Spring naar bijdragen

Zijn de dagen van de schepping letterlijk 24-uurs dagen?


Aanbevolen berichten

24 minuten geleden zei Dat beloof ik:

En hoe kún je bedenken dat er wél een dik wolkendek was, maar geen regen ..? Dit is weer eens onsamenhangend dikke duimenwerk van de bovenste plank.

Je weet, ik redeneer altijd vanuit de Bijbel, dus ook nu. 

Genesis 2:4

Er groeiden op aarde nog geen struiken of andere planten, want Jehovah God had het niet laten regenen op de aarde en er waren geen mensen om de grond te bewerken. 6  Maar er steeg wel altijd damp uit de aarde op, die de hele aardbodem bevochtigde.

4 minuten geleden zei WdG:
3 uur geleden zei antoon:

 

De geloofswaarheid die hier geldt gaat lijnrecht in tegen de paradigma's van de Jehovah's getuigen. Beter niet dit soort opmerkingen maken, antoon. Leef je uit in levensbeschouwing, daar is ruimte genoeg voor de paradigma's van de Jehovah's getuigen!

Misschien eens gewoon meeforummen. Zou de vrede een stuk bevorderen hier. Uitlokken en op elk slakje zout leggen is niet bevorderlijk voor het onderlinge begrip vind je ook niet? 

Link naar bericht
Deel via andere websites
  • Antwoorden 658
  • Created
  • Laatste antwoord

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Bedenk dat het expanderend universum is afgeleid uit roodverschuivingen; en dat blauwverschijnselen (en zelfs het waarnemen) onmogelijk zijn omdat de uitdijing gaat met de snelheid van het licht. 

Wat je zegt klopt in zoverre, dat ik beter weet hoe het zit met wat ik zeg, dan Einstein en Bonjour. Maar wat je zegt over onwetenschappelijk en geen kaas van gegeven hebben, is op de man en buiten

Veel evolutionisten gaan ver om hun ongelijk maar niet toe te geven. Maar ze krijgen dan ook heel hun leven door veronderstellingen als waarheid gepresenteerd. Dan ga je onbewust verder veronderstelle

Posted Images

1 uur geleden zei sjako:

Je weet, ik redeneer altijd vanuit de Bijbel, dus ook nu. 

Genesis 2:4

Er groeiden op aarde nog geen struiken of andere planten, want Jehovah God had het niet laten regenen op de aarde en er waren geen mensen om de grond te bewerken. 6  Maar er steeg wel altijd damp uit de aarde op, die de hele aardbodem bevochtigde.

Dat doe je niet, sjako. Immers, dan zou je ten eerste geloven dat eerst het licht gemaakt is (dag 1) en pas op dag 4 de zon. Voor het geval je het niet weet: er zijn twee verschillende Hebreeuwse woorden in dit hoofdstuk voor licht, eentje voor "licht" en een voor "drager".

Wanneer je NIET gelooft in letterlijke dagen, heb je inderdaad een groot probleem. Ofwel:

1. Je negeert dat eerst het licht gemaakt is, toen pas de zon.

2. Je negeert dat het over dagen gaat.

Dus, nee, je redeneert niet vanuit de Bijbel.

modbreak Trajecto: Onwelwillende toon. Dit moet anders.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Ik negeer helemaal niks. Ik probeer logisch te verklaren waarom er eerst licht te zien was en toen pas de zon. Met punt 2 ben je weer aan het uitlokken. Punt 3, daarin ben ik niet de enige hier. Het is in het Hebreeuws geschreven, niet in het Nederlands. Je moet je een beetje verplaatsen in de verteller. Volgens Genesis 2:4 was de schepping maar één dag volgens jou als je zo redeneert. 

Dit is de geschiedenis van de hemel en de aarde toen ze werden geschapen, op de dag waarop Jehovah* God aarde en hemel maakte.

Link naar bericht
Deel via andere websites
3 minuten geleden zei sjako:

Ik negeer helemaal niks. Ik probeer logisch te verklaren waarom er eerst licht te zien was en toen pas de zon. Met punt 2 ben je weer aan het uitlokken. Punt 3, daarin ben ik niet de enige hier. Het is in het Hebreeuws geschreven, niet in het Nederlands. Je moet je een beetje verplaatsen in de verteller. Volgens Genesis 2:4 was de schepping maar één dag volgens jou als je zo redeneert. 

Dit is de geschiedenis van de hemel en de aarde toen ze werden geschapen, op de dag waarop Jehovah* God aarde en hemel maakte.

Ten eerste lok ik niks uit, sjako. Waar doel je op??

Dan Genesis 2: er staat Dit is wat uit de hemel en de aarde voortkwam,  toen zij geschapen werden. Op de dag dat de HEERE God aarde en hemel maakte – en inderdaad, de hemel en de aarde werden op een dag geschapen. Dat bevestigt Genesis 1:1 ook: 

 

In het begin schiep God de hemel en de aarde.... de eerste dag.

Dus op dag 1: hemel en aarde.

De gehele schepping vond plaats in zes dagen, immers, we lezen tevens in de Bijbel: in zes dagen heeft de HEERE de hemel en de aarde gemaakt, de zee, en al wat erin is - zie je het verschil? AL WAT ERIN IS staat hier vermeld. Dus, de Bijbel is correct: dag 1 hemel en aarde, de hele schepping in zes dagen. Zo simpel is het.

Waarom staat er trouwens een sterretje achter Jehovah???

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 minuut geleden zei WdG:

Ten eerste lok ik niks uit, sjako. Waar doel je op??

Moet ik daar echt antwoord op geven? 

2 minuten geleden zei WdG:

Dan Genesis 2: er staat Dit is wat uit de hemel en de aarde voortkwam,  toen zij geschapen werden. Op de dag dat de HEERE God aarde en hemel maakte – en inderdaad, de hemel en de aarde werden op een dag geschapen. Dat bevestigt Genesis 1:1 ook: 

 

In het begin schiep God de hemel en de aarde.... de eerste dag.

Lees dan nog eens goed. Er staat de geschiedenis. Dus het gaat wel degelijk om het hele scheppingsverhaal.

3 minuten geleden zei WdG:

Waarom staat er trouwens een sterretje achter Jehovah???

Dat komt van het knippen en plakken. Op jw.org staat er een verklaring wanneer je op het sterretje klikt. Had ik weg moeten halen.

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 minuut geleden zei sjako:

Moet ik daar echt antwoord op geven? 

Graag. Ik weet oprecht niet waar je op doelt, sjako!

Citaat

Lees dan nog eens goed. Er staat de geschiedenis. Dus het gaat wel degelijk om het hele scheppingsverhaal.

Dat lees ik er niet in. Waarom staat in Exodus 20 "en alles daarin", terwijl dat in Genesis 2 niet staat? Beide is geschiedenis: de schepping van hemel en aarde op de eerste dag, en de gehele schepping dag 1 t/m 6.

Citaat

Dat komt van het knippen en plakken. Op jw.org staat er een verklaring wanneer je op het sterretje klikt. Had ik weg moeten halen.

Aha, je knipt en plakt van jw.org. Is het wel jouw eigen inbreng? In dat geval ben je verplicht de bron te melden. Dat weet je?

Ik heb geen moeite met knip en plakwerk, sjako. Vermeld wel de bron even. Akkoord?

Link naar bericht
Deel via andere websites
27 minuten geleden zei WdG:

Aha, je knipt en plakt van jw.org.

Enkel van de online bijbel. Denk dat nu onderhand wel algemeen bekend is dat ik citeer vanuit de Nieuwe Wereldvertaling. Als je het niet met de gegeven vertaling eens bent kan je dat altijd zeggen. Bron: https://www.jw.org/nl/publicaties/bijbel/studiebijbel/boeken/

27 minuten geleden zei WdG:

Dat lees ik er niet in. Waarom staat in Exodus 20 "en alles daarin", terwijl dat in Genesis 2 niet staat? Beide is geschiedenis: de schepping van hemel en aarde op de eerste dag, en de gehele schepping dag 1 t/m 6.

Dat mag he. Maar dat is mijn visie. Ik gun ook het jouwe.

Link naar bericht
Deel via andere websites
30 minuten geleden zei sjako:

Enkel van de online bijbel. Denk dat nu onderhand wel algemeen bekend is dat ik citeer vanuit de Nieuwe Wereldvertaling. Als je het niet met de gegeven vertaling eens bent kan je dat altijd zeggen. Bron: https://www.jw.org/nl/publicaties/bijbel/studiebijbel/boeken/

Ik dacht dat je verschillende vertalingen gebruikte. Daarnaast had ik werkelijk geen idee waar het citaat vandaan kwam. Nu is het duidelijk. De verwarring ontstond door het sterretje. Zet er voortaan gewoon even bij als het uit jullie Bijbel komt. Maar, dan zijn er toch (grote) verschillen. Ik quote je, en, als ik het goed begrijp staat het zo in jullie Bijbel.

Citaat

Dit is de geschiedenis van de hemel en de aarde toen ze werden geschapen, op de dag waarop Jehovah* God aarde en hemel maakte.

Nu pak ik de Bijbel erbij:

Dit is wat uit de hemel en de aarde voortkwam,  toen zij geschapen werden. Op de dag dat de HEERE God aarde en hemel maakte.

Een groot verschil. Je ziet dat de discussie zich dan zou verplaatsen naar "welke Bijbel?". Dat gaan we hier niet doen. Het is duidelijk dat God op dag 1 het licht maakte en op dag 4 de zon. Ik kan niks anders in de Bijbel lezen. Waarom zou er anders staan DE EERSTE DAG en DE VIERDE DAG ?? Ik geloof om dat het de eerste en de vierde dag waren. Jij gelooft dit niet, en dat bevreemdt mij toch!

Link naar bericht
Deel via andere websites
26 minuten geleden zei WdG:

Ik dacht dat je verschillende vertalingen gebruikte. Daarnaast had ik werkelijk geen idee waar het citaat vandaan kwam. Nu is het duidelijk. De verwarring ontstond door het sterretje. Zet er voortaan gewoon even bij als het uit jullie Bijbel komt. Maar, dan zijn er toch (grote) verschillen. Ik quote je, en, als ik het goed begrijp staat het zo in jullie Bijbel.

Dat doe ik ook, maar het meest gebruik ik de NWV. Zo anders staat het er niet hoor, maar naar de laatste (vertaaltechnische) inzichten en begrijpelijk Nederlands. Zo wordt bijv ook de Dode Zeerollen gebruikt als bron. Maar leg anders gewoon je eigen Bijbel ernaast. Dat is trouwens toch goed dat je verschillende vertalingen naast elkaar gebruikt. Geeft vaak beter inzicht wat er nu precies bedoelt wordt. 

26 minuten geleden zei WdG:

Dit is wat uit de hemel en de aarde voortkwam,  toen zij geschapen werden. Op de dag dat de HEERE God aarde en hemel maakte.

Onduidelijker zou ik zeggen. NBG51 zegt bijv Dit is de geschiedenis van de hemel en de aarde, toen zij geschapen werden.

Dus zo slecht is NWV niet. NBG51 moffelt de dag weg.

26 minuten geleden zei WdG:

Waarom zou er anders staan DE EERSTE DAG en DE VIERDE DAG ?? Ik geloof om dat het de eerste en de vierde dag waren. Jij gelooft dit niet, en dat bevreemdt mij toch!

En waar kwam dat licht vandaan als er nog geen zon, maan en waren? Trouwens de schepping van het heelal staat volgens mij los van de schepping op de aarde. In het begin schiep God de hemel en de aarde. Dus de hemel en de aarde waren er al. Grote kans dat de zon er al was, waarschijnlijk zelf, alleen je zag ze nog niet wanneer je op de aarde zou staan. Vind ik helemaal niet zo'n vreemde gedachte. Als je ziet hoe planeten ontstaan dan is dit het meest waarschijnlijke scenario. Planeten rond sterren zijn niet zo uniek weten we nu. Met de Hubble telescoop heeft men pro-planetaire schijven waargenomen. 

Link naar bericht
Deel via andere websites
5 uur geleden zei Bastiaan73:

Eens met het vetgemaakte stuk tekst. Welk licht wordt er eigenlijk bedoeld in Genesis 1:3 als pas in vers 14 de zon en andere sterren in aanzijn worden geroepen door het Woord van God?

Je ziet in vers drie het centrale thema, van duister naar licht. Wie brengt dat licht? Het is God die het licht brengt. Pas daarna schept God de zon en de maan als permanente bronnen voor licht op aarde. Maar de aanwezigheid van God alleen brengt al licht in de wereld. Zoals we dat ook kunnen lezen in Jesaja 60:1 "Sta op, word verlicht, want uw licht komt en de heerlijkheid van de HEERE gaat over u op.". Wie leeft in het licht leeft niet in het duister, Johannes 12:46 "Ik ben een licht, in de wereld gekomen opdat ieder die in Mij gelooft, niet in de duisternis blijft.". Het licht is een cruciaal aspect van het geloof. God brengt dat licht naar ons om het duister te verdrijven en geeft daarna de zon en maan.

Link naar bericht
Deel via andere websites
19 uur geleden zei Michiel:

Je ziet in vers drie het centrale thema, van duister naar licht. Wie brengt dat licht? Het is God die het licht brengt. Pas daarna schept God de zon en de maan als permanente bronnen voor licht op aarde. Maar de aanwezigheid van God alleen brengt al licht in de wereld. Zoals we dat ook kunnen lezen in Jesaja 60:1 "Sta op, word verlicht, want uw licht komt en de heerlijkheid van de HEERE gaat over u op.". Wie leeft in het licht leeft niet in het duister, Johannes 12:46 "Ik ben een licht, in de wereld gekomen opdat ieder die in Mij gelooft, niet in de duisternis blijft.". Het licht is een cruciaal aspect van het geloof. God brengt dat licht naar ons om het duister te verdrijven en geeft daarna de zon en maan.

Bedankt Michiel.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Wellicht vermeldenswaardig: het Hebreeuwse woord dat in Genesis in het Nederlands is vertaald met 'dag' is 'yom'. Denk aan Jom Kipoer. 

De Strong's Concordance die uitgaat van de KJV laat zien dat yom naast dag ook een aantal andere vertalingen kent:

Tijd (64x), kronieken (met H1697) (37x), dagelijks (44x), ooit (18x), jaar (14x), voortdurend (10x), wanneer (10x), zoals (10x), terwijl (8x), volledige (8x), altijd (4x), geheel (4x), altijd (4x), diversen (44x).

Bronnen: 

https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?t=kjv&strongs=h3117

https://www.blueletterbible.org/kjv/gen/1/5/t_conc_1005

Link naar bericht
Deel via andere websites
2 uur geleden zei Bastiaan73:

Wellicht vermeldenswaardig: het Hebreeuwse woord dat in Genesis in het Nederlands is vertaald met 'dag' is 'yom'. Denk aan Jom Kipoer. 

De Strong's Concordance die uitgaat van de KJV laat zien dat yom naast dag ook een aantal andere vertalingen kent:

Tijd (64x), kronieken (met H1697) (37x), dagelijks (44x), ooit (18x), jaar (14x), voortdurend (10x), wanneer (10x), zoals (10x), terwijl (8x), volledige (8x), altijd (4x), geheel (4x), altijd (4x), diversen (44x).

Zo zie je maar. Vertalen en interpreteren is geen makkelijke zaak.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Interpreteren is heel eenvoudig, door de context te bekijken! Vergelijk "yom" uit Genesis 1 met "yom" op andere plaatsen, en laat de Bijbel zichzelf interpreteren. Het (Hebreeuwse) woord yom wordt, voor zover ik weet, 2301 keer gebruikt in het OT. "yom" in combinatie met een getal (410 keer?) betekent zonder uitzondering een gewone dag, ofwel een tijdsperiode van 24 uur. Wanneer de woorden avond en morgen samen gebruikt worden (38 keer), dan betekent het eveneens zonder uitzondering een gewone dag, en ook als "yom" gebruikt wordt in combinatie met avond of morgen (23 keer), betekent het zonder uitzondering op gewone dag van 24 uur. Hetzelfde geldt voor "yom" in combinatie met nacht (52 keer). Wanneer iemand andere voorbeelden vindt, geef ze maar!

Link naar bericht
Deel via andere websites
31 minuten geleden zei WdG:

Interpreteren is heel eenvoudig, door de context te bekijken! Vergelijk "yom" uit Genesis 1 met "yom" op andere plaatsen, en laat de Bijbel zichzelf interpreteren.

Dat proberen ze juist uit te leggen dat Yom meerdere betekenissen heeft. Je kan een woord niet 1 op 1 vertalen.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Yom wordt inderdaad het vaakst vertaald met 'dag'. Hier een paar voorbeelden waarin 'yom' (H3117) echter wordt vertaald met 'time' in de KJV.

Gen 4:3

And in process of time H3117 it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.

Gen 26:8

And it came to pass, when he had been there a long time, H3117 that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.

Gen 30:33

So shall my righteousness answer for me in time H3117 to come, when it shall come for my hire before thy face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.

Zie voor deze en meer voorbeelden eventueel https://www.blueletterbible.org/search/search.cfm?Criteria=time*+H3117&t=KJV#s=s_primary_0_1

Andersom is het overigens niet zo dat 'tijd' altijd 'yom' (H3117) is in het Hebreeuws. Zie eventueel https://www.blueletterbible.org/lang/Lexicon/Lexicon.cfm?strongs=H6256&t=KJV 

Link naar bericht
Deel via andere websites
8 minuten geleden zei sjako:

Dat proberen ze juist uit te leggen dat Yom meerdere betekenissen heeft. Je kan een woord niet 1 op 1 vertalen.

Niet Yom maar Jom. Anders gaan we jullie voortaan Yehovah's Getuigen noemen. We zitten hier op een Nederlandstalig forum, niet op een Engelstalig. Ik hoop dat jij het wel begrijpt. Anderen hier blijkbaar niet. Taalpurist zijn wordt steeds moeilijker. Maar ik ben van mening dat het juiste gebruik van taal ontzettend belangrijk is, om genuanceerde communicatie mogelijk te houden. :)

bewerkt door Willempie
Link naar bericht
Deel via andere websites
30 minuten geleden zei Willempie:

En dat voor een JG! Heel veel! Eigenlijk zelfs alles. Wil ye dat we voortaan Yehovah's Getuigen gaan gebruiken i.p.v. Jehovah's Getuigen? Moeten we dan voortaan ook spreken over Yoden en Yudah? Ya?

Yehovah is niet eens fout denk ik, het is YHWH, maar de Y schrijven we nu als een J. Jezus was eigenlijk ook Yesus. De J bestaat nog geen 2000 jaar.

Link naar bericht
Deel via andere websites
26 minuten geleden zei sjako:

Yehovah is niet eens fout denk ik, het is YHWH, maar de Y schrijven we nu als een J. Jezus was eigenlijk ook Yesus. De J bestaat nog geen 2000 jaar.

We leven nu en niet 2000 jaar geleden. Er bestaan regels voor juist taalgebruik. De Nederlandse transliteratie voor de Jad is de J en niet de Y. Het mag lekker onbelangrijk lijken maar met die "onbelangrijke" dingen is de Babylonische spraakverwarring ontstaan. Slordig gebruik van taal valt in het begin niet zoveel op maar wat later veroorzaakt het slordige communicatie en onbegrip. Slordig taalgebruik veroorzaakt zelfs ook slordig denken want we denken in taal. Het is dus niet zo onbelangrijk als je lijkt te denken. 

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei Willempie:

We leven nu en niet 2000 jaar geleden. Er bestaan regels voor juist taalgebruik. De Nederlandse transliteratie voor de Jad is de J en niet de Y. Het mag lekker onbelangrijk lijken maar met die "onbelangrijke" dingen is de Babylonische spraakverwarring ontstaan. Slordig gebruik van taal valt in het begin niet zoveel op maar wat later veroorzaakt het slordige communicatie en onbegrip. Slordig taalgebruik veroorzaakt zelfs ook slordig denken want we denken in taal. Het is dus niet zo onbelangrijk als je lijkt te denken. 

Je hebt gelijk. Weer wat geleerd.

Link naar bericht
Deel via andere websites
Op 15-1-2019 om 12:31 zei thom:

-Gen.2

1 Alzo zijn volbracht de hemel en de aarde, en al hun heir.

2 Als nu God op den zevenden dag volbracht had Zijn werk, dat Hij gemaakt had, heeft Hij gerust op den zevenden dag van al Zijn werk, dat Hij gemaakt had.

3 En God heeft den zevenden dag gezegend, en dien geheiligd; omdat Hij op denzelven gerust heeft van al Zijn werk, hetwelk God geschapen had, om te volmaken.

omdat Hij op denzelven gerust heeft van al Zijn werk, hetwelk God geschapen had, om te volmaken.

Daar zie ik toch een open eind, als een proces wat nog loopt.

...

 

Thom, in reactie op het cursief gemaakte gedeelte: dit staat in de Strong's Concordance bij H3117. Het gaat met name om 2a t/m 2c.

1.jpg

2.jpg

bewerkt door Bastiaan73
Link naar bericht
Deel via andere websites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Antwoord op deze discussie...

×   Plakken als rijke tekst.   Opmaak herstellen

  Er zijn maximaal 75 emoticons toegestaan.

×   Je link is automatisch geïntegreerd.   In plaats daarvan als link tonen

×   Je voorgaande bijdrage is hersteld.   Tekstverwerker leegmaken

×   Je kunt afbeeldingen niet direct plakken. Upload of voeg afbeeldingen in vanaf URL.


×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid