-
Aantal bijdragen
10.950 -
Geregistreerd
-
Laatst bezocht
Alles door sjako geplaatst
-
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Dat over Jehovah's Naam is altijd erkend, maar er is altijd gesteld dat het de oudste benaming voor Gods Naam is. Bovendien zou er volgens diversen wetenschappers nu duidelijk zijn dat het wel de goede uitspraak is. Maar die discussie ga ik nu hier weer niet voeren. De ernstige Bijbel onderzoekers, zo heetten ze toen, gingen juist onbevangen de Bijbel onderzoeken, zonder zich vast te klampen aan diverse dogma's. Toen werd er een heleboel stukken duidelijker en bleken veel opvattingen van de Kerk niet te kloppen. Er zullen misschien hier en daar kleine dingen niet kloppen, maar over het ge -
Gij zult tegen uw naaste niet vals getuigen.
discussie antwoordde op een Thorgrem van sjako in Christen vandaag
Dat heeft niks met vrijmetselarij te maken. Bovendien gaat hier om de Paus en zijn boodschap en niet over Russell. Zoek maar eens op het forum. Het is vast nog wel te vinden. -
Gij zult tegen uw naaste niet vals getuigen.
discussie antwoordde op een Thorgrem van sjako in Christen vandaag
Die discussie hebben we hier al uitgebreid gehad en dat blijkt dus kolder te zijn. Een van onze hoofddoelen is juist verkondigen dat Jezus voor ons is gestorven. -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
En hoe komen ze aan die overtuiging denk je? Door zeer intensief, onbevooroordeeld de Schrift te onderzoeken. Zoals jij het brengt was er eerst de overtuiging en toen pas de Schrift. Zo werkt dat natuurlijk niet. Als er in diverse verzen staat dat de eerste Christenen, ten tijde van Paulus, één God hadden, de Vader, dan ben je er toch al. Dan is toch geen discussie meer mogelijk denk ik. Of je probeert de Schrift aan te passen naar de Griekse filosofie. 1 Kor 8:6 Want ook al zijn er zogenaamde goden in de hemel of op aarde — en er zijn veel ‘goden’ en veel ‘heren’ — 6 in werkelijk -
Gij zult tegen uw naaste niet vals getuigen.
discussie antwoordde op een Thorgrem van sjako in Christen vandaag
Ok @Thorgrem dus je dwingt me nu dus met bewijzen te komen. Allereerst is de Paus Jezuïet. Een van de doelstelling van de Jezuïeten is alle Christenen weer onder de paraplu van de RKK te brengen. Zo vindt hij in Kennith Copeland een goede partner. De RKK stelt dat een van de grootste geschillen tussen RKK en de protestantse kerk het feit is dat je redding enkel door geloof in Christus kan krijgen en niet door werken zoals de sacramenten. De RKK heeft daar in toegegeven en is er volgens de RKK geen protest meer dus ook geen protestantse kerk meer. Zie filmpje. Het wordt niet bepaald subtiel geb -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Nee, daarom waarschuw ik juist. -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Er is niemand die zegt dat je iets moet geloven. De Comma Johanneum is vals en dat ontkennen is dom. Nu is voor trinitariers dit niet het enige vers die het dogma zou bewijzen. Dus je kunt veilig dit vers erkennen als corrupt en toch in de drieëenheid geloven, al raad ik je dat niet aan voor de duidelijkheid. Maar dan vertel ik niets nieuws. Internet staat vol met onzin. -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Je moet de feiten gewoon onder ogen zien. Is beter voor je. -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Maar ik kan het meestal onderbouwen. Het gaat om de Comma Johanneum is aantoonbaar vals. -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Gewoon eigenwijs blijven dus, komt het vast goed. Kaasjeskruid tegen de rest van de wetenschap. -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Ik accepteer dit niet @Thorgrem Ik haal letterlijke sitaten aan uit de toespraak. Gewoon te verifiëren. -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Dus jezelf voor de gek houden. De professional, not, heeft gesproken. Je komt zo dom over op deze manier. Zo voer je geen discussie. Zeker als je valse bronnen gebruikt. Ook al weer een leugen. Een klein beetje Googlen levert het volgende op The text does not contain the second and third Epistle of John.[4][5] The original codex did not contain the Comma Johanneum (in 1 John 5:7), but it was added by a later hand on the margin (see picture). Bron: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Codex_Sangallensis_63 Ik zou het erg op prijs stellen dat je eerst eens wat -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Nu wil ik graag weten hoe @WdG zich hier uit praat. Of hij is verkeerd geïnformeerd of hij jokkebrokt. En daar hoort ook bewust triviale bronnen citeren bij. -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Dat vind jij. Ik kan aantonen dat het wel zo is. Kijk naar de oudste voorhanden codex en vergelijk die met de SV. 'Toevallig' zijn juist die teksten over de drieëenheid anders en niet enkel de Comma Johanneum. Dat is niet helemaal duidelijk. Het is een toevoeging die in de Middeleeuwen is toegevoegd. Kan een interpretatie fout zijn door een tekst die door een monnik er is bij gekrabbeld als authentiek te zien. We weten nu dat het er niet in hoort en door het nu erin te laten staan is het een corruptie. Het is en blijft een vertaling. Zal zeker fouten inzitten. Maar in verreweg -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Een beetje kip en het ei verhaal. Een bepaalde vertaling kan een dogma erin vertalen of er juist uit vertalen. Wat is er dan eerst? De vertaling of het dogma? Maar wat is de waarheid? En hoe kan je die herleiden uit een vertaling wat nu de waarheid is? De SV vertaalt de drieëenheid duidelijk in haar vertaling. Kon Oa komen door een jonge Codex te gebruiken die eigenlijk al te corrupt was. Het Comma Johanneum is duidelijk een corruptie. De Nieuwe Wereldvertaling gebruikt de oudere Codexen en met de laatste versie ook de Dode Zee rollen. Verder moeten teksten die met elkaar samenhangen met elkaa -
Kijk eens in de spiegel. Adam werd een ziel. Genesis 2:7 7En Jehovah God ging ertoe over de mens te vormen uit stof van de aardbodem en in zijn neusgaten de levensadem te blazen, en de mens werd een levende ziel. Dieren en mensen worden zielen genoemd. Dat de ziel iets onstoffelijks is komt uit de Griekse filosofie. Je vind het nergens terug in de Bijbel. Als de drieëenheid zo belangrijk is waarom staat het dan niet veel duidelijk in de Bijbel? Zo n belangrijk gegeven, waar volgens sommige ons eeuwige de van afhangt, zou dan geen mysterie moeten zijn. Ik denk dat het voor veel m
-
Jezus Christus is in het vlees gekomen
discussie antwoordde op een WdG van sjako in Godsdienst en spiritualiteit
Ja, zal ik doen. Interessant onderwerp. -
Jezus Christus is in het vlees gekomen
discussie antwoordde op een WdG van sjako in Godsdienst en spiritualiteit
Ik heb de volledige toespraak gezien en hij zegt het wel degelijk. Dus beticht me niet van leugens aub. -
Jezus Christus is in het vlees gekomen
discussie antwoordde op een WdG van sjako in Godsdienst en spiritualiteit
Wil je het filmpje zien? Ik hoor hem toch duidelijk zeggen: we are all children of God. Om een kind van God te worden zal je Christus aan moeten nemen. Daar heeft Boeda, Allah etc niks mee van doen. In deze toespraak zegt hij over de wereldreligies dat 'they seeking God or meeting God in different ways' En dat is waar we het over hebben. Link naar filmpje modbreak Trajecto: Ik heb het filmpje dat ingebed in het bericht stond vervangen door een link ernaartoe. Zulke filmpjes geven gemakkelijk aanleiding tot ongenoegen in het forum. Plaatsen ervan is dus niet echt gewenst. O -
Jezus Christus is in het vlees gekomen
discussie antwoordde op een WdG van sjako in Godsdienst en spiritualiteit
Ik zou idd een andere kerk/voorganger gaan zoeken. Dit hoor ik ook van de Paus. Een zeer ernstige dwaling en volgens mij een opmaat naar één wereldreligie. -
Als dit waar zou zijn dan zouden de Joden dit ook hebben gelooft en dat is niet zo. Wat veel meer voor de hand ligt is dat hier om een schoolvoorbeeld gaat van Pluralis majestatis. Het meervoud wordt gebruikt om de majesteit te benadrukken. Dat zie je ook bij ons koningshuis. Wij, Alexander..... etc En de Joden hadden geen incomplete God hoor. Israël was zelfs het uitverkoren volk.
-
Jezus Christus is in het vlees gekomen
discussie antwoordde op een WdG van sjako in Godsdienst en spiritualiteit
Dus eigenlijk staat dit topic in de verkeerde rubriek, want zo valt er niks te discussiëren. -
Online Bijbels / Voor- en nadelen van diverse vertalingen
discussie antwoordde op een Naeva van sjako in Bijbelstudie
Wij gebruiken diverse vertalingen. -
Jezus Christus is in het vlees gekomen
discussie antwoordde op een WdG van sjako in Godsdienst en spiritualiteit
Dus geen discussie. -
Jezus Christus is in het vlees gekomen
discussie antwoordde op een WdG van sjako in Godsdienst en spiritualiteit
Het is al eens een topic geweest Je kan er alleen niet meer op reageren.