Spring naar bijdragen

Desid

Members
  • Aantal bijdragen

    2.385
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

Alles door Desid geplaatst

  1. Frappant. Als je hier de laatste pagina's zou lezen, zou je denken dat er slechts irrationeel over dit onderwerp gedacht kon worden. Misschien een tip: als je te rade gaat bij de geschiedwetenschap, wordt er veel duidelijk.
  2. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Het is mij volstrekt onduidelijk wat je allemaal wilt zeggen. Reageer liever in normaal Nederlands op de discussie, met kernachtige, redelijke argumenten.
  3. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Interessant. Ik zal je even voorlichten. De gedachte dat engelen het met vrouwen gingen doen en zo de zondvloed veroorzaakten, komt voor in de Bijbel: in de Wijsheid van Salomo, het boek dat door Paulus gebruikt wordt. En in 1 Henoch, het boek dat geciteerd wordt in Judas. Het is dus waarschijnlijk dat Paulus deze gedachte kende, en misschien dacht hij ook dat boze engelen boven de aarde rondzweefden. Dan is het voorstelbaar dat je komt met de interpretatie: vrouwen moeten een middel op hun hoofd hebben om zich daartegen te beschermen. Het is denk ik niet de juiste uitleg,
  4. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Ja dat gaat dus over die geile engelen! Niet erg waarschijnlijk. Dat laatste is jouw taak.
  5. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Jawel, als iemand zaken verdraait en onsamenhangende dingen schrijft die geen normaal Nederlands zijn, heb ik alle recht dat als zodanig af te serveren. Het is mij onduidelijk wat je wilt zeggen. Volgens mij zou een redelijk persoon gewoon vragen naar een onderbouwing, in plaats van meteen overal grote complotten en aanvallen te zien. Hier ga je al de mist in. De Statenvertaling blijft ook niet bij de oorspronkelijke bewoordingen, want zij bevat Nederlands. Dus de rest van je verhaal hoef ik niet op in te gaan. Ik val je niet aan. Ik noteer uit pure mensli
  6. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Ik ben altijd bereid in te gaan op heldere, in normaal Nederlands verwoorde, redelijke argumenten. Waarom in een kwaad daglicht? Soms moeten vertalingen een gissing doen met betrekking tot een onzekere betekenis. En dat pakt niet altijd gelukkig uit. De ene keer is die beter, de andere keer de ander. Het is niet zwart-wit. In dit geval is de NBV beter. Gelukkig corrigeerde je je nu, want je tweede parafrase van mijn argument was geen verdraaiing. Maar die eerste wel. En zoals ik zei ga ik niet in op in verwrongen Nederlands gestelde lappen tekst. Maak er eerst maar
  7. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Met dat soort lachwekkende stellingen verwacht ik al niet eens een onderbouwing meer wat betreft 1 Kor. 11:10. Nu ja, geen wonder ook, want ik heb van jou nog nooit een onderbouwing gezien.
  8. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Dat is onzin. Ik zou over jou kunnen zeggen, en wellicht heb ik dan nog gelijk ook, dat je een onbegrijpelijke vertaling prefereert omdat je er dan je eigen fantasietjes in kunt lezen.
  9. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Je verdraait wat ik schrijf. En wat je vervolgens zegt is wartaal.
  10. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    - Er wordt gewoon een historisch gegeven meegedeeld over hoe Paulus het zag. Of het ook waar is, is vers 2, waarover deze studiebijbel geen uitspraak doet. Daarover mag je als lezer zelf beslissen. - Het klopt dat de NBV woorden kiest die de betekens van het vers anders maken. Dat is helemaal terecht. Want wat andere vertalingen ervan maken, is meestal vrijwel volledig uit de lucht gegrepen. De NBV vertaalt zoals je het Grieks op natuurlijke wijze zou lezen, al kun je je afvragen of precies de juiste betekenisnuance is gekozen.
  11. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Ten eerste gaat dit alleen over de apostelen. Niettemin is dit wel een vreemde vertaling. Het werkwoord met 2 accusativi betekent niet 'tentoonstellen', maar 'maken tot'. Hier is bovendien het predicatieve 'laatsten' tot een bijwoord gemaakt, ten onrechte. En aan het eind van de zin zijn engelen en mensen op één lijn gesteld met de wereld, maar die twee zijn natuurlijk een invulling van 'wereld'.
  12. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Maar dan moet je niet zeggen dat Paulus terugvalt, maar dat degene die dit allemaal veel te serieus neemt terugvalt.
  13. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Het zou natuurlijk vreemd zijn als je de woorden van Paulus in 55 als corrumpering zou beschouwen van de woorden van Paulus uit 50 of 56 (De brief aan de Galaten). Het is veel aannemelijker dat Paulus in beide teksten hetzelfde bedoelt en dat ze niet in tegenspraak zijn. Als Paulus zegt dat in Christus er geen man en vrouw meer is, bedoelt hij dat het huwelijk geen onderdeel uitmaakt van de nieuwe schepping. Maar dat wil niet zeggen dat mensen die in deze wereld getrouwd zijn zich niet moeten houden aan wat gepast is. Hetzelfde voor slaven: in de nieuwe schepping zijn er geen slaven meer,
  14. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Nee de rest is vanzelfsprekend bedekt. Het werd destijds als uiterst onfatsoenlijk gezien om als vrouw onder hoofdbedekking in het openbaar te verschijnen. Wat Paulus (waarschijnlijk) bedoelt is dat vrouwen zich in de hand moeten houden wat het hoofd betreft. Dat geldt eens te meer daar er engelen aanwezig zijn bij de samenkomst, in wier aanwezigheid je extra op moet passen geen schandaal te veroorzaken.
  15. Desid

    '... vanwege de engelen.'

    Dit is inderdaad de meest waarschijnlijke uitleg @Mullog. Andere verklaringen die je vaak in de wetenschappelijke literatuur tegenkomt zijn: - engelen zijn bewakers van de scheppingsorde. - vrouwen moeten het hoofd bedekken om zich tegen de geile blikken van engelen te beschermen, zie Gen 6:1-4. Maar het is een alom erkende obscure frase van Paulus dus het blijft bij educated guesses. Of het feitelijk waar is wat P zegt is een andere discussie; vanuit christelijk perspectief is het niet zo gek om te zeggen dat je in de liturgie 'in hemelse sferen' komt en je je dienovereenkomst
  16. Desid

    Is Jezus een pacifist?

    Ik ben perfect coherent geweest hier.
  17. Desid

    Is Jezus een pacifist?

    1. Mijn beeld is wetenschappelijk gevormd, dus ik denk dat ik heel goed op de hoogte ben. Vermoedelijk gaat het om een klein zwaard dat geschikt was voor reizigers. 2. Ja vanzelfsprekend. Mijn punt blijft dus staan.
  18. Desid

    Is Jezus een pacifist?

    1. Maar het is dus niet duidelijk of het om een relatief groot slagwapen gaat. Je kunt niet op basis van onze cultuur beslissen wat precies een zwaard is en waarvoor het destijds diende. 2. De zweep komt alleen voor in EvJoh. Het zegt dus weinig over Jezus zelf, meer over het beeld dat de evangelist had.
  19. Desid

    Is Jezus een pacifist?

    Zwaarden zijn er in soorten en maten. Een machaira kon ook een dolk-achtig wapen of mes zijn.
  20. Desid

    Is Jezus een pacifist?

    In Luk. 22:36 gaat het om een oproep rekening te houden met moeilijke omstandigheden. Het 'zwaard' waarom het gaat kan ook gaan om een slachtmes of een dolk. Dingen die een goed geëquipeerde reiziger bij zich heeft. In Mat. 10:34 staat het 'zwaard' metaforisch voor verdeeldheid. In Luk. 19:27 is de uitspraak deel van de gelijkenis, in de werkelijkheid gaat het om de veroordeling van de ongelovigen bij het laatste oordeel. Dit is allemaal heel goed te achterhalen met een beetje speurwerk. Het is duidelijk dat DBI niet uit is op de waarheid, maar op christen-bashen.
  21. Desid

    Is Jezus een pacifist?

    Zo moeilijk is dat toch niet? De 'ik' is uiteraard nog steeds de welgeboren man uit de gelijkenis die nu koning is geworden. En zijn terugkeer staat in de werkelijkheid gelijk aan de wederkomst van Christus. De bedoeling van de uitspraak is dus, dat het erg slecht met je zal aflopen bij het laatste oordeel als je Christus niet als koning hebt erkend.
  22. Het is mij niet bekend dat men destijds naar anderen wees als de oorzaak. En ook niet dat men de doden verweet het verkeerde geloof te hebben gehad. Heb je hier bewijs voor? Wel weet ik dat sommige gelovigen dit als een oordeel van God zagen, maar dan over henzelf. Verder was de ramp van 1953 geen wereldwijde vloed, dus God heeft zich keurig aan zijn belofte gehouden.
  23. Wat je schrijft over Hebreeuws in Judea in relatie tot het NT, is grotendeels onjuist. Dat blijkt bijvoorbeeld uit Hand. 6, waarin het gaat over de Griekssprekende Joden bij de eerste christenen. Het christendom is dus vanaf het begin meertalig: Jezus en zijn volgelingen spraken waarschijnlijk Aramees, een een deel van de eerste christenen in Jeruzalem was primair Griekstalig. Hebreeuws werd in Jeruzalem en Judea ook wel gebruikt, maar dan vooral voor Joods-interne dingen en tijdens opstanden. Bij het NT valt er niets van een oorspronkelijk Hebreeuws te merken. Wellicht wel van oorsp
  24. Desid

    Kosher eten?

    De reden is, dat mensen dat een keer verzonnen hebben.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid