Spring naar bijdragen

Desid

Members
  • Aantal bijdragen

    2.385
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

Berichten geplaatst door Desid

  1. 5 uur geleden zei Dat beloof ik:

    Prof. Dr. Hans Geybels, theoloog aan de KU te Leuven, steekt van wal met een paar beweringen die voor een professor doctor theoloog opmerkelijk zijn.

    Zo begint hij met de opmerking dat Jezus de mens is de geschiedenis het meest heeft beïnvloed. Dat is een vreemd begin van een programma waarin je de vraag gaat behandelen of Jezus wel echt heeft bestaan. Na 30 seconden is dus al duidelijk dat hij daar op voorhand van uitgaat. En dat geeft niet, dat is zijn goed recht, maar daarmee geeft hij als professor doctor aan op voorhand niet neutraal een vraagstuk te willen of kunnen behandelen. Als hij dan toch stelt dat we dit met 'historisch onderzoek' kunnen vast stellen, diskwalificeert hij zichzelf. 

    Hij gaat verder door de 4 evangelien 'uitgebreide biografieen' te noemen. Als de evangeliën één ding niet zijn, dan is dat een biografie (= levensbeschrijving). En uitgebreid? Nu wordt het toch lachwekkend. Gemiddeld 20 e 30 pagina's , een evangelie. Dat kun je toch met droge ogen geen 'uitgebreide biografie noemen'?

    Opmerkelijk is ook hoe hij de apocriefen afdoet als 'niet ter zake doent' met argumenten als 'is hééĺ erg vrouwonvriendelijk.  Tsja, alles is die tijd was vrouwonvriendelijk, maar dat doet er hier niet toe, we zijn bezig met de vraag of de historische Jezus echt bestond. Verder komt hij met een passage over een Jood die collaboreerde met de  Romeinen. De naam noemen was wel zo handig geweest (Flavius Josephus) en het zou wel zo volledig zijn als zou vermelden dat die passages zeer discutabel zijn en mogelijk later toegevoegd door gelovige kopieerders. Maar ja, dit is de manier waarop hij 'onderzoek' doet waarbij de uitkomst voor hem tevoren al vast.
     Kortom: kwalitatief uitermate teleurstellend. 

     

    Deze man is geen bijbelwetenschapper, noch heeft hij expertise in een tak van de oudheidkunde. Dat is inderdaad te merken, het is al met al nogal een naïef praatje dat niet kritisch genoeg is.

  2. 31 minuten geleden zei Hermanos2:

    Ik lees dat satan werd verslagen toen Jezus stierf aan het kruis. Hoe moet ik dat zien in het licht van teksten als 1 Petrus 5:8-9? 

    Ik denk dat 1 Kor. 15 rond vers 20 hier wel een duidelijk aanknopingspunt biedt.

    Jezus is de 'eersteling', Hij versloeg als eerste Satan, zonde en dood. Daarom zit Hij aan Gods rechterhand en kan iedereen die in Hem gelooft hierin delen.

    Maar de strijd gaat door totdat die vijanden helemaal zijn verslagen, aan het einde van de tijd.

  3. Op 20-4-2021 om 18:46 zei Dat beloof ik:

    Duidelijk. Dat is echter een in hoge mate speculatieve , zelfs bijna onmogelijke, stelling.
    Ik zal uitleggen waarom dat eigenlijk onmogelijk is:


    Openbaringen 1:10 heeft het over de dag des heeren, en deze jongeman stelt 'dat hij daaruit opmaakt dat het om zondag gaat'.
    Dat is opmerkelijk, want dat is uit die tekst helemaal niet op te maken; er staat alleen 'dag des Heeren' en nergens staat er bij dat het om zondag gaat.
    Waarschijnlijk vult de jongeman vanuit de huidige praktijk in christelijke kerk, (waarin immers de zondag de des des heeren is) dat in. 
    Maar daarbij gaat voorbij aan het gegeven dat de zondag als rustdag pas in de 4e eeuw is ingevoerd.
    Dat gebeurde door de Romeinse keizer Constantijn, die gebruiken uit de verering van de zonnegod combineerde met christendom.
    Over die zondag kan het dus simpelweg niet zijn gegaan in Openbaringen., want die ontstond pas in het de 4e eeuw.
    Dat de jongeman beweert dat het in Openbaringen gaat over zondag, is dus eigenlijk onzin.

    Hij herhaalt dat nog eens op 2:20 en 5:28 waar hij zegt  dat het zijn overtuiging is dat het hier gaat om de zondag. Helaas zonder er bij te zeggen waar die overtuiging nu op is gebaseerd.
    Wat hij wel doet is uitleggen waarom andere overtuigingen verkeerd zijn. Dat kan, maar daarmee bewijst hij niet dat zijn uitleg wel juist is! 
    Gekker nog: hij redeneert 2 van de 3 door hem genoemde mogelijkheden weg met het argument "die dagen worden in het Grieks nergens anders in de Bijbel zo genoemd".
    Maar daarbij laat onbenoemd dat dit argument ook geldt voor zijn uitleg:  ook de eerste dag van de week wordt nergens anders in de Bijbel zo wordt genoemd in het Grieks!

    Een erg zwakke en doorzichtige argumentatie van deze jongeman.

     


     

     

     

     

    Jammer dat je niet goed hebt luistert, want als ik het me goed herinner geeft hij wel degelijk aan waarom het om de zondag gaat, namelijk op basis van parallellen in vroegchristelijke teksten uit dezelfde periode.

    Je hebt het dus gewoon niet begrepen.

  4. 2 uur geleden zei Gert Jan:

    'De Bijbel is waar want het is waar' zo is het inderdaad. 'God is God omdat hij God is'. Dat is ook een cirkelredenering - maar daar is toch niets mis mee, of wel? Wie ben ik om het tegen God op te nemen? Door Zijn Woord is alles gemaakt en wie ben ik dan om het in twijfel te trekken?

    Ja dan kan ik ook wel op een papiertje schrijven 'Dit is Gods woord' en dan zeg ik tegen jou: wie ben jij om dat in twijfel te trekken?

    En 'door zijn woord is alles gemaakt' betekent dat God sprak en het was er. Dat heeft niets te maken met de Bijbel.

    2 uur geleden zei Gert Jan:

    Ja natuurlijk is de brief aan Timotheus na Christus geschreven, dat is duidelijk.  Maar de boeken van het Nieuwe Testament zijn net zo goed de Schrift als het Oude Testmanent. Als de Heilige Geest zegt: 'Heel de Schrift.....' dan hoort daar het Nieuwe Testament ook bij. Wat God zegt en doet heeft altijd eeuwigheidswaarde.

    Dat is dus een buiten-bijbels gegeven, want in de Bijbel zelf staat niet dat het NT tot de Schrift behoort. Oftewel, je smokkelt iets de Bijbel in dat er niet staat.

    2 uur geleden zei Gert Jan:

    Ik ben niet protestant

    Als je niet katholiek bent, ben je protestant.

    2 uur geleden zei Gert Jan:

    Maar als de Heilige Geest zegt: 'Heel de Schrift is door God ingegeven.....', dan hoort daar ook het Nieuwe Testament bij. Zo eenvoudig is dat.

    Nou nee, want er staat dat Timoteüs de Schrift moet gebruiken in zijn onderwijs. Op dat moment was dat niet het Nieuwe Testament. Dat is wat de heilige Geest bedoelt.

  5. Op 5-4-2021 om 15:06 zei Hermanos2:

    Het woord 'tekton' gebruikt in o.a. Mattheus 13:55 wordt vertaald als timmerman. Ik lees op het interweb dat niet iedereen het daarmee eens is. Het zou ook een metselaar kunnen zijn. Zelfs een aannemer of een klusjesman. 

    https://leadership.lifeway.com/2017/04/04/the-forgotten-jesus-part-2-was-jesus-a-carpenter-or-a-stonemason/

    Mooi artikel! 

    En nog een linkje, 

    https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tektōn

    Interessante achtergrondinformatie. Wellicht kunnen de kenners nog wat toevoegen? 

    Het woord heeft in het Grieks vooral met het werken met hout te maken. Daarnaast kan het woord een algemenere betekenis hebben.

    Het lijkt me daarom in elk geval onjuist het opeens te gaan interpreteren als een metselaar. Daarvoor ontbreekt elke aanwijzing. Het betekent timmerman of iets algemener ambachtsman die allerlei dingen kan maken en bouwen. Welke betekenis de juiste is, is gissen, en daarom is de vertaling 'timmerman' prima.

  6. 1 uur geleden zei Gert Jan:

    De Bijbel zegt over de Bijbel: "Heel de Schrift is door God ingegeven en is nuttig om daarmee te onderwijzen, te weerleggen, te verbeteren en op te voeden in de rechtvaardigheid." (2 Tim 3:16). God zelf is de auteur en schrijver van de Bijbel, ik kan hier nog meer teksten citeren om dat te onderbouwen maar laat het even hierbij. Er is daarom geen verschil van mening tussen Paulus of Johannes. De eerste brief van Johannes is in perfecte harmonie. Je moet weten welke teksten je in welke context moet gebruiken. Als je dat doet dan kun je prima teksten uit een groter geheel halen, de apostelen deden dat zelf ook regelmatig.

    Dat is geen redelijke opvatting. Het is een cirkelredenering. De Bijbel is waar want de Bijbel is waar. 

    Ten tweede is volgens jou 2 Timoteüs waarschijnlijk rond 60 ongeveer geschreven, toen een groot deel van het NT nog geschreven moest worden en eeuwen voordat de canon met 27 boeken er was. Dus kan deze tekst helemaal niet over de Bijbel gaan, hoogstens over de Joodse heilige Schriften.

    Ten derde is dit argument een voorbeeld van protestants fundamentalisme. Vanuit katholiek oogpunt is er altijd Schrift én traditie geweest.

  7. 43 minuten geleden zei Dannyr:

    Klopt op zich wel maar oa de NBV en HSV hebben een heel diverse vertaalcommissie met idd vertalers uit diverse stromingen en wellicht ook taalkundige met helemaal geen kerkelijke achtergrond. Je kan een bijbel ook heel zakelijk en wetenschappelijk vertalen uiteraard

    HSV diverse vertaalcommissie? Dat waren allemaal reformatorische mensen hoor.

  8. 2 uur geleden zei sjako:

    Het is en blijft vertalen en het is voor een vertaler ondoenlijk om zijn eigen overtuiging er niet doorheen te laten klinken. Daarom vind ik het prettig meerdere vertalingen naast elkaar te leggen voor een beter begrip.

    Dan doe je alsof een bijbelvertaling het product is van één vertaler. Dat is soms wel zo, maar de meest gebruikelijke en aanvaarde vertalingen in Nederland zijn ontstaan in vertaalteams. 

    Om tot een zo objectief mogelijk vertaling te komen is het van belang dat een vertaalteam divers is samengesteld uit mensen met verschillende achtergronden. Zo wordt voorkomen dat één eigen overtuigen de overhand krijgt.

  9. Op 8-3-2021 om 13:51 zei Barnabas:

    Ik kan dat niet aannemen. Wat je veronderstelt kan niet op de bijbel gebaseerd worden.

    Jawel.

    Op 8-3-2021 om 13:51 zei Barnabas:

    Er wordt niet vermeld dat zij rijk was. Wel wordt gezegd dat zij velen tot steun was en dat is invloed uitoefenen. Maar er wordt niets gezegd over de manier waarop.

    Jawel, en prostatis is een mecenas, stichter of beschermvrouwe. Daarvoor moet je rijk zijn. De steun die zij verleende was waarschijnlijk politiek, sociaal en financieel.

    Op 8-3-2021 om 13:51 zei Barnabas:

    De vergelijking tussen het woord diakonos en apostolos bevreemd mij. Febe wordt diakonos genoemd en niet apostolos. Wanneer iemand zowel diakonos als apostolos genoemd wordt dan is hij beiden. Maar als uit een tekst blijkt dat iemand diakonos genoemd wordt dan wordt diakonos bedoeld. En dat is dienaar.

    In 2 Kor. 11:13-15, 23 zijn apostelen van Christus identiek aan diakonoi van Christus.

    In 2 Kor. 8:23 gaat het over apostelen van/namens bepaalde gemeenten in Macedonië in het kader van de collecte voor Jeruzalem,

    Hieruit blijkt dat Paulus dezelfde mensen (zoals hemzelf) kon aanduiden met

    - apostel/afgezant van Christus

    - diakonos/agent/gemachtigde van Christus

    En mensen die een bepaalde gemeente vertegenwoordigden bij een bepaalde missie, konden zowel apostelen/afgezanten van zo'n gemeente genoemd worden als diakonos/agent/gemachtigde.

    Op 8-3-2021 om 16:12 zei Barnabas:

    In de tekst over Febe wordt het woord "gemachtigde" niet gebruikt.

    Nee het woord diakonos, dat gebruikt kon worden voor een agent/vertegenwoordiger/gemachtigde. En de status van een diakonos is dus afhankelijk van degene van wie je een diakonos bent. Vergelijk het met een minister bij ons: letterlijk is een minister een dienaar van de kroon, maar dat betekent feitelijk dat je een leidersrol hebt in een land.

    Op 8-3-2021 om 16:12 zei Barnabas:

    Dan kun je dat ook niet invullen als zodanig. In de brief aan de Korinthiërs staat dat je geen woordenstrijd aan dient te gaan. Dat betekent dat je woorden geen andere betekenis geeft dan die het woord zelf zegt. Gewoon uitgaan van de betekenis van het woord zelf. Bij het vertalen dient men er rekening mee te houden dat de grondtekst niet exact vertaald kan worden en kan de lexicon een omschrijving van de tekst geven.

    Ik baseer mij op lexica en wetenschappelijk onderzoek.

  10. 22 uur geleden zei Barnabas:

    De gemeente in Korinthe had te lijden onder verschillende problemen. Eén daarvan waren theologische ruzies en strijd over woorden. Nu lijkt juist de boodschap in deze brief onderuit gehaald te worden door woorden anders in te vullen dan zij geschreven worden. Zo wordt het woord broeder ingevuld als broeder en zuster en zelfs verneem ik dat het woord "man" ingevuld wordt met "vrouw". Ook wordt er getornd aan de betekenis van het woord hoofd en wordt er getheologiseerd door mannelijke en vrouwelijke woorden te noemen als argument tot gelijkstelling van man en vrouw. Dit was de cultuur in de gemeente der Korinthiërs ten tijde van het schrijven van Paulus aan de Korinthiërs, 1 Korinthe. Degenen die met deze woorden argumenteren zijn tegenstanders van de geboden die in de brief worden neergelegd waar het het handelen van vrouwen betreft.

    Wat raar dat je een nieuw topic opent over een lopende discussie in een ander topic. Daar ga ik nog reageren.

    Er was in Korinte trouwens helemaal geen ruzie over woorden.

  11. 1 uur geleden zei Tomega:

    Desid beschouwt de bijbel duidelijk niet als geïnspireerd.

    Jawel hoor, maar in mijn optiek komt inspiratie door de h. Geest niet in mindering op menselijke factoren. De h. Geest werkt doorheen de menselijke factoren, zowel aan de schrijfkant als aan de leeskant.

    1 uur geleden zei Tomega:

    geinspireerd; dat is dat het voor de kinderen van God normatief geldt als het woord van God, gesproken door de heilige Geest.

    De ware kinderen van God accepteren de zeggingskracht van de Bijbel, de traditie, het geloof en de rede.

  12. 4 uur geleden zei Gert Jan:

    Ja een mens kan zondigen en afvallen van het geloof, een voorbeeld is natuurlijk Dimas in het Nieuwe Testament. Dat ben ik wel met je eens.

    Maar hoe verklaar je dit vers? Heeft Johannes dan ook geen gelijk volgens jouw visie? Hij zegt tenslotte: 'Ieder die in Hem blijft, zondigt niet, ieder die zondigt heeft Hem niet gezien en niet gekend.' 1 Joh 3:6. Dat lijkt me toch vrij duidelijk.

    Ten eerste is de schrijver van 1 Johannes iemand anders dan Paulus. Het is dus heel goed mogelijk dat ze een andere visie hebben of van mening verschillen.

    Ten tweede is het niet aan te raden een losse tekst uit een groter geheel te halen. 1 Johannes is een best wel gesloten tekst, met een heel eigen stijl. 

     

     

  13. 3 uur geleden zei Barnabas:

    Rom 16:1 spreekt over Febe en Kenchreeën. Rom 16:1 "En ik beveel u Febe, onze zuster, aan, die een dienares is van de gemeente die in Kenchreeën is," HSV. In het oude testament hebben plaatsnamen een betekenis. Zo is Gad "wijnpers" en Bethlehem "broodhuis". Deze plaatsen zijn van betekenis bij de uitleg van de bijbel. Heeft iemand een idee van wat Kenchreeën betekent en hoe dat bijdraagt aan een uitleg?

    Kenchreeën is gewoon een plaatsnaam voor de havenstad bij Korinte. Niets meer en niets minder.

  14. 59 minuten geleden zei Barnabas:

    Dat het om leidersfiguren gaat neem ik aan dat je dat op andere teksten baseert (of andere zinssneden in die teksten) dan die waarin over diakonos gesproeken wordt. Over Paulus is veel meer geschreven dan over Febe. Uit wat over Paulus geschreven is is op te maken dat Paulus voorop ging in de verkondiging van het evangelie en dat hij aangesteld was als Apostel door Jezus Christus. Maar voor Febe ontbreken deze teksten.

    Die aanname is onjuist.

    Van Febe is bekend dat ze een zeer vooraanstaande rol in de gemeente van Kenchreeën speelde. Ze was rijk en had veel invloed.

    En uit andere teksten van Paulus blijkt dat hij diakonos synoniem kon gebruiken aan apostolos. Een diakonos van Christus is een gemachtigde van Christus. En zo is Febe de gemachtigde van de gemeente van Kenchreeën: zij vertegenwoordigt haar gemeente.

    Met andere woorden, Febe was een leider in de gemeente van Kenchreeën.

  15. 1 uur geleden zei Hermanos2:

    Lees het boek Psalmen maar eens in de bekende vertalingen. ESV, NKJV, NASB, NIV. De verschillen zijn vaak dusdanig dat je echt niet meer van explicitering kunt spreken. 

     

    Jawel, dat kan wel. Het zijn goede en minder goede vertalingen.

    (ESV is bijvoorbeeld bedoeld voor lezers die vrouwen minderwaardig vinden, en in de NASB zit een contradictie in de methode ingebakken, de NKJV is ouderwetsige onzin. Alleen de NIV is van dit rijtje een fatsoenlijke, hedendaagse vertaling.)

  16. 2 uur geleden zei Hermanos2:

    Eigenlijk zijn al onze bijbels geparafraseerd.

    De hele term parafrase zoals die hier gebruikt wordt is discutabel. Het wordt vooral gebruikt door mensen die weinig verstand hebben van vertalen.

    Technisch gezien spreek je van een parafrase als je een tekst op een andere manier naspreekt. Dus bijvoorbeeld 'Jan kwam thuis' kan als parafrase hebben 'De man met de naam Jan arriveerde bij het huis waar hij woonde'. Het is niet ongebruikelijk dat parafrasen informatie toevoegen of weglaten, al naar gelang het doel van de parafrase.

    Bij bijbels is er sprake van parafrasen als de vertaling uitgebreid wordt met verklarende en smeuïge toevoegingen en de tekst meestal fors uitgebreid wordt. Dan kun je niet meer van een vertaling spreken.

    Toch zie je bijvoorbeeld ook bij de Statenvertaling dat men soms niet letterlijk vertaalde, maar teksten die in letterlijke weergave moeilijkheden zouden opleveren, op een andere manier weergaf. Ook kom je in de Statenvertaling toevoegingen tegen, die nodig zijn om de tekst te begrjipen.

    Dit noem je niet parafrase, maar explicitering. Het gaat hier immers niet om het omschrijven van een tekst in andere woorden, maar om een vertaling, waarbij het noodzakelijk is dat er soms zaken die niet expliciet zijn uitgedrukt in de brontekst wel in de vertaling terecht komen.

  17. 2 uur geleden zei Dannyr:

    Denk dat de Naardense bijbelvertaling het dichts bij de oorspronkelijke bedoeling en vorming vd hebreeuwse tekst komt.

    Nou nee hoor.

    Het Hebreeuws is een normale, natuurlijke tekst. De Naardense vertaling maakt er een onbegrijpelijke brei van in het Nederlands. De Naardense Bijbel staat dus juist ver van het Hebreeuws af.

    2 uur geleden zei Dannyr:

    NBV is nog wel meer een dynamische vertaling

    Nee, de NBV is een bepaalde vorm van functioneel equivalent. 

    2 uur geleden zei Barnabas:

    De vertaling is "dienares" of "bediende". Volgens mijn programma "ISA basic 3" met Griekse grondtekst. Het Grieks zegt "diakonos" dat naar het Engels vertaald niet meer is dan "servant". Dat geeft geen grond voor "leider". Een vertaling naar "kerkleider is dus onverantwoord.

    Je weet daar helemaal niets van, zo blijkt. Als je kijkt naar het gebruik van diakonos in de brieven van Paulus, dan blijkt dat het om leidersfiguren gaat.

  18. Op 28-2-2021 om 11:45 zei Gert Jan:

    Ik ben het helemaal met je eens dat Rom 7:7-26 gaat over de mens in eenheid met Adam en dat is wellicht ook beter uitgedrukt. Paulus was voorafgaand aan zijn bekering ook in Adam. Te zeggen dat Paulus zelf zolang hij op aarde leefde 'op een bepaalde manier in Adam is' zie ik absoluut niet zo en dat is juist waarom ik dit stuk heb geschreven. Een mens is óf in Adam óf in Christus. Een mens is op de smalle weg óf is het niet. Een mens is in het licht of in de duisternis - één van beide. Egypte vergelijk ik met deze wereld in het stukje zoals je hebt kunnen zien, je kunt niet met één been in de wereld staan en met één been in het Koninkrijk van God. Het onderscheid tussen deze twee toestanden is de wedergeboorte, door de wedergeboorte is er vrijheid van zonden.

    Wellicht heb je gelijk, maar feit is dat Paulus nergens over de wedergeboorte spreekt.

    Ten tweede waarschuwt Paulus de hele tijd om niet in zonde te vervallen. Dat was niet nodig geweest als jij gelijk had. Paulus maakt denk ik onderscheid tussen gedomineerd worden door de zonde, en leven in het sterfelijke bestaan dat kwetsbaar is voor de zonde. Het eerste is niet mogelijk voor christenen, het tweede is op aarde wel het geval. Kortom, er kan zeker vrijheid van de zonde als heersende macht zijn, maar op aarde blijft de mens zwak en blijft terugval in zonden mogelijk.

  19. 1 uur geleden zei Dat beloof ik:

    Daar wordt Adam wel genoemd, nl in 5:14, dat samen met 12 en 13 de alinea vormt waar jij alleen 12 uithaalt en de rest weg laat.
    Maar ja, als DBI ongelijk moet worden gegeven heiligt het doel alle middelen, toch? 

    Onjuist.

    5:12 is een anakoloet. Paulus begon hier te schrijven over Adam zonder Adam te noemen. Dan kapt hij die zin af en springt hij in vers 13 over naar een nieuwe zin, en dan komt hij in vers 14 over Adam te spreken.

    In 1 Kor. 11:8 noemt Paulus trouwens ook Adam zonder Adam te noemen.

  20. 4 uur geleden zei Dat beloof ik:

    Als hij Adam bedoelt dan noemt hij Adam, zoals hij dat elders doet.

    Nee hoor. Paulus heeft het vaker over Adam zonder Adam te noemen, bijvoorbeeld in Romeinen 5:12.

    Het is trouwens óók te direct te zeggen dat Paulus het hier over Adam heeft, @Gert Jan. Het is denk ik preciezer te zeggen dat Paulus het over 'de mens in eenheid met Adam' heeft, tegenover 'de mens in eenheid met Christus'. Maar ook Paulus zelf is, zolang hij op aarde leeft, op een bepaalde manier 'in Adam', dus kun je via een omweg ook weer zeggen dat Paulus zelf in de 'ik' van Romeinen 7 zit. Maar je hebt helemaal gelijk dat het in Romeinen 7 juist niet over het volle christelijke leven gaat, daarover gaat het pas in Romeinen 8.

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid