Spring naar bijdragen

Bastiaan73

Members
  • Aantal bijdragen

    4.695
  • Geregistreerd

Alles door Bastiaan73 geplaatst

  1. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Maar God heeft blijkbaar bewondering/aanbidding nodig van die wormpjes? Dat maakt God tot de grootste narcist die er ooit zou kunnen bestaan. "Worship Me, you maggots!" Ik waardeer je intentie Nicky.
  2. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Lief maar wat ga je dan bidden?
  3. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Beste Bastiaan, het spijt me te horen dat je vader op die manier is overleden. Ik hoop dat hij in eeuwige zaligheid bij God is. Maar het spijt me dit te moeten zeggen: God verlangt van ons dat we ons vernederen voor Hem omdat we zonder Hem niets kunnen. Hij heeft de Almacht. Hij is Alwetend en Liefde. Wij zijn maar worpjes, jij niet alleen, wij allemaal. Nee vernederen doe ik niet meer aan. Ik heb lang en vaak genoeg tevergeefs op m'n knieën gezeten. Ik heb niet om dit leven gevraagd. En dan zou ik me moeten vernederen? God eist/verlangt liefde? Zo werkt het niet.
  4. Dit is flauwekul. ὀργή is doorgaans een negatieve emotie. In de Griekse vertaling van het OT is het meestal de vertaling van אַף, wat 'woede' betekent. In de NT-context gaat het meestal om toorn, woede, of straf. Met andere woorden, daar moet je vanuit gaan, tenzij dit geen begrijpelijke betekenis oplevert. In de veronderstelling dat God een realiteit is is het toch wel sneu dat Hij/Zij/Het alles gezegd zou hebben in die verzameling geschriften die wij de bijbel noemen. Dat zou betekenen dat God 2000 jaar geleden (plusminus) voor het laatst iets te melden had.
  5. Bastiaan73

    Overbevolkte aarde?

    Gelukkig wel. Maar het is geen onrealistische kijk op waar we heen zouden kunnen gaan.
  6. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Klopt. Maar als jij je daar goed bij voelt moet je er zeker in blijven geloven. Als je daarin gelooft en je er goed door voelt moet je dat zeker blijven doen. Misschien had ik ook moeten zeggen "ik genees jou in de naam van Jezus" toen m'n vader door kanker werd verteerd, i.p.v. op de morfineshotknop te drukken. Alsof God/Jezus pas in actie komt als wij het vragen. Dat hele bidden is een zinloze bezigheid, als het neerkomt op 'iets vragen of smeken'. Smeken doe ik niet aan. Dat suggereert in mijn beperkte menselijke beleving alsof God overgehaald moet worden. "Okee vo
  7. Waar is Jezus nu? Op dit moment? "Aan de rechterhand van de Vader." Waar is dat? "In de hemel." Is dat een fysieke plek? Binnen of buiten het heelal? Een andere dimensie die we niet kunnen zien, begrijpen en waar we nu niet kunnen komen?
  8. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Het kan ook zijn dat mensen iets de Heilige Geest noemen terwijl het onbewust een geïdealiseerde projectie betreft. If your god never disagrees with you, you might just be worshiping an idealized version of yourself. Tim Keller (Als je god het nooit oneens met je is, ben je wellicht een geïdealiseerde versie van jezelf aan het aanbidden.)
  9. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Dat moet je vooral hardnekkig blijven doen, zelfs indien de vertalingen de boodschap tot nonsens degraderen. "De werkingen van het lichaam doden." Kan je het nog onzinniger bedenken? Romeinen 8:13 SV Want indien gij naar het vlees leeft, zo zult gij sterven; maar indien gij door den Geest de werkingen des lichaams doodt, zo zult gij leven. HSV Want als u naar het vlees leeft, zult u sterven. Als u echter door de Geest de daden van het lichaam doodt, zult u leven. NBG Want indien gij naar het vlees leeft, zult gij sterven; maar indien gij door de Geest de werkingen de
  10. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Ik keur de SV en HSV niet af als vertalingen. Ik vind in sommige opzichten bepaalde verzen juist wel mooi in dat oude Nederlands. En de HSV die ik heb met duimgrepen vind ik een erg mooie bijbel met een mooi, duidelijk lettertype. Maar ik vergelijk letterlijk schrift met schrift, bijv. a.d.h.v. deze website. Het punt is dat achtergrondinformatie zoals wat verschillende codexen (codici?) aan het licht hebben gebracht, totaal niet in de (H)SV wordt vermeld, waardoor je opvattingen krijgt als 'de textus receptus (waar de SV en KJV op gebaseerd zijn) is de enige echte grondtekst!'; wat niet w
  11. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Ik vind dit aannemelijker dan wat WdG beweert. Maar ik denk persoonlijk dat je zoontje geen pijn meer had omdat hij van z'n mama hele gefocuste liefde en aandacht op dat moment ontving. En onderschat de kracht van suggestie niet. Interessanter wordt het als hij een keer valt en een schaafwond heeft (wat ik hem uiteraard niet toewens) en of het dan ook lukt. Schaafwond weg en pijn weg.
  12. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Ah okee. Gelukkig ontwijkt WdG de vraag niet... ? Wat had je zoontje en hoe heb je hem genezen?
  13. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    De SV en HSV maken hier i.t.t. veel andere vertalingen geen enkele melding van. Ik heb zowel SV's als HSV's; het staat nergens. Als je dus bijna zweert bij één van deze vertalingen ben je er wellicht ook niet van op de hoogte. De NWV maakt wel netjes melding waarom het niet in de tekst is opgenomen. Bron: https://www.jw.org/nl/publicaties/bijbel/studiebijbel/boeken/markus/16/#v41016008
  14. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Meerdere malen en diverse. Vanwaar de interesse? Hulp nodig? Of wil je proberen het tegendeel te bewijzen - hetgeen je niet gaat lukken? Of heb je een andere bedoeling? Ik geloof je gewoon niet. Ik hoef het tegendeel niet te bewijzen; toon jij maar aan dat het echt waar is. Je komt wéér elke keer met hetzelfde riedeltje over genezing en vergeving maar volgens mij is het gewoon gebakken lucht.
  15. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Het was een vraag aan Kaasjeskruid, niet aan mij. Maar, mocht je het idee hebben dat de vraag wel aan mij was, dan wil ik die vraag wel beantwoorden. Antwoord: JA. Het wordt nu een beetje verwarrend maar goed. Jij hebt dus onlangs iemand de handen opgelegd waardoor deze genas. Wat was de kwaal?
  16. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Als je even terug leest, dan kun je lezen dat dat vanochtend was. Voor het eerst geprobeerd. Meteen gelukt. Je moet me even helpen. Het was een vraag van jou aan WdG. Ik herhaalde die vraag. Bedoel je nu jezelf?
  17. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Zal ik het dan maar doen? Marcus 16:15-18 HSV Je komt telkens weer hiermee maar goed. Ben je er bewust van dat Marcus 16:9-20 een latere toevoeging is? Dit staat in de Willibrordvertaling: Deze vraag wordt door velen ontweken. In feite hoort iedere Christen op deze vraag JA te antwoorden. Of, eigenlijk niet "proberen", maar gewoon doen. Immers, de Bijbel zegt over de gelovigen: op zieken zullen zij de handen leggen en zij zullen gezond worden, en dat betekent dat het een actie is met een resultaat. Er staat NIET dat ze het proberen. Er staat dat ze het DOEN met als res
  18. Juist! En een metafoor? Zijn brood en wijn symbolen of metaforen voor het lichaam en het bloed van Christus? Het hart is het symbool voor liefde. Bijbels metaforisch staat het voor de zetel van onze emoties en verlangens. In werkelijkheid zitten die emoties en verlangens in onze hersenen. Het hart is in werkelijkheid een prachtige pomp die het bloed rondpompt maar meer niet; het is een vervangbaar orgaan. Het hart kan dus zowel een symbool als een metafoor zijn.
  19. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    I.h.a. gebruik ik de SV of de HSV of de KJV. De laatste herken je omdat deze Engels is. Men kan dus ook vragen welke vertaling ik gebruik, toch? Zo is i.h.a. bekend dat @sjako de NWV gebruikt. Wat mij betreft hoeven we dat er niet steeds bij te vermelden. Maar, ik begrijp dus dat er personen zijn, die niet bekend zijn met de HSV of de SV? Het zijn volgens mij hele gangbare vertalingen. Het gaat met name om bijbelboek, hoofdstuk, versnummer(s) en eventueel de versie. Kleine moeite toch? Je citeert elke keer alleen de woorden, je zet er niet bijv. zoals in het voorbeeld hierboven 'Rome
  20. Bastiaan73

    De Bijbel, gezondheid en genezing

    Het is wel zo duidelijk en volledig als je erbij zet uit welk boek, welk hoofdstuk en welk vers je citeert. En evt de versie/vertaling. Dus bijvoorbeeld bij maar indien gij door den Geest de werkingen des lichaams doodt, zo zult gij leven: zet erbij Romeinen 8:13 SV.
  21. Een symbool is een herkenningsteken.
  22. Misschien was 'briesend' niet het juiste woord. Het was niet aanvallend bedoeld. Meer dat het op mij onrustig, opgewonden overkwam. Ik weet niet hoe ik er bij kwam dat @Dat beloof ik een vrouw zou zijn. Excuses!
  23. Romeinen 8:8 Zij, die in het vlees zijn, kunnen Gode niet behagen. 1 Korintiërs 15:50 Dit spreek ik evenwel uit, broeders: vlees en bloed kunnen het Koninkrijk Gods niet beërven en het vergankelijke beërft de onvergankelijkheid niet. Toen Christus opstond uit de dood was dit in Zijn opstandingslichaam. Hij was de eerste met een dergelijk opstandingslichaam. Als ik het goed heb begrepen. Kolossenzen 1:18 En Hij is het hoofd van het lichaam, de gemeente. Hij is het begin, de eerstgeborene uit de doden, zodat Hij onder alles de eerste geworden is.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid