Spring naar bijdragen

sjako

Moderators Levensbeschouwing
  • Aantal bijdragen

    10.446
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

Alles door sjako geplaatst

  1. Nee, die zijn er niet meer. Maar door gedegen onderzoek en door het vergelijken van de diverse afschriften kan je tot een betrouwbare bron komen. Er zijn wel heel oude afschriften gevonden die behoorlijk dichtbij de bron zitten en die komen heel aardig overeen met de meerderheidstekst.
  2. Trajecto: Bericht is overgeplaatst uit ander topic. Nee hoor, dat heb je me nooit horen beweren.
  3. sjako

    Israël 2018

    Als de belofte voor de hele wereld is dan geld dat ook voor Israël. En wie weet komt er nog een grote opleving onder de Joden. Zou mooi zijn.
  4. Trajecto: Bericht is overgeplaatst uit ander topic. Uit die 144.000 komt idd de slaaf die voedsel op de juiste tijd uitdeelt. Mt 24:45 Wie is echt de getrouwe en beleidvolle slaaf, die door zijn meester over zijn huisknechten is aangesteld om hun op het juiste moment hun voedsel te geven?y 46 Gelukkig is die slaaf als hij daarmee bezig is wanneer zijn meester komt!z 47 Ik verzeker jullie: hij zal hem aanstellen over al zijn bezittingen. Naar mijn idee is dat al in volle gang.
  5. sjako

    Israël 2018

    Als je Galaten 3:16 bijv leest: De beloften werden aan Abraham en zijn nageslacht gedaan. Er staat niet ‘je nakomelingen’ in de betekenis van velen. Maar er staat ‘je nageslacht’ in de betekenis van één, en dat is Christus. Aan Abrahams nageslacht werd dus land beloofd. In eerste instantie was dat Israël, maar in grotere betekenis was dat Jezus, de Christus. Jezus kwam niet enkel naar de aarde om Israël te redden, maar de hele wereld. Via Christus komt ons de belofte aan Abraham ons ook toe. En die belofte was dus niet enkel Israël, maar de hele wereld. Iedereen die Jezus aanneemt als Mes
  6. Jezus heeft dat ook gedaan. De meerderheidstekst is blijven bestaan, zodat we vrij zeker weten wat er oorspronkelijk heeft gestaan. In het OT staan minder afwijkingen. De Joden waren zeer nauwkeurig met het overschrijven. Dat blijkt ook wel bijv uit de Jesaja-rollen die ze hebben gevonden bij de Dode Zeerollen. De hedendaagse afschriften wijken weinig af van andere afschriften. Nou, ik vind dat geen bijzaak. Er zijn miljoenen mensen doodsbenauwd voor de hel geweest en nog, terwijl er eigenlijk iets anders staat. Door Sjeool, Hades, Gehenna en Tartarus met één woord hel te vertalen kri
  7. Ik begrijp dan eigenlijk niet wat je dan op een Christelijk forum doet. Kom je hier om ons geloof continue af te branden? Je komt hier onzin vertellen dat de leer van Paulus indruist tegen die van de Joden. Hij was zelf Jood! Het is gewoon een voortzetting op het Joodse geloof. Doordat Christus zijn loskoopoffer had gebracht lagen de zaken nu eenmaal anders. Jezus leer ging ook niet tegen die van de Joden in. Integendeel, Hij verdiepte juist de Wet en vervulde hem.
  8. In de NWV en andere moderne vertalingen zijn deze verzen daarom ook niet opgenomen evenals diverse andere. In de meerderheidstekst ontbreken die ook. Als er in bijv 9 afschriften een bepaalde tekst niet staat en in één wel, dan kan je er wel vanuit gaan dat die ene een toevoeging is. Sinds de Statenvertaling zijn er veel meer andere en oudere afschriften gevonden. De Statenvertaling heeft dus niet expres bepaalde teksten ingevoegd, maar men had geen beter basismateriaal. Denk ook dat het politieke klimaat en religieuze overtuiging een rol heeft gespeeld in bepaalde woordkeuzes en zinsstructure
  9. Nee, Openbaring 12:7 zegt dat Michaël strijdt met zijn engelen. Hij voert Zijn engelen aan. Zijn de engelen volgens jou nu van Michaël of van Jezus. Of zou Michaël Jezus zijn? Daniël omschrijft Michaël als de grote vorst die zal opstaan voor uw volk. (Daniël 12:1) Dus eigenlijk hetzelfde tafereel als in Openbaring. In Openbaring 19:14 ziet u hetzelfde. Hier volgen de legers in de hemel Hem (Jezus) op witte paarden.
  10. Dat was Zijn Zoon. Habakuk 1:12 zegt: Bent u er niet al eeuwig, Jehovah? Mijn God, mijn Heilige, u sterft niet. God is van eeuwigheid tot eeuwigheid. Hij is de bron van het leven. Jezus kreeg onsterfelijkheid. Hij was dus inherent niet onsterfelijk: Romeinen 6:9 ...daar wij weten, dat Christus, nu Hij uit de doden is opgewekt, niet meer sterft: de dood voert geen heerschappij meer over Hem. NBG51 In 1Thim 6:15 en 16 zegt dat Jezus op dat moment als enige onsterfelijkheid heeft. Hij was de eersteling die een opstanding kreeg en daarmee eeuwig leven.
  11. Kan God sterven dan? Zo lollig is dat anders niet. Het is een corruptie. Marcus 16 is het laatste hoofdstuk van het Evangelie volgens Marcus in het Nieuwe Testament in de Bijbel. Veel geleerden gaan ervan uit dat de laatste twaalf verzen oorspronkelijk niet tot het Evangelie volgens Marcus behoorden. (Bron: Wikkepedia)
  12. Dat zullen ze doen als daar aanleiding voor is. Als in de oudste afschriften dit slot niet te vinden is dan is het er later ingeslopen. Maar voor de rest geen bezwaar dat Jezus zit aan de rechterhand van God. (Hij zit volgens jou dus naast zichzelf, want er staat niet God de Vader oid.) U gaat hier Openbaring 1 en Openbaring 12 met elkaar vergelijken. Openbaring is sterk symbolisch. Jezus vervult meerdere rollen. De naam Jezus kreeg Hij pas op deze aarde. Michaël is zijn voormenselijke naam. Er staat dat hij streed met Zijn engelen. Zijn de engelen van een normale engel of zijn de enge
  13. Ik zal de kennis van Erasmus niet bagataliseren, maar heb begrepen dat van verschillende Griekse woorden toentertijd geen betekenis bekend was. De kennis van de Griekse taal is wel degelijk verbeterd. Tegenwoordig beschikt men ook over computers waardoor verwijsteksten etc beter te zien zijn. Tekstkritiek kan ook tot verbetering van inzichten leiden. Wat me opvalt tussen het verschil van de TR en de meerderheidstekst dat het vaak om zaken zoals de drieeenheid gaat. Ik zal later daar een paar voorbeelden van laten zien.
  14. Nee, dat vind ik ook niet. Taalkundig gezien staat het wel ver van de hedendaagse taal, maar daar gaat het nu even niet om. Is deze vertaling technisch nog goed of hebben de wetenschappelijke feiten deze vertaling ingehaald.
  15. Dan maakt het nog niet veel uit. Het Israël van God blijft ook in deze context het 'gezalfde deel' van Gods volk. Er is een onderscheidt tussen 'naar dezen die naar dezen regel wandelen' (SV) en het Israël Gods. De zinssnede Israël Gods of het Israël van God komt maar 1x voor en slaat volgens onze leer dus op 'de uitverkorenen', die bestaan uit natuurlijke Joden en de heidenen die gezalfd zijn. Die andere personen zijn de niet gezalfde Christenen.
  16. Ik heb ondertussen topic geopend over Statenvertaling. Hier wordt het nu een ratjetoe aan onderwerpen. Kleine correctie, ik heb 'de eniggeboren god' gezegd, dus met kleine letter.
  17. Die zijn er zeer wel zeker en behoorlijk vergaande. De Statenvertaling is een vertaling op de basis van de Textus Receptus. Wetenschappelijk gezien rammelt deze codex van alle kanten. Voor wie het Engels machtig is hier een lijst met tekstafwijkingen van de TR vergeleken met de meerderheidstekst. Er bestaan zeer veel afschriften en fragmenten van de oorspronkelijke tekst. Ook in oude talen zoals Armeens, Ethiopisch, Georgisch etc. In de loop van de tijd zijn er wijzigingen en toevoegingen binnen deze afschriften geslopen. Wetenschappers hebben deze teksten met elkaar vergeleken. De kans
  18. Geregeld komt het in discussies voor dat de Statenvertaling zo'n zuivere vertaling is. Maar is dat zo? Is deze vertaling nog wel van deze tijd? Staan er toevoegingen of veranderingen in die in de oudst beschikbare codexen niet voorkwamen? Ik denk bijv aan 1Joh 5:7 Wat zijn de goede eigenschappen en wat zijn de minder goede eigenschappen van deze vertaling.
  19. Zo, je weet dus beter wat ik denk dan ikzelf. Mijn kennis van het Grieks is te klein om er echte uitspraken over te doen, maar mij lijkt het niet fout. Ik zeg trouwens niet de NWV feilloos is, want dat is geen enkele vertaling.
  20. Ja, dat zeggen de voorvechters van de Statenvertaling.
  21. Ik denk dat je toch raar piept als je gevangen zou worden door IS. Het is niet meer dan menselijk. Dat wil niet zeggen dat we bang zijn voor de dood, maar misschien wel voor de manier waarop.
  22. Welnee. Het is wetenschappelijk al lang vastgesteld dat dit een onecht vers is. In afschriften voor 1522 komt dit vers niet voor. Erasmus wilde het in eerste instantie niet opnemen, maar omdat er protest kwam omdat het de leer van de drieëenheid zou bedreigen is het toch opgenomen.
  23. Over oude vrouwtjes gesproken. Gisteren een leuke ervaring gehad. Ik was de hondjes aan het uitlaten na m'n werk. Ik ga meestal naar rechts met ze, maar nu eens een keer naar links. Komt er een oude mevrouw met een rollator aanlopen. Ze was nogal vrolijk en ze zong Christelijke liedjes. Ik zei: 'Zo, u bent vrolijk." Ze ging vertellen waarom ze zo vrolijk was. Ze was pas ziek geweest en nu kon ze weer naar buiten. We raakten zo aan de praat. Kwam het gesprek op geloof uit. Wat bleek, zo geloofde een heel eind hetzelfde als ik. Ze was heel blij verrast. We gingen ons afvragen hoe het straks in h
  24. De Statenvertaling is zwaar achterhaald. Ze hebben veel oudere afschriften gevonden die dichter bij de bron zitten en die allemaal bepaalde verzen anders weergeven of zelfs ontbreken. Deze zijn dus later toegevoegd zoals 1Joh 5:7. Maar interessant om hier een topic over te openen. Het geeft wel goed de gedachte weer, dus zo kwalijk is nu ook weer niet, maar Het Boek is niet het beste idd.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid