-
Aantal bijdragen
1.227 -
Geregistreerd
-
Laatst bezocht
Waarderingsactiviteit
-
Ricky Tjin reageerde op Hopper in www.geloofsleven.nl
Ik had al het vermoeden dat dat forum een onderneming was van de Flieko trollen. Maar om het zeker te weten is het het beste om je er in te begeven. Welaan, iedereen heeft kunnen zien wat de Flieko trollen dit forum hebben aangedaan.
Maar ook fora zijn niet vrijgesteld van oorzaak en gevolg. Geloofsleven.nl zal de deelnemers krijgen die ze verdienen.
Je bedoelt te zeggen dat de forumleiding bepaald hoe een Bijbel vers uitgelegd dient te worden. Geloofsdwang dus.....
-
Ricky Tjin reageerde op Flawless victory in www.geloofsleven.nl
Ja. Dat lag echter in de lijn der verwachting aangezien dat forum van begin af aan op een oneerlijke manier is gestart, namelijk door eerst credible te corrumperen met al die idiote rapporten en fake accounts en het zwartmaken van atheïsten. En het aanmaken van een accountnaam met Ricky’s naam om hem een trap na te geven.
-
Ricky Tjin reageerde op Hopper in www.geloofsleven.nl
Het regent al bannen op dat nieuwe forum. Citeren uit de Bijbel levert een ban op en Paulus als gezaghebbend beschouwen levert ook een ban op. Bij de moderatie zeuren of andere deelnemers geband kunnen worden is dan weer wel toegestaan.
-
Ricky Tjin reageerde op Barnabas in Kracht
IN de HSV staat het zo, vers 13 en 14, want de versnummering is gewijzigd:
13 Ik schrijf u, vaders, omdat u Hem kent Die er vanaf het begin is. Ik schrijf u, jonge mannen, omdat u de boze hebt overwonnen. Ik schrijf u, kinderen, omdat u de Vader kent.
14 Ik heb u geschreven, vaders, omdat u Hem kent Die er vanaf het begin is. Ik heb u geschreven, jonge mannen, omdat u sterk bent en het Woord van God in u blijft en u de boze hebt overwonnen.
Het zijn twee gedeelten waarbij hij de categorieën vaders en jonge mannen herhaalt. Het woord "kinderen" heeft geen betrekking op "ouderen" en "jongeren". Er staat ook een punt tussen: "Kinderen, ik schrijf u dus dat u de Vader kent. Ouderen ..... . De HSV heeft daarom ook een andere versindeling.
Het woord voor "vaders" (in de NBV21 "ouderen") is "pateres", ev "pater" en betekent volgens strongs (G3962): "a "father" (literally or figuratively, near or more remote)." Dus het betekent letterlijk of figuurlijk een vader zijn.
Het woord voor jonge mannen is "neaniskoi": Strongs G3495: "a youth (under forty)." Iemand onder veertig.
Het woord voor "kinderen" is "paidia", ev "paidion": Strongs G3813: "a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian." Het verwijst dus naar een nog onvolwassen kind of iemand die geestelijk nog onvolwassen is.
Het woord kinderen heeft ook figuurlijk niet betrekking op het woord vaders (ouderen) omdat het woord vaders omdat het verwijst naar (figuurlijk) geestelijk ouderschap
Dit gedeelte staat in verband met het voorgaande (vers 9-11): "Wie zegt in het licht te zijn maar zijn broeder of zuster haat, bevindt zich nog altijd in de duisternis. 10 Wie de ander liefheeft, blijft in het licht en komt niet ten val, 11 maar wie de ander haat, bevindt zich in de duisternis. Hij gaat zijn weg in het duister, zonder te weten waarheen die weg voert, want de duisternis heeft hem blind gemaakt."
-
Ricky Tjin reageerde op Fundamenteel in Hoe moeten wij omgaan met lgbq toestanden?
Wat de Bijbel zegt is de enige autoriteit, dat kerken zich conformeren aan de wereld maakt niet dat ze Hem gehoorzamen. Lgbqt voor normaal als christen aanvaarden is als moslims die varkens offeren op het offerfeest. We kunnen wel homoseksuelen aanvaarden en deze verwelkomen in de kerk, maar we kunnen nooit zulk huwelijk erkennen. Dat heeft niets met homofobie of zoiets te maken, maar alles met gehoorzaamheid.
-
Ricky Tjin reageerde op Flieko in De terugkeer van Jezus (opname/rapture)
Veel mensen zeggen dat Jezus terug keert om zijn gemeente op te halen vóór de grote verdrukking plaats gaat vinden en een andere groep zegt dat Jezus terugkeert na de grote verdrukking. Hoe staan jullie hierin? Het lijkt me mooi als jullie je antwoorden onder onderbouwen met bijpassende bijbel verzen. Ik ben benieuwd 🙂
Note: we gaan in dit topic respectvol met elkaar om indien iemand een andere mening heeft. Mocht iets wrijven, neem even rust en vraag daarna eventueel waarom diegene een andere mening heeft.
-
-
Ricky Tjin reageerde op Piebe in Discriminatie
Een Semiet is een bepaalde groep mensen en dat zijn niet uitsluitend joden - menig jood ziet er niet uit als een semiet - maar (ook) samaritanen zijn Semieten. Het is dus bezijden de waarheid om @Willempie de antisemitische kaart toe te spelen. Ik wil bij deze dan ook dat @Chaim en @Noppert1998 een ban krijgen wegens antichristenisme.
Hele epistels waarin Jezus tot leugenaar gebombardeerd wordt tolereren onder de noemer 'geloofsgesprek' maar een kritische noot tegen het jodendom is direct antisemitisme? Wat een onrechtvaardigheid!
-
Ricky Tjin ontving een reactie van Flawless victory in Hilarische uitspraken van atheïsten
The time at hand is not the same as the kingdom of heaven at hand.
Matthew 3:1-2 KJV
1. In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
2. And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.
-
Ricky Tjin reageerde op Hopper in Vertaalfouten in de Bijbel; verzameltopic.
Mijn opinie blijft dat door zo her en der kleine wijzigingen aan te brengen, je een geheel nieuw geloof schept. Ik heb daar niks op tegen verder, ik ben geen JG en zo te zien gaat dat er niet van komen ook.
Waar het mij meer om gaat is dat ik een betrouwbare vertaling wil lezen. Niet een die op essentiële onderdelen net even anders is. En gezien dat ik geen zin heb om de gehele NWV uit te vlooien, extrapoleer ik de in dit topic genoemde foutieve vertalingen en laat ik de NVW voor wat die is.
En dan zitten we ook nog met Lucas 17:21. In de SV is het Koninkrijk Gods in de mens. In de NVW niet.
-
Ricky Tjin reageerde op Tomega in Vertaalfouten in de Bijbel; verzameltopic.
Wie ben je? Het Woord kan niet door de wereld worden begrepen. Terwijl de Statenvertaling er een heel zuivere weergave van geeft.
-
Ricky Tjin reageerde op Willempie in Vertaalfouten in de Bijbel; verzameltopic.
Dit topic gaat over vertaalfouten, niet over jullie uitleggingen. Ik weet dat jullie ook andere vertalingen mogen lezen maar blijkbaar beschouwen jullie de NWV vertaling als superieur en dat is geheel onterecht. De NWV vertaling past wel het beste bij de leer van het WTG maar niet andersom. Het is: eerst de leer en dan de vertaling en die vertaling moet aansluiten bij de leer. Dat is bij geen enkele andere vertaling ooit het geval geweest. Er zijn hier al lijsten voorbijgekomen waar de zeer dubieuze vertalingen van teksten en zelfs toevoegingen in de NWV worden opgesomd maar die worden jammer genoeg gewoon genegeerd. Tja, dan is een zinnig, leerzaam en interessant gesprek niet mogelijk. Dan houdt het op, zoals sjako ook al aangeeft met zijn: "Het is gewoon niet waar. Dat wordt beweerd door SV aanhangers. Dus ik ga er met jou niet meer verder op in." Alles wat er aan informatie wordt aangedragen is gewoon niet waar. Tegenwoordig nodig ik JG's die aan de deur komen alleen nog maar binnen als ze aangeven ook bereid te zijn om te luisteren. Heel soms, zoals een paar weken geleden, is dat inderdaad het geval en dan kun je een heel redelijk gesprek voeren. Meestal is dat echter helemaal niet het geval. Ze komen om hun monoloog af te steken en zijn volledig doof voor de ander. Dqt is op dit forum helaas ook het geval. Met jou kan ik nog wel eens van gedachten wisselen maar met sjako is dat totaal onmogelijk. je kunt hem misschien nog maar het beste onder de negeerknop zetten. Er is gewoon geen zinnig gesprek mee te voeren.
Hebben vertalers nu meer kennis van de Griekse taal? Beweer je dat echt? Dus hoe verder je van een oude taal verwijderd bent hoe meer kennis je ervan krijgt? Welk genie bedenkt zoiets? Of kun je het onderbouwen?
-
Ricky Tjin reageerde op Dat beloof ik in Vertaalfouten in de Bijbel; verzameltopic.
Dat lijkt op het eerste gezicht zo. Maar dit 'vertalen vanuit een religieus motief' is precies de reden waarom er ook in jouw versie van de Bijbel veel aanpassingen zijn die taalkundig gezien gewoon vertaalfouten zijn.
Nou, dat belooft wat dan...
-
Ricky Tjin reageerde op Noppert1998 in Vertaalfouten in de Bijbel; verzameltopic.
Nogmaals, je zet het paard achter de wagen..
In de evangelieen gaat het wel heel duidelijk over een maagd. Maria had nog geen man bekend. Jozef wilde weg want het kind was niet van hem. Dus het gaan in de evangelieen WEL over een maagd. Door een domme vertaalfout van de griekse variant van het "OT"..Dan snap je toch dat de evangelieen hebben geput uit het OT, over wat Jezus zou doen en wie Hij was? Juist zo'n vertaalfout laat het zien.. wie oge heeft om te zien die ziene
-
Ricky Tjin reageerde op Willempie in Vertaalfouten in de Bijbel; verzameltopic.
Nee, dat wordt je klaarblijkelijk nu juist niet. Want als er één vertaling is die het meest beïnvloed en gemanipuleerd is om bij een bepaalde leer in te passen is het jullie vertaling. Er is geen enkele andere vertaling die zo onderworpen is aan een bepaalde leer.
-
Ricky Tjin reageerde op Dat beloof ik in Kruisigen als terechtstelling
De rest van het forum krijgt ook niet betaald om jouw beledigingen aan te horen, mannetje met de lange tenen.
-
Ricky Tjin reageerde op Tomega in Vertaalfouten in de Bijbel; verzameltopic.
Eerlijk??? Het is nogal niet een verschil of een jonge vrouw onwettige gemeenschap heeft, of dat er een zwangerschap optreedt zonder tussenkomst van een man.
Het weglaten van deze theologische en tegelijk feitelijke voorstelling, is een mes steken in het hart van het christendom.
Dat iemand dat anders interpreteert kan buiten het christendom, maar het is corrupt en het begin van het einde, om heldere zaken zo te formuleren of voor te stellen, dat er een grotere gemene deler wordt gecreëerd.
Lucas 1:34-35
En Maria zeide tot den engel: Hoe zal dat wezen, dewijl ik geen man bekenne? En de engel, antwoordende, zeide tot haar: De Heilige Geest zal over u komen, en de kracht des Allerhoogsten zal u overschaduwen; daarom ook, dat Heilige, Dat uit u geboren zal worden, zal Gods Zoon genaamd worden.
-
Ricky Tjin reageerde op Willempie in Dehumanisatie; Ontmenselijking voor de gelegenheid
Wat je blijkbaar ontgaat is dat je met deze bijdrage actief bijdraagt aan de dehumanisering van Russen. Je boodschap komt er feitelijk op neer dat "wij" betere mensen zijn dan Russen. Sta hier eens bij stil. Denk jij werkelijk dat Russen slecht en minderwaardig zijn? Vergeleken bij ons?
-
Ricky Tjin reageerde op Flawless victory in Dehumanisatie; Ontmenselijking voor de gelegenheid
Als alle mensen op de wereld het Koninkrijk van God éérst zoeken (Matteüs 6:33) dan zou er nooit oorlog zijn. Aangezien dat op deze wereld niet zo is komt daar niets van terecht. En daarom laat God alleen mensen in de hemel toe die met Christus zijn bekleed. Daarom is het daar, in het Koninkrijk van God, nooit oorlog en hier op het ondermaanse altijd. Is het niet hier dan wel daar maar op de aarde is er niets nieuws onder de zon.
Overigens zijn er veel Russen uit Rusland gevlucht. Zij zeiden, “ik laat mezelf niet veranderen in een moordenaar”.
-
Ricky Tjin reageerde op Flawless victory in Kruisigen als terechtstelling
Je hebt inderdaad meteen aangegegeven dat het Jezus Christus is die aan het hout hing. Het is lastig als je woorden worden verdraaid.
Helder aangevuld. Waarvoor dank.
-
-
Ricky Tjin ontving een reactie van Flawless victory in Kruisigen als terechtstelling
Je hebt mijn voorgaande bericht totaal verkeerd begrepen @Piebe én de enige persoon die ik in mijn voorgaande bericht heb aangegeven m.b.t. aan het hout hangen is Jezus Chistus. Aangzien de misverstanden die regelmatig gaande zijn op Credible, zoals ook in dit geval, lijkt het me écht zonde van mijn tijd om bezig te zijn op Credible.
-
Ricky Tjin ontving een reactie van Flawless victory in Kruisigen als terechtstelling
Wat de profetie betreft die @Piebe aanhaalt, heeft hij een belangrijk gedeelte van Galaten 3 overgeslagen, want het gaat namelijk niet alleen om het 2e gedeelte van Bijbelvers Galaten 3:13 dat ieder die aan een hout hangt vervloekt is. De profetie betreft een breder perspectief dan slechts het 2e gedeelte van Galaten 3:13.
Het gaat om de vervulling van de profetie dat wij die uit het geloof zijn Abrahams kinderen zijn én dat in Abraham al de volken gezegend worden; daarom worden degenen die die uit het geloof zijn, gezegend samen met de gelovige Abraham. (Gal 3:7-9).
Dat de Schrift voorzag dat God uit het geloof de heidenen zou rechtvaardigen (Gal 3:8) wijst op profetie (🔗 Genesis 18:18 HSV).
Galaten 3:7-14 HSV:
7. Begrijp dan toch dat zij die uit het geloof zijn, Abrahams kinderen zijn.
8. En de Schrift, die voorzag dat God uit het geloof de heidenen zou rechtvaardigen, verkondigde eertijds aan Abraham het Evangelie: In u zullen al de volken gezegend worden.
9. Daarom worden zij die uit het geloof zijn, gezegend samen met de gelovige Abraham.
Allen die het van werken der wet verwachten liggen onder de vloek; want er staat geschreven: Vervloekt is een ieder, die zich niet houdt aan alles, wat geschreven is in het boek der wet, om dat te doen (Gal 3:10 NBG51).
Niemand wordt door de wet voor God gerechtvaardigd, omdat buiten Jezus Christus niemand daartoe in staat is geweest om zich geheel te houden aan alles dat geschreven staat in het boek der wet. Al zou men slechts één gebod of statuut overtreden dat in het boek der wet geschreven staat, dan is die persoon al niet meer gerechtvaardigd voor God; men dient zich namelijk te houden aan alles wat geschreven staat in het boek der wet én dat óók te doen, om voor God gerechtvaardigd te worden.
Daarom zal de rechtvaardige leven uit het geloof (Gal 3:11). Christus heeft ons vrijgekocht van de vloek der wet (Gal 3:13) door aan het hout te hangen en zó is de de zegen van Abraham tot de heidenen gekomen in Jezus Christus, opdat wij de belofte van de Geest zouden ontvangen door het geloof (Gal 3:14).
Galaten 3:10-14 HSV:
10. Want allen die uit de werken van de wet zijn, zijn onder de vloek. Er staat immers geschreven: Vervloekt is ieder die niet blijft bij alles wat geschreven staat in het boek van de wet, om dat te doen.
11. En dat door de wet niemand gerechtvaardigd wordt voor God, is duidelijk, want de rechtvaardige zal uit het geloof leven.
12. Maar voor de wet is het niet: uit geloof, maar: De mens die deze dingen doet, zal daardoor leven.
13. Christus heeft ons vrijgekocht van de vloek van de wet door voor ons een vloek te worden, want er staat geschreven: Vervloekt is ieder die aan een hout hangt,
14. opdat de zegen van Abraham in Christus Jezus tot de heidenen zou komen, en opdat wij de belofte van de Geest zouden ontvangen door het geloof.
-
Ricky Tjin reageerde op Flawless victory in Dehumanisatie; Ontmenselijking voor de gelegenheid
Deze wereld gaat al heel ver met het dehumaniseren van mensen. Ongevaccineerden worden gecodeerd met de code Z28.210. Dat is ook een vorm van dehumaniseren, mensen allemaal labels opplakken en aan hun identiteit bevestigen. Brrrrr.
https://www.burgerfront.nl/icd-code-z28-310-voor-de-ongevaccineerden/
De code en zijn betekenis kun je hier lezen, het is geel gemarkeerd:
https://www.icd10data.com/ICD10CM/Codes/Z00-Z99/Z20-Z29/Z28-/Z28.310
-
Ricky Tjin reageerde op Willempie in Vertaalfouten in de Bijbel; verzameltopic.
Ik beweer niet dat het een slechte vertaling is. De naam Jehovah voor JHWH wordt trouwens ook in andere vertalingen gebruikt dus op zich is dat niet zo uniek. Wat wel uniek is dat die naam ook in het zogenaamde NT wordt gezet waar die in geen enkele brontekst staat. Jonge vrouw i.p.v. maagd is een keuze want het grondwoord betekent beide. Een jonge, ongehuwde vrouw of een maagd. Het betreft trouwens een teken. Als het niet over een maagd zou gaan zou het geen teken zijn want er is niets bijzonders aan een jonge vrouw die zwanger wordt. De vertaling met maagd is gewoon correct en dat wordt ook door de meeste Joodse taalkundigen zo gezien. De polemiek over dit woord is pas na het christendom ontstaan. Daarvoor was er geen enkele twijfel over dat het woord gewoon maagd betekent. Hier hebben de vertalers van de NWV zich laten leiden door de zogenaamde "hogere Bijbelkritiek". Zogenaamde tussenvoegsels worden in veel Bijbelvertalingen tussen haakjes weergegeven, met een voetnoot dat de tekst niet voorkomt in de oudste bekende manuscripten of niet in alle manuscripten. Maar de kritiek van taalkundigen gaat niet over de bovengenoemde zaken doch over tendentieuze vertaalaanpassingen van veel teksten aan de leer van het WTG. Er staan dingen in de NWV die in geen enkele brontekst staan. Die zijn er dus bij verzonnen. En die (bewuste) vertaalfouten worden gewoon in diverse opsommingen en lijsten weergegeven, zoals je zelf ook hebt kunnen zien.
In de Bijbel staan gewoon ogenschijnlijke contradicties en daarom beweer ik ook dat de Bijbel zich niet leent voor dogma's. Er staan bijvoorbeeld teksten die erop wijzen dat Jezus God is maar nog meer teksten dat Jezus de zoon van God is. Dit lijkt een contradictie maar het is niet anders en je moet gewoon laten staan wat er staat en geen dingen weglaten of toevoegen.
Bij jullie wel. Bij anderen staat hij bekend als iemand die uit de organisatie is gestapt en anderen er tegen probeert te waarschuwen.
https://www.eo.nl/artikel/wim-de-goeij-waarschuwt-tegen-het-wachttoren-genootschap
Die heeft Luther er toch niet toegevoegd?