. Zelfs de term “ eerstgeborene” kan niet altijd letterlijk worden bedoeld maar kan soms een rangorde betekenen boven iets. Al heeft het WTG moeite met deze uitleg ( ik weet wel waarom) maar in de bijbel wordt dat soms ook figuurlijk gebruikt en niet letterlijk. Mbt deze tekst ben ik het met je eens. Nergens zie je aanwijzingen dat God ge
  12. Dannyr

    Jezus is God.

    Dan heb ik je verkeerd begrepen . Excuses. Wilde even weten wat je exact bedoelde was verder geen aanval. Wilde je standpunt weten. Ben het verder in grote lijnen met je eens mbt spreken vd Heer dat dit zeker niet altijd via een Engel gebeurd. Zeker niet bij Kain waarbij de Heer direct spreekt tot Kain toen God hem uithoorde over zijn broer.
  13. Dannyr

    Jezus is God.

    Mbt het spreken tot God zelf ben ik inderdaad met je eens dat het tussen Kain en de Heer een 2 gesprek betreft. Er is geen tussenkomst ve engel beschreven. Mbt jes 45:7 Denk ik dat er wel 1 en ander over te zeggen valt. De tekst laat steeds 2 tegengestelden zien. Oa licht tegenover duisternis. Wat als parallellisme helemaal juist is. Ga ik naar het vervolg vd tekst dan heb ik het idee dat jij leest Ik schep het GOEDE en ik schep het KWADE. Als dat er zo stond zou je een sterk punt hebben mbt je standpunt of God wel of niet moreel kwaad zou scheppen. Er staat
  14. Ja ik verbaas me daar ook over Jezus was joodser dan Joods. Maar ze zagen het niet en verwachten nog de Messias.
  15. Dannyr

    Jezus is God.

    Deze tekst zeker. Ex 33 liggen we helaas niet op 1 lijn.
  16. Dannyr

    Jezus is God.

    Ra kan idd kwaad en moreel kwaad betekenen. Maar ook onheil in de zin van oordelend kwaad / rampspoed als gericht van God over de mens die kwaad doet of zondigt. Licht staat in deze tekst tegenover duisternis wat een correct parallellisme is. Maar in het vervolg vd tekst staat inderdaad “vrede” tegenover “ kwaad” Het parallellisme in deze tekst suggereert volgens mij ook niet dat het hier gaat over moreel kwaad. Sommige vertalingen hanteren hier dan ook heil en onheil, wat naar mijn mening beter de betekenis weergeeft van wat hier bedoeld wordt. Maar dan nog denk ik ne
  17. Je hebt ook nog de Basisbijbel. Ook een makkelijke vertaling die goed te begrijpen is. Volgens mij hebben ze de HSV daarvoor als basis gebruikt(dus geen vertaling uit de grondtekst wat de bijbel in gewone taal volgens mij wel is) Ben overigens niet tegen makkelijkere goed te begrijpen en te lezen vertalingen. Maar na de bijbel in gewone taal is een vertaling zoals de Basisbijbel vertaling niet een beetje overkill aan vertalingen??
  18. Dannyr

    Jezus is God.

    Mbt Jesaja 45:7 zijn we het een keer eens. Ik ben ook van mening dat deze tekst niet leert dat God het morele kwaad schiep. Er staat vrede tegenover kwaad. Parallelisme van deze tekst klopt niet als je tegenover vrede moreel kwaad zet. Je zou inderdaad eerder denken aan onheil zoals oorlog of rampspoed. Denk dat je hierin het bij het juiste eind hebt zover ik deze tekst bestudeerd heb. Ben het meestal niet met je eens , maar hier heb je de context vrij goed begrepen.
  19. Dannyr

    Jezus is God.

    Doel je op de vrije wil?
  20. Dat het in die specifieke context van Romeinen 16: 1 inderdaad “dienares” betekent al staat de term diakonon voor zowel dienaar als dienares. Maar de grondtekst bepaald inderdaad of het vrouwelijk of mannelijk vertaald moet worden in jouw specifieke tekst is de vrouwelijke variant contextueel de juiste vertaling. Daarin heb je gelijk!
  21. Heb even mijn studiebijbelapp geraadpleegd Staat idd diakonon in het Grieks wat dienares betekent.
  22. Dank want dan kan ik daar even naar kijken en vergelijken. Heb diverse Engelse vertalingen dan kan ik die verzen opzoeken in de ESV en vergelijken met elkaar
  23. Lees dat we ook nog een New Niv uitgegeven is? Vermoed dat het een taalupdate is.
  24. Dannyr

    Jezus is God.

    Heb wat nagespeurd op Google. Maar Sjako volgt idd hierin letterlijk de lijn van het Wachttorengenootschap. https://www.jw.org/nl/wat-de-bijbel-leert/vragen/god-zien/ Maakt mij niet zoveel uit. Alleen kun je je afvragen of wat het WTG leert bijbels is daar hun uitleg ontzettend veel onjuistheden en inconsistenties bevat. Allerlei tegenstrijdige doctrines. Zou me inderdaad niet blind varen op wat een stel oude mannen op een kantoor in Brooklyn beweerd zonder dit zelf te toetsen.
  25. Dank RobertF, Ben wat jaartjes weggeweest. Maar weer eens aangemeld op credible. Dagelijks lezen en God door Zijn Woord tot je laten spreken is idd ook waar de bijbel voor bedoeld is. Vind overigens de Willibrord vertaling die je aanhaalt ook een vrij toegankelijke vertaling voor mensen die niet bekend zijn met de bijbel. Ook in duidelijk taal maar toch ook dicht bij de grondtekst.😁
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid