Spring naar bijdragen

Desid

Members
  • Aantal bijdragen

    2.385
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

Berichten geplaatst door Desid

  1. 3 uur geleden zei zendeling:

    Mensen die de christelijke "overlay" geloven zijn inderdaad allemaal vertegenwoordigers of aanhangers van het christelijke sprookje, of liever de christelijke mythe. De mythe van de christelijke kerk die via Jezus en zijn "apostelen" de kerkelijke christelijke leer zou hebben voortgebracht. Verreweg de meeste christenen geloven hierin, dus het is helemaal niet gek dat ik daaraan refereer. Zo is immers het hele Nieuwe Testament door hen samengesteld en mede gevormd. Dus als je die teksten van dat frame bevrijdt, dan stel je je tegenover degenen die dat frame schiepen en blijven verdedigen.

    En dat is dus een dogmatische benadering. Je kunt het niet historisch onderbouwen, alleen maar verkondigen.

     

    3 uur geleden zei zendeling:

    Jij mag die theologen van mij best leugenaars noemen. Veel indruk maak je daar alleen niet mee. Het is de grove en onredelijke taal van de christelijke apologeten zoals je die al vanaf het begin van de kerk aantreft. Verketteren wat je eigen bijgeloof bedreigt en ze uitschelden en valselijk beschuldigen van dingen die je uit je eigen duim zuigt.

    Nee, je verschuilt je achter theologen, maar jij hebt je eigen versie daarvan gemaakt. Je liegt als je zegt dat je gewoon theologen napraat. En je liegt als je zegt dat de rest het christelijke sprookje napraat.

    Q is een breed geaccepteerde hypothese in de wetenschap, maar niemand in de wetenschap hangt de verzinsels aan die jij hier te berde brengt.

  2. 39 minuten geleden zei zendeling:

    Wat jij verstaat onder het "meest gangbare" is gewoon de hoofdtheologie van het Christelijke geloof. Ik ben geen christen en onderschrijf die theologie niet. 

    Niet waar. Q is niet bepaald iets waar een traditioneel orthodoxe christen erg warm van wordt.

    Met meest gangbaar, bedoel ik Q = Mt=Lc#Mc. Dat is de meest gangbare werkvorm van Q in de wetenschap.

    43 minuten geleden zei zendeling:

    Dat Jesjoea ook zonder de christelijke theologische 'overlay' prima overeind blijft (voor iemand die main stream denkt) is in mijn ogen het bewijs dat de visie van "mijn soort theologen" klopt. Ze is niet geconstrueerd, wel gereconstrueerd op basis van teksten die we al hadden. Jesjoea is eindelijk bevrijd van het Christendom en kan weer schitteren in zijn eigen glorie.

    Je lijkt je nogal druk te maken om het feit dat theologen de bijbel ook op niet-christelijke wijze blijken te kunnen analyseren. Soms lijkt het daardoor wel of je zelf niet zeker van je zaak bent.

    Jij liegt de boel bij elkaar, en blijft vervolgens alleen preken en komt nooit met goede argumentaties. Volgens jou is iedereen die anders over het NT denkt op een manier die in jouw ogen dichter bij het traditionele christendom staat, een vertegenwoordiger van het christelijke sprookje. Dat komt omdat je niet wetenschappelijk denkt, maar ideologisch. Maar ja, daar hebben oudere witte mannen wel vaker een handje van.

  3. 1 minuut geleden zei zendeling:

    Nee hoor, niet zelf geselecteerd, daar hebben taalkundige theologen decennia lang collectief studie voor gedaan om het vroegere materiaal van het latere te kunnen scheiden. Maar dat wist jij natuurlijk wel, het is hier al tig keer behandeld op dit forum. ;)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Q_source

    https://www.amazon.com/Critical-Synopsis-Including-Gospels-Translations/dp/0800631498

    https://www.questia.com/library/journal/1P3-47246735/documenta-q-the-data-base-of-the-international-q

    Maar jij accepteert niet de meest gangbare wetenschappelijke opvatting over Q. Jij hebt je eigen ideetjes en je geeft dat uit voor Q.

  4. 4 uur geleden zei Arius:

    Het nieuwe testament van het codex sinayticus, het oudste meest complete bijbel bevat geen 27 maar 29 omdat Constantine vond Tichendorf kon voorkomen dat Orthodoxe monniken verder gingen met het verbranden van het verzameling van Griekse texten.

    Leugens.

     

    5 uur geleden zei Arius:

    Christen zijn door Constantine uitgeroeid, nadat hij zijn eigen verklaring van Milaan geschonde had, valse christen namen hun plaats in, waardoor veel informatie o.a. over de geest verloren is gegaan of gecensureerd is geschreven, oorspronkelijk christen hadden geen nieuwe testament, alles werd verbal overgedragen. Het levende word werd genoemd. Papias een vroegere christen moest niets van een geschreven nieuwe testament weten.

    Leugens.

  5. 21 uur geleden zei Mullog:

    Mijn fout. Ik heb het betreffende hoofdstuk nog eens nagelezen. Rice doet die bewering niet, dus mijn blunder. Rice geeft wel argumenten die op zijn minst twijfels kunnen zaaien of Paulus het wel over een historische Jezus heeft. 

    Ouwe koek dus.

    21 uur geleden zei Mullog:

    Als dit de consensus is dan weet ik niet precies wat ik daarvan moet vinden. Het 1e punt is nogal twijfelachtig. 10 en 11 zijn zeker geen historische feiten die dit staven. Hetzelfde geldt ook voor 2 tot en met 9. En die zijn dan ook nog zo algemeen dat er ongetwijfeld meer rabbi'achtige types aan zouden kunnen voldoen.

    Ik zou niet voor elk punt m'n hand in het vuur willen steken, maar voor elk van deze punten zijn er ruimschoots wetenschappers te vinden die ze verdedigen. Ik denk wel dat over de meerderheid van deze punten algemene consensus bestaat dat het daarin genoemde daadwerkelijk gebeurd is. Met andere woorden: welk wetenschappelijk boek of artikel je ook over Jezus' leven leest, nagenoeg altijd zal de grote lijn uitkomen in de buurt van dit lijstje. En dat komt doordat de meeste punten van dit lijstje de historische test doorstaan.

    21 uur geleden zei Mullog:

    Het zou dan weleens mooi zijn als ik ergens een onderbouwing van de kritiek op Carrier zou kunnen lezen. Heb je een suggestie?

    Gullotta heeft een reviewartikel geschreven: https://brill.com/view/journals/jshj/15/2-3/article-p310_310.xml. Andere wetenschappelijke reacties vind je bijvoorbeeld hier, https://letterstonature.wordpress.com/2016/02/05/final-word-on-richard-carrier/, over Carriers gebruik van kansberekining. Tim O'Neill heeft op zijn website diverse posts waarin hij ingaat op punten van Carrier, zie http://historyforatheists.com/, waarin hij de gebruikelijke wetenschappelijke benadering toepast.

    21 uur geleden zei Mullog:

    In de fysica hebben we redelijke simpele mechanismen om al die onbegrepen geniën af te serveren. Perpetuum mobile kan niet en als iemand schrijft dat hij Einstein weerlegd heeft heeft hij geen verstand van zaken (Einstein kan niet weerlegd worden, alleen verbetert door de relativiteit in een nog betere theorie op te nemen). Van die dingen. Ik weet onvoldoende van dit vakgebied om jou oordeel daarin te volgen.

    Ik weet ook niet of een check op expertise van iemand afdoende is om een idee af te serveren. Ik weet ook niet of het iets zegt als mensen met een bepaalde ideologie iets omarmen. Volgens mij wordt dit vakgebied bij uitstek gedreven door ideologie juist omdat de flinters van bewijs die er zijn alle kanten op geïnterpreteerd kunnen worden. 

    Nou nee hoor. Er bestaat onder wetenschappers die zich met alles rond Jezus bezig houden grote diversiteit, al is uiteraard het percentage christenen erg hoog, zodat de enige common ground de wetenschappelijke methode is.

    En ook in de geschiedwetenschap zijn er bepaalde kenmerken waardoor je al snel ziet of iemand loopt te zwatelen. Moeten er hele eeuwen uit de middeleeuwen verdwijnen? Ga toch fietsen. En heeft iemand nu eindelijk de ware Jezus onthuld? Tja, poging nummer 6098.

    21 uur geleden zei Mullog:

    Uit je reacties concludeer ik dat je het boek niet gelezen hebt (overigens hoeft dat van mij ook niet, want ook ik lees niet alles van iedere hobbyist in mijn vakgebied). Maar ik vraag me dan wel af waar hij methodisch de mist in gaat en hoe jij dat dan weet als je het niet gelezen hebt. 

    Wat ik weet van dat boek is genoeg om te weten dat de methode niet deugt. Omdat, het zal je verbazen, historici heus wel weten wat een goede methode is en wat niet. Ik wil het best illustreren aan de hand van een casus uit het boek. Maar die ga ik niet voor je opzoeken.

  6. 15 minuten geleden zei Bastiaan73:

    Ik snap wat er bedoeld wordt te zeggen maar in mijn beleving ontbreekt er dus iets. Zoals jij het verwoordt is het wél volledig. Ik heb er ooit een mail over gestuurd naar https://taaladvies.net/. Dit was hun reactie:

    De zin is inderdaad zeer twijfelachtig. Er zijn in het bewuste gedeelte van de zin diverse woorden weggelaten. Voluit luidt dat deel: 'gedachten die hoger zijn dan gedachten die u voegen'. In die bijzin zijn veel woorden weggelaten oftewel samengetrokken. Het probleem lijkt te zijn dat het weggelaten onderwerp 'die' in het tweede gedeelte ('die u voegen') niet goed kan verwijzen naar hetzelfde 'gedachten' als waar '(die) hoger (zijn)' naar verwijst.

    Als 'die' erbij staat, hebben we iets minder moeite met de zin ('gedachten hoger dan die u voegen'), maar er wringt nog steeds iets.

    De zin klopt in elk geval wel als er na 'hoger' iets staat wat niet van het eerste 'gedachten' afhangt. Bijvoorbeeld:
    - gedachten hoger dan (wat) u past
    - gedachten hoger dan (wat) u kunt verantwoorden

    Interessant, dank.

  7. 9 uur geleden zei Bastiaan73:

    NBV gebruikt de eigenaardige term 'huidvraat'.

    Ja, zo heeft elke vertaling wel wat. Lijkt me geen groot probleem. Als je dat wel vindt, goed nieuws: in de gereviseerde versie gaat 'huidvraat' verdwijnen: https://www.bijbelgenootschap.nl/in-het-nieuwe-nummer-van-maw-huidvraat-waar-hebben-we-het-over/.

    9 uur geleden zei Bastiaan73:

    Bijbel in Gewone Taal vind ik persoonlijk een minder leesbare 'hedendaagse' Bijbel dan de Basisbijbel; die leest m.i. prettiger.

    Dat kan. Het is wel zo dat BGT een echte vertaling is van een professioneel vertaalteam, terwijl de Basisbijbel is gebaseerd op de Statenvertaling en een eenvrouwsproject is.

     

    9 uur geleden zei Bastiaan73:

    NBG51 vind ik nog steeds fijn omdat dat 'mijn' Bijbel is; in die vertaling heb ik de Bijbel leren kennen.

    Minpuntje (kniesoor- c.q. mierenökeruiting): Romeinen 12:

    3 Want krachtens de genade, die mij geschonken is, zeg ik een ieder onder u: koestert geen gedachten, hoger dan u voegen, maar gedachten tot bedachtzaamheid, naar de mate van het geloof, dat God elkeen in het bijzonder heeft toebedeeld.

    Het vetgemaakte klopt m.i. niet; het is net alsof ze iets vergeten zijn. 'Hoger dan u voegen kan' of 'hoger dan u kunt voegen' leest lekkerder.

    Het klopt wel wat daar staat: 'u' is in het vette zinnetje geen onderwerp, maar meewerkend voorwerp: "het voegt mij niet zo te denken". 'Voegen' is synoniem aan 'passen': "koester geen gedachten die hoger gaan dan gepast voor u zijn'.

  8. 6 uur geleden zei Bastiaan73:

    Effe een pitch.

    M.i. is de beste Nederlandstalige Bijbelvertaling op dit moment de Nederlandse Concordante Vertaling: https://www.concordante-publicaties.nl/vertaling/

    Als er geen reacties komen ga ik er van uit dat jullie het er mee eens zijn ?

    Er is niet één beste vertaling. Wat de beste vertaling is, hangt af van waar je een vertaling gebruikt, en met wat voor doel.

    Als je aanneemt dat er verschillende vertaalmethoden zijn, al naar gelang wat je met een vertaling wilt bereiken, kun je wel nagaan of een vertaling trouw is aan haar eigen uitgangspunten, en welke checks and balances in acht zijn genomen tijdens het vertaalproces.

    Als je mij zou vragen wat een goede standaardvertaling is, dan zou ik uitkomen bij de Nieuwe Bijbelvertaling. Dit is een vertaling in modern Nederlands (doeltaalgericht) die heel nauwkeurig recht probeert te doen wat er in de brontekst staat (brontekstgetrouw). Het beste van alle werelden. Maar niet in elke context is de NBV even geschikt. Voor ongeletterden is deze vertaling niet zelden te moeilijk en dan kan bijvoorbeeld de Bijbel in Gewone Taal goede diensten bewijzen. Aan de andere kant is voor bijbelstudie de NBG-51 een goede optie, omdat deze meestal de structuur van de brontekst goed laat zien; maar dat kan misleidend zijn.

  9. 20 uur geleden zei zendeling:

    Veel christenen denken dat als je Jezus/Jesjoea aanspreekt als rabbi/meester, je af zou doen aan zijn heiligheid. Als je de ritualistisch-religieuze titels 'messias'  of 'zoon van God' verwerpt, als latere geloofsfantasien die niets met de historische Jesjoea van doen hebben, kun je hoon verwachten.

    In jouw fantasie.

    In feite is het onder christenen helemaal niet ongebruikelijk over Jezus te spreken als 'rabbi' of 'meester'.

    En de titel 'messias' is niet ritualistisch-religieus; het is een politiek-religieuze titel die al tijdens Jezus' leven aan hem moet zijn toegekend. Anders valt niet te verklaren waarom men Jezus de messias/christos is gaan noemen.

    De titel 'zoon van God' is ook niet ritualistisch-religieus, maar stamt uit de wijsheidstraditie en de koningsideologie. De rechtvaardige, de koning of een heel uitverkoren volk kon 'zoon van God' heten als iemand met een speciale band met God. Niet verbazend daarom dat we 'zoon van God' al in de allervroegste bronnen zien worden toegepast op Jezus.

  10. 2 uur geleden zei sanderf:

    Dank aan iedereen, ik heb de Naardense uitgave opgezocht, de willibrordvertaling nog eens vergeleken met de canisiusvertaling en ten slotte wil ik nog aan een specifiek lid mededelen dat ik geen jehova getuige word. Ik denk dat ik alsnog voor de Petrus Canisius vertaling ga. Hier een aantal redenen die mij overtuigden voor de geïnteresseerden: https://www.getrouwevertaling.nl/div-willibrordvertaling1995.html 

    Wel apart dat je een stuk overtuigend vindt dat vanuit een uiterst streng gereformeerd perspectief is geschreven. De auteur ervan beschouwt de paus als de antichrist, bijvoorbeeld. Waarom ga je niet gewoon af op wat de bisschoppen van de R-K-kerk zeggen?

  11. 2 uur geleden zei sjako:

    Nee, ik heb zelfs al een verhaal gehoord dat studenten van een theologisch opleiding werd aangeraden een NWT te nemen omdat het een uitstekende vertaling is. 

    Dat lijkt me sterk.

    Maar waarom zou je de vertaling van een nogal bedenkelijk clubje aanraden, als er hele goede vertalingen zijn gemaakt door diverser samengestelde vertaalteams.

  12. 1 uur geleden zei sanderf:

    Een goede avond beste leden,

    Na een beetje lezen op internet, kwam ik tot het vermoeden dat de Petrus Canisius vertaling de 'beste' katholieke Bijbelvertaling is, in die zin dat hij me het minst aangetast lijkt door modernistische tendensen. Nu vroeg ik me af of jullie het hiermee eens zijn? (of dat jullie vinden dat ik me niet zo moet aanstellen en dat de Willibrordvertalingen ook degelijke vertalingen zijn die ik zorgeloos kan lezen), en daarnaast vroeg ik me nog af of er belangrijke verschillen zijn tussen de uitgaven (uit 1939 tot aan 1965).

    Tot nu toe heb ik een Jehova bijbel, het nieuwe testament van Willibrord en de YouVersion bible app, maar na een jaar christelijk zijn wil ik nu eindelijk een mooie bijbel gaan kopen. Bedankt voor de hulp dus!

    De Willibrord is een prima vertaling.

    De Canisiusvertaling kun je ook gebruiken, maar die is op bepaalde punten wat ouderwets. De Willibrord heeft een iets betere brontekst en is hedendaagser qua Nederlands.

    Als je bang bent voor modernistische tendensen moet je de Vulgaat gaan lezen, en dan nog is dat natuurlijk een bepaalde versie van de Bijbel.

  13. 11 uur geleden zei Bastiaan73:

    Ik neem aan dat je het gedeelte tussen de aanhalingstekens bedoelt.

    De genoemde opvatting over Alexandrië is een complottheorie, waarvoor geen enkel bewijs is.

    En De brief aan de Kolossenzen spreekt niet over filosofie in het algemeen, maar over een specifieke filosofie die te maken heeft met de elementen/machten van de wereld. Wellicht een Joods-pythagoreïsche richting.

  14. 2 uur geleden zei Bastiaan73:

    Ter informatie, niet bedoeld als 'oordeel' maar slechts als constatering: de maker van https://www.bijbelengeloof.com/ is van mening dat alleen de Statenvertaling en de King James Version getrouwe weergaven zijn van 'Gods Woord'. Alle andere zijn volgens hem 'vermengd met filosofie'.

    "En het blijkt dus gewoon geschiedenis te zijn dat er in Alexandrië, waar de meeste handschriften van de nieuwe vertalingen hun oorsprong vinden, gestreefd werd naar een vermenging van de Bijbel met filosofie. Iets waar God in Zijn Woord juist tegen waarschuwt. De handschriften uit Alexandrië blijken dus onbetrouwbaar te zijn, en toch volgt men ze vandaag de dag massaal."

    Zie eventueel https://www.bijbelengeloof.com/index.php?option=com_content&view=article&id=45&Itemid=59

    Dit is flauwekul. Fake news.

  15. 40 minuten geleden zei Mullog:

    Ik ervaar dat niet zo. Hij stelt als hypothese dat Markus na de vernietiging van de tempel is geschreven, dat Jezus vanuit een Joodse traditie is geschreven en dat de christenen, minder in de Joodse traditie bekend, dat verhaal verkeerd hebben geïnterpreteerd.

    Met uitzondering van dat laatste is dat de standaardvisie. 

    41 minuten geleden zei Mullog:

    Ik heb overigens ook wel hier en daar vragen, en misschien kun jij mij daar verder bij helpen. De oudste referenties aan Jezus staan in de brieven van Paulus. RG Rice claimt dat Paulus nergens aan een historische Jezus refereert en dat deze observatie consensus is binnen het vakgebied. Dat roept bij mij twee vragen op. De eerste is of dit inderdaad consensus is binnen het vakgebied. Ik weet dat niet, maar jij zou dat wel kunnen bevestigen, lijkt mij. De tweede vraag is waar Paulus Jezus vandaan haalt als het niet een historisch figuur is. Het lijkt mij niet aannemelijk dat hij Jezus zomaar verzonnen heeft want om nu een brief naar een gemeenschap te sturen met daarin een persoon die men daar verder ook niet zou kennen te benoemen lijkt mij niet echt logisch of overtuigend. Ik vermoed dat het antwoord op deze vraag speculatief is.

    De consensus in het vakgebied is dat Paulus wel degelijk aan de historische Jezus refereert. Rice blundert hier dus.

    43 minuten geleden zei Mullog:

    Overigens had ik wat meer inhoud verwacht. De "Tja.." bij Carrier spreekt boekdelen

    Ik leef niet in een internetbubbel maar ik houd de vakliteratuur bij. Carriers ideeën houden geen stand.

    48 minuten geleden zei Mullog:

    Schweitzer erken je terwijl je hem tegelijkertijd diskwalificeert

    Nee hoor, zijn visie is wat gedateerd maar van groot belang.

    48 minuten geleden zei Mullog:

    maar als het vakgebied overtuigd is zou ik toch verwachten dat hij op inhoud wordt afgeschoten en niet op het feit dat hij geen deel is van het vakgebied

    De laatste tijd zijn her en der heel handige checks ontwikkeld om in te schatten of iets fake news is of iets een complottheorie enzovoort. Een van de checks is of iemand inderdaad expertise heeft. Het lijkt me niet heel rationeel om af te gaan op een boek van een hobbyist (zeker niet als dat boek door mensen met een zeer bepaalde ideologie wordt omarmd), terwijl je verder nauwelijks bekend bent met de gangbare methoden en kennis van dat vakgebied. 

    Het is een eerste schifting. Natuurlijk is het vervolgens mogelijk om iets op inhoud af te schieten. Daar ben ik ook zeker bereid toe. Maar ik weiger te doen alsof de zoveelste hobbyist met een zogenaamd nieuw idee erg serieus te nemen valt.

  16. 4 uur geleden zei Mullog:

    Richard Carrier en Albert Schweitzer, voor wat het waard is.

    Carrier, tja..

    Schweitzers boek is een ankerpunt van het wetenschappelijke onderzoek, maar inmiddels al wel weer meer dan 100 jaar oud.

    4 uur geleden zei Mullog:

    Op een of andere manier proef ik in de toon van de reactie dat dit voor jou een onacceptabele visie is. Kun je ook inhoudelijk aangeven waarom deze visie niet klopt? 

    Omdat het klinkt alsof er een conclusie gekozen is, en daar wordt dan alles naartoe gepraat.

    Bijv. dat Marcus Paulus' brieven zou kennen. Dat is uitentreuren onderzocht, en de conclusie in het vakgebied is dat dat niet het geval is. Maar dan komt er een hobbyist langs die het opeens beter weet. Tja...

  17. 2 uur geleden zei Mullog:

    Helemaal vergeten dat dit topic ook nog bestaat :-)

    Ik ben momenteel Deciphering the gospels: Proves yhay Jezus never existed van R.G. Rice aan het lezen. Die gaat uit van de aanname dat het eerste evangelie dat van Marcus is en dat dit na de vernietiging van de tempel in de eerste Joods-Romeinse oorlog is gedaan. De schrijver van het evangelie heeft Jezus als romanfiguur verzonnen en was bekend met de brieven van Paulus. Het hele verhaal is gebaseerd op verhalen uit het OT. Dit hele evangelie is daarna volledig verkeerd door het ontluikende christendom begrepen en daarmee is Jezus als historische figuur geboren. Hij heeft daar een aantal overtuigende argumenten voor zoals de links naar het OT, bewijs dat de latere evangelies volledig op Markus zijn gebaseerd, verwijzingen in Markus naar de brieven van Paulus en teksten van de eerste kerkvaders.

    Ik vind het een fascinerende gedachte dat een wereldreligie gebaseerd zou zijn op een romanfiguur :-) Ongetwijfeld zal het bewijsmateriaal onder kritiek staan en door velen niet geaccepteerd worden. Maar wat ik tot op heden heb gelezen is zeker niet eenvoudig te weerleggen. 

    Daarnaast worden, er mooie verbanden gelegd, ook als je het idee niet wil accepteren.

    Zo schrijft hij over de wonderbare broodvermenigvuldoiging dat de 12 manden die bij de eerste keer verwijst naar de 12 srammen Israel, dat hel lopen over water uit Hosea komt omdat het voorbijkomen van God een typisch Joodse traditie is en dat daarna de 7 manden een verwijzing naar de heidenen is vanwege de 7 heuvels waarop Rome is gebouwd. Dit alles grijpt dan weer terug op de brieven van Paulus die God niet exclusief voor de Joden wilde laten zijn. (korte misschien niet helemaal correctye samenvatting van zoals ik het begrepen heb)

    Als dit waar is dan is Barabas natuurlijk ook gewoon verzonnen inclusief de hele symboliek eromheen.

    Heb je ooit wel eens een historisch boek over de evangeliën gelezen van een wetenschapper op dit gebied?

    Wat Rice doet is al vele keren eerder gedaan. Deze benadering is methodisch echter zeer gebrekkig, en wordt daarom door de wetenschap terecht afgewezen.

     

  18. 2 uur geleden zei sjako:

    Zoals bezegd, je kan niet letterlijk vertalen omdat dan de juiste betekenis niet goed uitkomt. Andere vertalingen vertalen het ongeveer hetzelfde 

    ‘Ik was het bezit van de Here toen Hij begon te werken, vanaf het prilste begin.’
    ‭‭Spreuken‬ ‭8:22‬ ‭HTB‬‬
    https://www.bible.com/75/pro.8.22.htb

    Het gaat erom dat Jezus voor al de andere scheppingen tot bestaan is gebracht. Jehovah en Jezus (toen nog Michaël) hebben samen de schepping tot stand gebracht. Jezus heeft dmv van Gods Geest de schepping gemaakt. Daarom staat er in Genesis dat de Geest van God over de wateren zweefde. 
    Dus Jehovah—> Jezus —> Geest. De kracht van God komt vanuit Jehovah en heeft Jezus tot bestaan gebracht. Daarom is God de Almachtige Schepper. Jezus heeft naast Jehovah als Meesterwerker de kracht of energie omgezet in materie. Uit energie kan massa worden gemaakt (E=mc2) Energie=massa * lichtsnelheid in het kwadraat. Volgens deze formule kan dus uit energie massa worden gemaakt.

    Als ik zeg dat de minister zich vanaf het prilste begin van beweging x zich voor die beweging heeft ingezet, betekent dat niet dat hij pas minister werd toen die beweging begon.

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid