Spring naar bijdragen

Jezus, een plaatsvervangende naam voor de Dé Messias


Aanbevolen berichten

20 minuten geleden zei Ricky Tjin:

Het Griekse grondwoord voor 'Jezus' is G2424.
Als je op de webpagina van https://biblehub.com/greek/2424.htm kijkt naar het gedeelte "HELPS Word-studies" dan zie je de relatie tussen G2424 (Iésous / Jezus) en G3091 יְהוֹשׁוּעַ (Yehoshua / Yahoshua).

De Griekse versie van 'Jezus' is Ἰησοῦς.

יְהוֹשׁוּעַ is niet Yahoshua maar daar staat yhwsjw'  ofwel in Nederlandse klanken plus klinkers Jehosjoea' (de eerste 'e' spreek je uit als in 'gekocht', de slotklank als een glottisslag diep in de keel).

24 minuten geleden zei Ricky Tjin:

Bij de beschrijving van het Griekse grondwoord ofwel Strong G2424 (Biblehub.com), wordt er bij 'HELPS Word-studies' aangegeven:
  •  Het Hebreeuwse grondwoord van G'3091 voor 'Yehoshua /Jehoshua' betekent Yahweh redt/verlost.
  •  'Iēsoús – Jesus' is de transliteratie van Joshua, wat weer een inkrimping is van G'3091 'Yehoshua /Jehoshua'.

Dit laatste klopt niet. Het Griekse Ἰησοῦς is een transliteratie van Jeesjoea' met een accent op de 'oe'.

28 minuten geleden zei Ricky Tjin:

In het Nederlands 'Jahoshua' of 'Jahoshoewa'.

Nee dat klopt niet. De eerste klinker is een stomme 'e'. De slotklank is een diepe glottisslag. Dus Jehosjoea' met het accent op de 'oe'.

36 minuten geleden zei Ricky Tjin:

Volgens Klassiek Hebreeuws wordt de uitspraak Yahawashaäy (Engels) of Jahawashaäj in het Nederlands

Nee dus. Volgens de Masoretische klinkertekens is het Jehosjoea' . Maar goed, waarschijnlijk werd Jezus oorspronkelijk met de verkorte vorm aangesproken, Jeesjoea'.

Link naar bericht
Deel via andere websites
  • Antwoorden 184
  • Created
  • Laatste antwoord

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Helaas is er ook christelijke mythologie. De heilige schriften van het Oude- en Nieuwe Testament zijn daarbij aangepast en gecompromiseerd. Bron: http://www.thechristianmyth.org/    

Wat een belachelijke flauwekul. De vorm Iêsous was gewoon in zwang bij Joden als ze de Griekse taal gebruikten. Dit blijkt onder andere uit de oud-Griekse vertaling van de Tanach, waar Jozua is w

niet zo netjes dat jullie je broeder zo bespotten. Een beetje respect tonen voor zijn visie is christelijker dan dat ruzie zoeken wat jullie doen. Jij staat al helemaal altijd vooraan om mensen

Zojuist zei Wouter Philippaerts:
Op 28-8-2020 om 23:02 zei Ricky Tjin:

Ik voel me niet geroepen om me met de Septuaginta bezig te houden en ik heb ook geen interesse om uitgebreid bezig te zijn met de Griekse tekst van de Septuaginta. In de Septuaginta zijn heel wat Hebreeuwse termen vervangen door heidense termen van het heidense Griekse volk, wat weer het ontheiliging van God almachtig Zijn naam tot gevolg heeft. En dat is één van de voornaamste factoren waarom ik geen interesse heb om uitgebreid met de Septuaginta bezig te zijn. De Grieken waren een heidens volk, terwijl Israël behoorde tot een priesterlijk volk dat was uitverkoren door God Almachtig.

De Septuaginta is van groot belang, omdat de septuaginta in sommige gevallen de oudst overgeleverde tekst is. De Hebreeuwse tekst is hier gewoonweg een vertaling van het Grieks. Daar komt nog bij dat vele boeken die dus gewoon vertaald zijn in de Septuaginta niet in de Hebreeuwse canon zijn opgenomen. Je kan volgens mij stellen dat de Septuaginta met het nieuwe testament de bijbel van de christenen is. Grieks én Hebreeuws zijn beide zeer significant om iets van de bijbel te begrijpen. De septuaginta afdoen als een heidens werk is bedroevend. Je kan wel stellen dat Griekse mythologie heidens is en dat in de Griekse taal vaak verwezen is naar Griekse afgoden. Net zoals in het Hebreeuws nooit geschreven is over Jezus, zoals we die kennen uit het nieuwe testament, kun je in het Grieks niet naast Griekse filosofie kijken. Het maakt het Grieks zelfs interessant. Denk jij dat Hebreeuws de taal van God is, Ricky?

Hallo @Wouter,

Je concludeert dat de Septuaginta van groot belang is. Het lichaam van Christus heeft vele leden en kent verscheidenheid aan genadegaven (1 Korinthe 12).
Als jij geroepen bent voor de Septuaginta en je er voldoening bij ervaart, dan is het fijn voor je en gun ik je het van harte.

Je stelt mij de vraag of Hebreeuws de taal van God is.
Persoonlijk ervaar ik Klassiek Hebreeuws als een levendige taal, met een toegevoegde waarde voor mijn persoonlijke relatie met YHWH Elohim.
Juist door bezig te zijn met Klassiek Hebreeuws ervaar ik YHWH Elohim Zijn shalom (H7965).

Betekenis van shalom (H7965) volgens de Hebreeuws Nederlandse Lexicon:
1)    volledigheid, welzijn, welstand, vrede
1a)   volledigheid (van getal)
1b)   gezondheid, veiligheid (van lichaam)
1c)   welzijn, voorspoed
1d)   vrede, rust, tevredenheid
1e)   welbevinden, vriendschap
1e1)  in menselijke betrekkingen
1e2)  t.o.v. God, vooral in verbonds-verhouding
1f)    vrede (tegenover oorlog)
1g)   vredig (bn)

Voor mij is er niets anders en geen enkele ander taal, die opweegt tegen de geestelijk waarde van Klassiek Hebreeuws.
Persoonlijk beschouw ik Klassiek Hebreeuws als de priesterlijke taal die door YHWH is ingesteld, gedurende de tijd van Mozes.

De Israëlieten waren door YHWH geroepen om een heilig volk te zijn
YHWH Elohim sprak tot de Israëlieten, dat Hij hun God was/is, en Hij gebood de Israëlieten om zich toe te wijden en te heiligen (H6942), omdat Hij Zelf heilig is. YHWH Elohim sprak ook dat Hij de Israëlieten uit land Egypte heeft doen trekken, om hun God te zijn; Hij gebood ze om heilig te zijn, want Hij is heilig. (Leviticus 11:44-45 HSV / Leviticus 11:44-45 NKJV).

Er zijn velen die overtuigt zijn dat er kracht verbonden is met lofprijs en aanbidding. Sommige predikers dagen de gelovigen uit om te beginnen met het lofprijzen van God Almachtig en ze stellen daarbij dat Zijn kracht zal worden vrijgegeven en zal worden ervaren.

Klassiek Semitisch Hebreeuws was een pictografische taal met een symbolieke waarde. Als ik YHWH Elohim in Klassiek Hebreeuws lofprijs, waarbij ik de Hebreeuwse woorden volgens het Klassiek Hebreeuwse alfabet uitspreek, dan ervaar ik dat als vele malen krachtiger, dan als ik het in een andere taal doe. Zoals ik het persoonlijk ervaar, is Klassiek Hebreeuws de hemelse taal die YHWH Elohim aan ons mensen gegeven, om optimaal met Hem te kunnen communiceren, in een persoonlijke relatie met Hem. Voor mij is het juist het Klassieke Hebreeuws, wat voor mij het verschil maakt ten opzichte van andere talen.

332131_5a71ee34a2a996dded3b410ded0090ff.png&key=4eaff616cff71bb338f2507d2c8f2eb998dc6b96c3cc6e64ebfe017414e07b4c
 

332125_63c93ece601ebe9f1c2396290737c6ed.jpg&key=6b9c2327461f055c72acafaafa8c1380e0deee4b6d74baf210bf953f0e8b1786


alphabetchart.gif&key=42300d66588c1170cbd5b8c5aecca31ce9d4830095056b40b921274a1642bd92

Later werd er aan het Klassiek Hebreeuws een klinkersysteem (Niqqud) toegevoegd, wat men het Modern Hebreeuws is gaan noemen.

Zelf ervaar ik, in mijn persoonlijke relatie met YHWH Elohim, Modern Hebreeuws als minder krachtig dan Klassiek Hebreeuws. Het verbaast mij ook niet, omdat in de uitspraak bij Modern Hebreeuws, door de Niqqud als klinkersysteem, de letters vaak anders worden uitgesproken dan die volgens het alfabet in Klassiek Hebreeuws zouden worden uitgesproken. Er zijn ook Hebreeuwse woorden, waarvan de letters in Modern Hebreeuws niet worden uitgesproken.

Manipulatie d.m.v. Modern Hebreeuws
De Verbondsnaam van de Heere (יהוה), als voorbeeld, voor manipulatie met Modern Hebreeuws:
Tetragram                        Klank                               Uitspraak

יהוה  Klassiek Hebreeuws:                                         Yahawah
יָהוָה  Modern Hebreeuws:   ha           klank; ‘a’           ‘Yahawah’
יָהוֹה  Modern Hebreeuws:   ho           klank; ‘o’           ‘Yahowah’
יָהוּה  Modern Hebreeuws    hu / hoe  klank; ‘u’ / ‘oe’    ‘Yahuwah’ / ‘Yahoewah
יָהוִה  Modern Hebreeuws    hi / hie    klank; ‘i’ / 'ie'      ‘Yahiwah’ / 'Yahiewah'

Hierboven kun je dus zien dat de uitspraak van de Verbondsnaam van de Heere (יהוה) bij Modern Hebreeuws te manipuleren is.
Bij het Hebreeuws gaat het primair om de geschreven medeklinkers volgens het alfabet. De uitspraak, is net zoals bij cijfers en getallen, die een schriftelijke registratiebron hebben, een bijzaak. Door de komst van Modern Hebreeuws, waarbij de Niqqud aan het Klassieke Hebreeuws werd toegevoegd, is er verdeeldheid en verwarring ontstaan over de uitspraak van de Heere Zijn Verbondsnaam (יהוה), wat de Tetragram wordt genoemd.

Link naar bericht
Deel via andere websites
6 uur geleden zei Desid:
7 uur geleden zei Ricky Tjin:

Als jij zó goed bent
Als jij zó goed bent en zelf helder kan formuleren, maak er dan zelf ernst mee om Dé Messias te verhogen en anderen op te bouwen, zodat ze met rechte kennis van YHWH Elohim vervuld mogen worden; in alle wijsheid en geestelijk inzicht, om de YHWH Elohim waardig te wandelen, Hem in alles te behagen, in alle goed werk vrucht te dragen en op te wassen in de rechte kennis van HaElohim (Kolossenzen 1:9-10 NBG51).

Dat heb ik exact gedaan. Ik heb precies aangegeven waarom jouw openingspost niet klopt. Dat het een onzinnige stellingname is, en waarom.

Ga daar maar eens op in, en op de argumenten die ik noem in de post die je hierboven citeert.

Hallo @Desid,

Ik ben van jou nog geen opbouwende conversaties tegengekomen, maar slechts redetwistende discussies.
Aan de vruchten herkent men de bomen (Mattheüs 7:15-20).

Waar zijn je conversaties, die tot opbouw en tot stichting dienen van de gelovigen in Dé Messias (Jezus Christus)?
Ik ben benieuwd naar je opbouwende opbouwende conversaties, waaraan je hebt bijgedragen tot stichting en opbouw van de gelovigen in Dé Messias (Jezus Christus).

800_300_1_156547_0_nl_9789490254278.jpg&key=706977dd951ac65c37e30dcc77ffcb4ba0a40a115fcc1db31e718bbe0eef66b4           who-I-am-in-Christ.jpg&key=d7c4a7de3178158829f4a5e88502430c8ad9b4ab3fd4eccc9999ef5d3691ce6e


Je wilt mij aansporen om in te gaan op de argumenten die je noemt, terwijl je gewoon even wat uitpikt, met de bedoeling om er je slag mee te kunnen slaan.
Op deze manier kom je over als een wolf in schapenvacht. ?

Ik bepaal zelf of ik in ga op argumenten. Ik heb wel wat beters te doen dan steeds met je redetwistende argumenten bezig te zijn.

De zegen van YHWH HaElohim (יהוה האלהים):
חסד ושלוםו לך מאת יהוה האלהים אבינו שבשמים, בהשם יהושע המשיח אדנינו; עמנו אל שׁדי
Chaasad wa’shalawamaw la'ka ma’ahth Yahawah HaAhlahayam Ahbayanawa Shabashamayam,
baHa’Sham Yahawashaäy HaMashayach, Ahdanayanawa; Aymanawa Ahla Shaddai.
Genade en vrede zij u van Yahawah HaElohim, onze Vader Die in de Hemelen is,
in De Naam van Yahoshua Dé Messias, onze Heere; ‘God Almachtig’ zij met ons. 

Link naar bericht
Deel via andere websites
4 uur geleden zei Bastiaan73:
5 uur geleden zei Wouter Philippaerts:

de stelling is dat het nieuwe testament een compleet andere wereld opent op de kijk op God en zijn plan. De namen zijn gebruikt om het verband met het verleden aan te vullen en in feite te rechtvaardigen. 

Ik heb er ook geen problemen mee ?, Ricky heeft moeite met Griekse varianten van Hebreeuwse  namen.

Het gaat erom, om de heidense invloeden die het christendom zijn binnengedrongen aan het licht te brengen.
We hebben geen deel te nemen aan de onvruchtbare werken van de duisternis, maar ze juist te ontmaskeren (Efeze 5:11)

De Wijn van Babylon en de Katholieke Kerk ~ Walter Veith
Hij spreekt o.a. over de antichrist als plaatsvervanger voor Dé Messias.

 

 

bewerkt door Ricky Tjin
Link naar bericht
Deel via andere websites
3 uur geleden zei Desid:

Maar goed, waarschijnlijk werd Jezus oorspronkelijk met de verkorte vorm aangesproken, Jeesjoea'.

De naam Ἰησοῦς in de koine Griekse LXX wordt gegeven aan יְהוֹשׁוּעַ (Jehosjoe'a), הושע (Hosje'a) en יֵשׁוּעַ (Jesjoe'a) en komen allen van de woordstam יָשַׁע, wat onder andere redden (letterlijk: ''hij redde'') betekent. De claims van Ricky terzijde, vraag ik me af waarom er in de LXX voor Ἰησοῦς is gekozen i.p.v. Ἰoσοῦας.

Normaal gesproken worden Hebreeuwse namen die beginnen met "Jeho..." (... יְהוֹ) naar het Grieks getranslitereerd als "Io..." (Ιω ...). Dat gebeurt volgens mij consequent: Jehosjafat (יְהוֹשָׁפָט) wordt Iosafat (Ιωσαφατ); Jeho'asj (יְהוֹאָשׁ) wordt Ioas (Ιωας); Jehojachien (יְהוֹיָכִין) en Jehojachiem (יְהוֹיָקִים) worden Ioakim (Ιωακιμ); Jehonadav (יְהוֹנָדָב) wordt Ionadab (Ιωναδαβ); Jehozavad (יְהוֹזָבָד) wordt Iozabed (Ιωζαβεδ); Jehonatan (יְהוֹנָתָן) wordt Ionathan (Ιωναθαν); Jehotsadak (יְהוֹצָדָק) wordt Iosadak (Ιωσαδακ); Jehoram (יְהוֹרָם) wordt Ioram (Ιωραμ); Jehosjeva (יְהוֹשֶֽׁבַע) wordt Iosabee (Ιωσαβεε); Jeho'addien (יְהוֹעַדִּין) wordt Ioadin (Ιωαδιν); Jehosjav'at (יְהוֹשַׁבְעַת) wordt Iosabeth (Ιωσαβεθ) en Jeho'achaz (יְהוֹאָחָז) wordt Ioachas (Ιωαχας)... Maar met Jehosjoe’a (יְהוֹשֻֽׁעַ) lijkt me dat deze norm wordt veranderd en dat de Griekse ''Ιω" wordt vervangen door "Ἰη". Hier wordt i.p.v. Iosoeas (Ἰoσοῦας) de naam van Jezus uit het Griekse Nieuwe Testament gebruikt: Ἰησοῦς. Is dat niet ietwat een anomalie?

Link naar bericht
Deel via andere websites
18 minuten geleden zei Ricky Tjin:

Het gaat erom, om de heidense invloeden die het christendom zijn binnengedrongen aan het licht te brengen.

De Wijn van Babylon en de Katholieke Kerk ~ Walter Veith

Wat heeft dit met de naam 'Jezus Christus' te maken? Eerst typ je een heleboel zogenaamde argumenten, waaronder:

Op 28-8-2020 om 14:11 zei Ricky Tjin:

De naam "Jezus" onteert de Hebreeuwse Messias.

Op 28-8-2020 om 14:11 zei Ricky Tjin:

Met de naam 'Jezus', dat afstamt van Iésous, is de Messias te schande gezet en in diskrediet gebracht.
Met de naam 'Jezus', dat afstamt van Iésous, werd de Hebreeuwse naam van de Messias vervangen door een heidense naam.
De naam 'Jezus', dat afstamt van Iésous, vereert een heidense god.

terwijl je in je reactie naar @Desid o.a. dit typt:

48 minuten geleden zei Ricky Tjin:

Waar zijn je conversaties, die tot opbouw en tot stichting dienen van de gelovigen in Dé Messias (Jezus Christus)?
Ik ben benieuwd naar je opbouwende opbouwende conversaties, waaraan je hebt bijgedragen tot stichting en opbouw van de gelovigen in Dé Messias (Jezus Christus).

'Dé Messias (Jezus Christus)' typ je dus. Ontkracht je met je eigen gebruik van de naam Jezus Christus niet je hele eerdere betoog?

En dan de YouTube videos die je plaatst. De eerste duurt meer dan twee uur. Die laat ik effe voor wat het is: een voor mij voor nu veel te lange video. De tweede lijkt een aanval op de huidige paus te zijn maar wat heeft dat met de Griekse weergave van de naam Jezus te maken? Het hele NT is oorspronkelijk in het Grieks geschreven. Graag een reactie in je eigen woorden, zonder de Bijbelcitaten en plaatjes die je al meerdere keren hebt geplaatst aub.

bewerkt door Bastiaan73
Link naar bericht
Deel via andere websites
21 minuten geleden zei Chaim:

Is dat niet ietwat een anomalie?

Zeker. Nogmaals een teken dat de Griekse schrijvers zich enigszins wouden distantiëren van het Hebreeuws. 

@Ricky TjinVoor jou is Hebreeuws dus de taal waarin het nieuwe testament had moeten geschreven zijn. Voor mij is Hand. 2:6 de aanleiding dat elke landstaal even belangrijk is voor de Geest. Grieks in eerste instantie omdat het de grondtaal is van het nieuwe testament. 

bewerkt door Wouter Philippaerts
Link naar bericht
Deel via andere websites
5 minuten geleden zei Chaim:

de naam van Jezus uit het Griekse Nieuwe Testament gebruikt: Ἰησοῦς.

Dat kan natuurlijk niet omdat de LXX en andere Griekse geschriften van Joden de vorm Ἰησοῦς al bevatten.

In feite is er een ontwikkeling in het Hebreeuws zelf, want de vorm Jesjoea' (niet Jesjoe'a, het is een patach furtivum) komt al in de Hebreeuwse Bijbel voor. Het 'probleem' zit dus niet in de Griekse transliteratie, maar in een ontwikkeling van het Hebreeuws.

11 minuten geleden zei Wouter Philippaerts:

Nogmaals een teken dat de Griekse schrijvers zich enigszins wouden distantiëren van het Hebreeuws. 

Onzin. Joden transcribeerden gewoon de naam Jesjoea'. Daar moet je niks achter zoeken.

Link naar bericht
Deel via andere websites
4 uur geleden zei Ricky Tjin:

Het Griekse grondwoord voor 'Jezus' is G2424.

Wie noemt zijn kind nou G2424? 

4 uur geleden zei Ricky Tjin:

Iēsoús – Jesus' is de transliteratie van Joshua, wat weer een inkrimping is van G'3091 'Yehoshua /Jehoshua'.

En eerder beweerde je dat Jesus af komt van Iesous , dat weer af komt van 'heil Zeus'? 
Dat bedoel ik nou, hier s werkelijk geen pijl op te trekken.

4 uur geleden zei Ricky Tjin:

Om een lang verhaal kort te maken, wat de uitspraak en de transliteratie betreft van de naam יהושע G3091, volgens Modern Hebreeuws:
 • In het Engels 'Yahoshua.
 • In het Nederlands 'Jahoshua' of 'Jahoshoewa'.

Dat is dan dus niet de Immanuel die in het OT staat. Dat is toch wel een probleem dan.

Link naar bericht
Deel via andere websites
3 minuten geleden zei Wouter Philippaerts:

Grieks had wel degelijk het Hebreeuws verdrongen toen het nieuwe testament geschreven werd.

Bron: Cursus N.T.-Grieks voor beginners. drs. Chris Bouter. 

Dat heeft niets met afstand nemen te maken, maar met praktische redenen. En er werd nog op allerlei plaatsen en in allerlei groepen Hebreeuws dan wel Aramees gesproken.

bewerkt door Desid
Link naar bericht
Deel via andere websites
49 minuten geleden zei Desid:

In feite is er een ontwikkeling in het Hebreeuws zelf, want de vorm Jesjoea' (niet Jesjoe'a, het is een patach furtivum) komt al in de Hebreeuwse Bijbel voor. Het 'probleem' zit dus niet in de Griekse transliteratie, maar in een ontwikkeling van het Hebreeuws.

Het gaat me om de Hebreeuwse naam יְהוֹשׁוּעַ en niet om יֵשׁוּעַ. Misschien dat ik je niet begrijp. Normaal gesproken worden Hebreeuwse namen die beginnen met "Jeho..." (... יְהוֹ) naar het Grieks getranslitereerd als "Io..." (Ιω ...), maar bij de transliteratie van יְהוֹשׁוּעַ wordt daar in de LXX vanaf geweken en wordt de Griekse ''Ιω" vervangen door "Ἰη". Je zegt dat dit komt vanwege een ontwikkeling van het Hebreeuws en dat de naam reeds in de T'NaCH voorkomt. Sluit niet uit dat het aan mezelf ligt, maar het verband ontgaat me vooralsnog. 

Link naar bericht
Deel via andere websites
27 minuten geleden zei Chaim:

Het gaat me om de Hebreeuwse naam יְהוֹשׁוּעַ en niet om יֵשׁוּעַ. Misschien dat ik je niet begrijp. Normaal gesproken worden Hebreeuwse namen die beginnen met "Jeho..." (... יְהוֹ) naar het Grieks getranslitereerd als "Io..." (Ιω ...), maar bij de transliteratie van יְהוֹשׁוּעַ wordt daar in de LXX vanaf geweken en wordt de Griekse ''Ιω" vervangen door "Ἰη". Je zegt dat dit komt vanwege een ontwikkeling van het Hebreeuws en dat de naam reeds in de T'NaCH voorkomt. Sluit niet uit dat het aan mezelf ligt, maar het verband ontgaat me vooralsnog. 

Jij vraagt je af of er een anomalie is. Ik leg uit dat er geen anomalie is, maar dat de transliteratie is gebaseerd op een nevenvorm die al regelmatig in de Hebreeuwse Bijbel voorkomt. 

Link naar bericht
Deel via andere websites

Uit je woorden meen ik te begrijpen dat je de naam יֵשׁוּעַ bedoelt, maar יְהוֹשׁוּעַ is een oudere naam die reeds in Exodus voorkomt. Bedoel je te zeggen dat dankzij de afgeleide naam יֵשׁוּעַ de jod shewa heh waw in de oudere naam יְהוֹשׁוּעַ anders wordt getranslitereerd?

bewerkt door Chaim
Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei Chaim:

Uit je woorden meen ik te begrijpen dat je de naam יֵשׁוּעַ bedoelt, maar יְהוֹשׁוּעַ is een oudere naam die reeds in Exodus voorkomt. Bedoel je te zeggen dat dankzij de afgeleide naam יֵשׁוּעַ de jod shewa heh waw in de oudere naam יְהוֹשׁוּעַ anders wordt getranslitereerd?

Ik bedoel dat men voor de Griekse weergave kennelijk consequent koos voor een transliteratie gebaseerd op de vorm Jesjoea'. Kennelijk was die vorm in de Hellenistische periode helemaal ingeburgerd. In het Hebreeuws komt die verkorte vorm voor in boeken uit de Perzische periode.

Link naar bericht
Deel via andere websites
15 uur geleden zei Ricky Tjin:

Hallo @Gaitema,

Hartelijk dank voor je steun en begrip.  :-d

Een persoonlijke ervaring met de naam Jezus
In het najaar van 1999 was ik een jaar of 3 aangesloten bij Pinkstergemeentes. Vervolgens ervoer ik regelmatig een gedachtestrijd, als ik aan “Jezus” dacht of als ik de naam “Jezus” in de bijbel las. Ik vond het vreemd dat ik een gedachtestrijd ervoer, als ik aan Jezus dacht, of over Jezus las in de de vier evangeliën van Bijbel. Ik dacht zoiets van "Jezus is toch de Heiland en de Redder der wereld? Waarom ervaar ik dan een gedachtestrijd als ik aan Jezus denk of als ik zijn Naam lees in de evangeliën van het Nieuwe Testament?".
Na verloop van stopte ik om de naam Jezus, op zichzelf staand te gebruiken en ik ging de naam Jezus combineren met Zijn rol als Dé Messias, zoals “Jezus Christus”, “Christus Jezus” of “Yeshua HaMashiach”. Ook ging ik Jezus Christus, Dé Messias eren voor Wie Hij is, overeenkomstig de Bijbel. Vervolgens kwam er bij mij een eind aan die gedachtestrijd over de naam Jezus.
Het was mij eerst een raadsel, maar na vele jaren vond ik daarvoor Bijbelse bevestigingen. Zo kan er ook een andere evangelie worden gepredikt, dat niet door Paulus gepredikt is (2 Korinthe 11:4). Dé Messias sprak dat er velen zullen komen in Zijn naam, die zullen claimen de Christus te zijn, en zij zullen velen misleiden (Mattheüs 24:4-5 HSV).  Ook waarschuwde Dé Messias dat er valse christussen en valse profeten zouden opstaan, en dat zij grote tekenen en wonderen zouden/zullen doen, zodat zij indien het mogelijk zou zijn, ook de uitverkorenen zouden misleiden (Mattheüs 24:23-27 HSV).

Na het jaar 2003 kreeg ik last van zelfmoordgedachten en ik neigde zelfmoord te plegen, wat een jaar of 3 aanhield. Rond het jaar 2006 werd ik door één van de broeders de Groot van de Levend Woord Gemeente, aangespoord om het boek 'Overwinning over de duisternis' van Neil T. Anderson te lezen.

overwinning-duisternis.jpg

In dat boek heeft Neil T. Anderson een aantal Bijbelteksten op een rij gezet, in de context van de eerste persoon, om er persoonlijk op te mediteren en te werken aan een vernieuwde manier van denken. Het heeft mij ontzettend geholpen om mijn leven te accepteren en op een Bijbelse manier naar mezelf te kijken, zodat ik onlangs alle narigheden die ik heb mee gemaakt, de Schepper kan respecteren voor het leven dat Hij gegeven heeft.
Toen ik met dat boek aan de slag ging, zijn de zelfmoordgedachten waar ik last van had, drastisch afgenomen en kwam er een einde aan de zelfmoordneigingen, waar ik last van had.
Op het model van Neil T. Anderson, voor Bijbelteksten in de context van de eerste persoon, heb ik voortgeborduurd en het heeft mij ontzettend geholpen om Bijbelvast te worden. Ook predikers zoals Jan Zijlstra en Edgar Holder, die tijdens hun prediking steeds de Bijbelverzen benoemde, zijn mij tot steun geweest om om Bijbelvast te worden. Ook Chris Oyakhilome van Christ Embassy vond ik een inspirerende prediker, die ook steeds tijdens zijn prediking de Bijbelverzen benoemt.

YHWH Elohim heeft aangegeven, dat Zijn volk te gronde gaat door het gebrek aan kennis (Hosea 4:6 NBG51).

knowledge-is-power-271x300.png

Het is belangrijk dat we als wedergeboren christenen kennis opdoen over onze identiteit in Christus.

800_300_1_156547_0_nl_9789490254278.jpg


who-I-am-in-Christ.jpg


De zegen van YHWH HaElohim (יהוה האלהים):
חסד ושלוםו לך מאת יהוה האלהים אבינו שבשמים, בהשם יהושע המשיח אדנינו; עמנואל שׁדי
Chaasad wa’shalawamaw la'ka ma’ahth Yahawah HaAhlahayam Ahbayanawa Shabashamayam,
baHa’Sham Yahawashaäy HaMashayach, Ahdanayanawa; Aymanawa Ahla Shaddai.
Genade en vrede zij u van Yahawah HaElohim, onze Vader Die in de Hemelen is,
in De Naam van Yahawashaäy Dé Messias, onze Heere; ‘God Almachtig’ zij met ons. 

Dank voor jouw getuigenis. Een paar namen ken ik. Mijn vrouw heeft veel trauma's in haar leven gehad. Bij Jan Zijlstra werd ze als eerste door hem naar voren geroepen en hij bad voor bevrijding voor al de gebondenheden in haar leven. Het gaat sinds dien absoluut steeds beter met haar. Boeken van Wilkin van der Kamp hebben we ook thuis liggen. We hebben hem ook geregeld horen spreken. Hebben we ook veel aan gehad.

Link naar bericht
Deel via andere websites
16 uur geleden zei Ricky Tjin:

Dé Messias sprak dat er velen zullen komen in Zijn naam, die zullen claimen de Christus te zijn, en zij zullen velen misleiden (Mattheüs 24:4-5 HSV).  Ook waarschuwde Dé Messias dat er valse christussen en valse profeten zouden opstaan, en dat zij grote tekenen en wonderen zouden/zullen doen, zodat zij indien het mogelijk zou zijn, ook de uitverkorenen zouden misleiden (Mattheüs 24:23-27 HSV).

Heb je onlangs 'velen' horen claimen dat ze de Christus zijn?

Heb je onlangs 'valse christussen en valse profeten' zien opstaan, grote wonderen doende?

Ik heb dat dan blijkbaar gemist.

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei Bastiaan73:

Heb je onlangs 'velen' horen claimen dat ze de Christus zijn?

Heb je onlangs 'valse christussen en valse profeten' zien opstaan, grote wonderen doende?

Ik heb dat dan blijkbaar gemist.

Ze zijn er wel. Bijvoorbeeld de sekste: "de kerk van de Almachtige God" ook bekend als "de Blinksen uit het oosten" is vanuit China nu ook naar Nederland over gewaard. Ze beweren dat hun vrouwelijke oprichter de wedergekomen Christus is. Valse profeten barst het overigens van. Bijvoorbeeld Todd Bentley 

Link naar bericht
Deel via andere websites
25 minuten geleden zei Gaitema:

Ze zijn er wel. Bijvoorbeeld de sekste: "de kerk van de Almachtige God" ook bekend als "de Blinksen uit het oosten" is vanuit China nu ook naar Nederland over gewaard. Ze beweren dat hun vrouwelijke oprichter de wedergekomen Christus is. Valse profeten barst het overigens van. Bijvoorbeeld Todd Bentley 

Mensen die geloven dat deze Yang Xiangbin de wedergekomen Jezus Christus is zijn toch wel een beetje heel erg labiel c.q. niet helemaal goed bij hun hoofd.

Goed, Yang Xiangbin is dan één malloot. Waar zijn al die anderen die beweren de Christus te zijn?

Link naar bericht
Deel via andere websites
2 uur geleden zei Bastiaan73:

Heb je onlangs 'velen' horen claimen dat ze de Christus zijn?

Heb je onlangs 'valse christussen en valse profeten' zien opstaan, grote wonderen doende?

Ik heb dat dan blijkbaar gemist.

Je moet wel de context in ogenschouw nemen waarin Jezus daarvoor waarschuwde. In het traditionele Judaïsme wordt ervan uitgegaan dat de Messias een perfect mens is, die harmonie in de wereld zal brengen en die geen ander goddelijk aspect zal hebben  dan door God gekozen te zijn voor zijn taak. Het Hebreeuwse woord voor Messias, mashi'ah, betekent 'gezalfd' en geeft aan dat de Messias door God is gekozen. De komst van de Messias is daarom de verlossing van het Joodse volk gaan betekenen en een einde aan zijn lijden en beproevingen. 

Een vroeg voorbeeld van messiaanse verwachting vond plaats tijdens de periode van de Tweede Tempel in Juda. De turbulentie waarmee de heerschappij van koning Herodes en later die van de Romeinen gepaard ging, leidde tot de opkomst van messiaanse leiders, die allemaal beweerden de "koning van Israël" te zijn, die op het punt stonden de Joden te bevrijden van de gehate buitenlandse heersers. Velen van hen, zoals Jezus van Nazareth, werden voor hun inspanningen gekruisigd. (Encyclopedia Judaica Jr.)

https://www.israelrevealed.com/2019-study-summary-4-we-have-found-the-messiah/

bewerkt door Chris Walters
Link naar bericht
Deel via andere websites
10 minuten geleden zei Chris Walters:

Je moet wel de context in ogenschouw nemen waarin Jezus daarvoor waarschuwde. In het traditionele Judaïsme wordt ervan uitgegaan dat de Messias een perfect mens is, die harmonie in de wereld zal brengen en die geen ander goddelijk aspect zal hebben  dan door God gekozen te zijn voor zijn taak. Het Hebreeuwse woord voor Messias, mashi'ah, betekent 'gezalfd' en geeft aan dat de Messias door God is gekozen. De komst van de Messias is daarom de verlossing van het Joodse volk gaan betekenen en een einde aan zijn lijden en beproevingen. 

Een vroeg voorbeeld van messiaanse verwachting vond plaats tijdens de periode van de Tweede Tempel in Juda. De turbulentie waarmee de heerschappij van koning Herodes en later die van de Romeinen gepaard ging, leidde tot de opkomst van messiaanse leiders, die allemaal beweerden de "koning van Israël" te zijn, die op het punt stonden de Joden te bevrijden van de gehate buitenlandse heersers. Velen van hen, zoals Jezus van Nazareth, werden voor hun inspanningen gekruisigd. (Encyclopedia Judaica Jr.)

https://www.israelrevealed.com/2019-study-summary-4-we-have-found-the-messiah/

Ergo: er is nu geen sprake van 'velen' die claimen dat ze de Christus zijn.

Link naar bericht
Deel via andere websites
32 minuten geleden zei Bastiaan73:

Ergo: er is nu geen sprake van 'velen' die claimen dat ze de Christus zijn.

Dat heeft dus allang plaatsgevonden en er bereiken ons geluiden dat ook nu weer een aantal rabbijnen in Israël zeggen dat de Messias er al is.  Dat is niets unieks dus.

bewerkt door Chris Walters
Link naar bericht
Deel via andere websites
23 minuten geleden zei Bastiaan73:
16 uur geleden zei Ricky Tjin:

Dé Messias sprak dat er velen zullen komen in Zijn naam, die zullen claimen de Christus te zijn, en zij zullen velen misleiden (Mattheüs 24:4-5 HSV).  Ook waarschuwde Dé Messias dat er valse christussen en valse profeten zouden opstaan, en dat zij grote tekenen en wonderen zouden/zullen doen, zodat zij indien het mogelijk zou zijn, ook de uitverkorenen zouden misleiden (Mattheüs 24:23-27 HSV).

Heb je onlangs 'velen' horen claimen dat ze de Christus zijn?

Heb je onlangs 'valse christussen en valse profeten' zien opstaan, grote wonderen doende?

Ik heb dat dan blijkbaar gemist.

Of ik onlangs 'velen' horen claimen dat ze de Christus zijn

Een claim hoeft niet per se verbaal te zijn, maar kan ook in de vorm functionaliteit of in het ondernemen van actie.
Je hoeft ze niet openlijk te horen claimen dat ze menen de Christus zijn.
De NIV Bible is een Bijbelvertaling die het verwoordt dat velen zouden komen en claimen de Christus te zijn.

Citaat

Matthew 24:4-5 NIV
4 Jesus answered: “Watch out that no one deceives you.
5 For many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah,’ and will deceive many.

Degenen die gekomen zijn en hebben geclaimd of claimen de ze de Christus zijn, die hoef je niet openlijk te horen. Heel veel van die claims, dat anderen buiten Dé Messias, claimen de Christus te zijn, zijn al begonnen sinds de tijd van Paulus de apostel.

In een voorgaande conversatie verwees ik naar een video van Walter Veith "De Wijn van Babylon en de Katholieke Kerk ~ Walter Veith".

Als je even een minuut of 3 naar die video kijkt, dan krijg je uitleg over het (geestelijke) Babylon waar mensen zich in bevinden, dat ze door YHWH geroepen worden, om eruit te komen. Eén van de componenten van Babylon, is dat de Zoon van YHWH HaElohim, als Dé Messias, wordt geïmiteerd door de antichrist, die functioneert in de plaats van Dé ware Jezus Christus. Vervolgens legt Walter Veith uit over Babel (H894), wat het werkwoord mixen in samenhang met verwarring inhoudt. Babel betekent: mengen, verwarren, in verwarring brengen.

Walter Veith geeft vervolgens uitleg over 'Het Beest' uit openbaringen, als de antichrist, die in de plaats van Dé ware Jezus Christus, als een plaatsvervanger functioneert.
Dé Messias zei dat Hij dé weg en dé waarheid en hét leven is, en dat niemand tot dé Vader komt, dan dóór Hem. Er worden andere wegen tot verlossing gepresenteerd, buiten Dé ware Messias; 'Het Beest' vormt daarbij een belangrijke rol, als plaatsvervanger van Dé ware Messias.

Hedendaags zijn er vele religies, die hun eigen messias (sterke leider) hebben en menen redding te bieden, ná het huidig leven op aarde (de natuurlijke dood), om te ontkomen aan het oordeel. Dé Messias, Jezus Christus, zei aan het kruis, voordat hij de geest gaf: "Het is volbracht!" (Johannes 19:30 NBG51).
Sekten zijn vaak gesticht door een charismatische leider met een nieuwe leer of openbaring, als aanvulling op het volbrachte werk van Jezus Christus aan het kruis op Golgota. Een typerend kenmerk van een sekte is dat er vaak een sterke leider is die door andere leden wordt gevolgd. Doorgaans wordt deze persoon gezien als de ‘verkozene’ of als iemand met een (heilige) ‘missie’ (Bron: Top 10 Bizarre Sektes waar je zeker geen lid van wilt zijn).
Sektes claimen dat het nodig is om hun geestelijke leider, te volgen voor het verkrijgen van verlossing en te ontkomen aan het oordeel. Zo is er bijvoorbeeld de Moonsekte.

De Jezus in de Koran, wordt de 'Mahdi' genoemd en is niet de Jezus uit de Bijbel.

 


Of ik onlangs 'valse christussen en valse profeten' heb zien opstaan, grote wonderen doende
Wat valse christussen en valse profeten die opstaan of zijn opgestaan betreft, hoef ik er geen persoonlijk getuigen van te zijn.
Wie in Dé Messias Jezus Christus gelooft, die gelooft dat Hij de waarheid heeft gesproken en dus ook het gedeelte van Mattheüs 24:4-5 & 23-24.
Christus betekent ‘gezalfde’. Leiders van de de charismatische en de pinksterbeweging werpen zich op als 'gezalfden' en 'profeten'.

Er zijn heel wat charismatische en de pinkstergemeentes, die claimen dat er bij hun wonderen gebeuren, maar dát is nog geen garantie dat het uit God Almachtig is voortgekomen of dat het ten dienste van Hem is.

Zoals ik het persoonlijk heb ervaren in charismatische en de pinkstergemeentes, zijn de predikkingen vaak gericht op voorspoed en het tijdelijke leven op aarde, terwijl in de predikkingen de godvrezendheid en gehoorzaamheid aan YHWH Elohim vaak onderbelicht zijn.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Antwoord op deze discussie...

×   Plakken als rijke tekst.   Opmaak herstellen

  Er zijn maximaal 75 emoticons toegestaan.

×   Je link is automatisch geïntegreerd.   In plaats daarvan als link tonen

×   Je voorgaande bijdrage is hersteld.   Tekstverwerker leegmaken

×   Je kunt afbeeldingen niet direct plakken. Upload of voeg afbeeldingen in vanaf URL.


×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid