Spring naar bijdragen

Vertaalfouten in de Bijbel; verzameltopic.


Aanbevolen berichten

13 uur geleden zei Hopper:

Het ziet er naar uit dat de NVW haar best doet om iedere verwijzing naar de triniteit weg te vertalen.  Maar dan ben je bezig een geheel nieuwe godsdienst te stichten, hetgeen natuurlijk een ieder vrij staat.  Overigens interpreteert de auteur van dit artikel het Woord zo:

Naar wat ik van Sjako gelezen heb vind ik dat ie het goed beargumenteerde en zou je imo met net zoveel recht kunnen zeggen dat -andere stroming- haar best doet /deden om verwijzingen naar de triniteit erin te vertalen. 

Eigenlijk.. hebben ze daarmee idd een nieuwe Godsdienst gesticht; het Christendom. 

bewerkt door Petra.
Link naar bericht
Deel via andere websites
  • Antwoorden 242
  • Created
  • Laatste antwoord

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Wie ben je? Het Woord kan niet door de wereld worden begrepen. Terwijl de Statenvertaling er een heel zuivere weergave van geeft.

Mijn opinie blijft dat door zo her en der kleine wijzigingen aan te brengen, je een geheel nieuw geloof schept.  Ik heb daar niks op tegen verder, ik ben geen JG en zo te zien gaat dat er niet van kom

Nee hoor. die uitspraak berust op een inmiddels achterhaald misverstand. Het tetagram werd bij het voorlezen meestal uitgeproken als Adonai. zeker niet als Jehova. Er zijn Masoretische teksten met voo

Posted Images

1 uur geleden zei Dat beloof ik:

Van het team van 5 mannen (uiteraard uitsluitend mannen) dat de eerste vertaling in het Engels maakte,  was er slechts één die een klein beetje Grieks en Hebreeuws kende

De vertalers zijn onbekend dus knap dat ze dit weten.

22 minuten geleden zei Petra.:

Eigenlijk.. hebben ze daarmee idd een nieuwe Godsdienst gesticht; het Christendom. 

Idd en keizer Constantijn had daar een dikke vinger van in de pap. Je moet de hele traditie vergeten en opnieuw de Bijbel lezen en opnieuw interpreteren, zonder vooroordelen. Dan kom je uit bij de echte boodschap van de Bijbel dus van God.

Link naar bericht
Deel via andere websites
38 minuten geleden zei Petra.:

Naar wat ik van Sjako gelezen heb vind ik dat ie het goed beargumenteerde en zou je imo met net zoveel recht kunnen zeggen dat -andere stroming- haar best doet /deden om verwijzingen naar de triniteit erin te vertalen. 

Eigenlijk.. hebben ze daarmee idd een nieuwe Godsdienst gesticht; het Christendom. 

Ik vind dat de JG het NT in een daglicht zetten welke geen oorsprong vindt in de Griekse tekst.   Waarmee ze een geheel nieuwe religie hebben gesticht.  Hetgeen uiteraard hun goed recht is.  Bv de RKK heeft ook interpretaties welke niet in de Bijbel zijn terug te vinden.  Ik zie Sjako ook selectief ingaan op de door mij ingebrachte argumenten.

bewerkt door Hopper
Link naar bericht
Deel via andere websites
14 minuten geleden zei Hopper:

Ik vind dat de JG het NT in een daglicht zetten welke geen oorsprong vindt in de Griekse tekst.   Waarmee ze een geheel nieuwe religie hebben gesticht.  Hetgeen uiteraard hun goed recht is.  Bv de RKK heeft ook interpretaties welke niet in de Bijbel zijn terug te vinden.

Er zijn bij alle stromingen eigen interpretaties. 

Naar ik las.. bepleitte Sjako het NBV21. Via zijn link las ik daar dat de bron hiervoor -De standaardtekst NT 1975- gebruikt wordt, hetgeen de internationale standaard is. En sinds 1997 nieuwe uitgave de *grote editie.  En die worden ook door de JG gebruikt.  


https://bijbel.nbv21.nl/een-nieuwe-griekse-tekst-voor-marcus/

"Sinds 1997 verschijnen er delen van een nieuwe uitgave van het Griekse Nieuwe Testament: de Editio Critica Maior,  ‘grotere kritische editie’. Deze uitgave is ‘groot’ omdat (voor het eerst in de geschiedenis!) álle gegevens uit de handschriften zijn opgenomen. In allerlei opzichten is deze uitgave op dit moment de beste benadering van de oudste tekst. Hierachter schuilt een fascinerend verhaal over methoden en modellen (het lijkt een beetje op DNA-onderzoek), maar het gaat te ver om dat hier uit de doeken te doen."

 

 

Link naar bericht
Deel via andere websites
3 uur geleden zei Petra.:

Er zijn bij alle stromingen eigen interpretaties. 

Naar ik las.. bepleitte Sjako het NBV21. Via zijn link las ik daar dat de bron hiervoor -De standaardtekst NT 1975- gebruikt wordt, hetgeen de internationale standaard is. En sinds 1997 nieuwe uitgave de *grote editie.  En die worden ook door de JG gebruikt.  


 

Sjako bepleit de NWV, maar daar is veel kritiek op.  Wat niet wil zeggen dat NBV21 dan wel deugt.   Zouden we het NT goed willen lezen dan zullen we oud Grieks moeten leren en de bijbehorende cultuur moeten kennen.   Dat is voor de doorsnee Bijbel-lezer niet te doen.   We zullen dus zelf tot in den treuren moeten onderzoeken.  Gelukkig hebben velen dat voor ons al gedaan.  De link hier eerder in de draad is van iemand die de NWV heeft onderzocht en niet okay bevonden op goede gronden.

Link naar bericht
Deel via andere websites
3 uur geleden zei Hopper:

Ik vind dat de JG het NT in een daglicht zetten welke geen oorsprong vindt in de Griekse tekst.   Waarmee ze een geheel nieuwe religie hebben gesticht.  Hetgeen uiteraard hun goed recht is.  Bv de RKK heeft ook interpretaties welke niet in de Bijbel zijn terug te vinden.  Ik zie Sjako ook selectief ingaan op de door mij ingebrachte argumenten.

En jij ook. Want jij blijft maar beweren dat leven na de dood geen Bijbels idee is. Terwijl zelfs Paulus dit wel meende, en ook Jezus (na drie dagen bouw ik de tempel weer op, waarmee hij sprak over zijn opstanding uit de doden)... 

En jij negeert ook alles wat niet in het straatje past. Dus je kan Sjako de hand schudden.

Link naar bericht
Deel via andere websites
50 minuten geleden zei Tomega:

Volgens mij is er volgens jou geen een overgeleverde bijbel. 

Nee, wel een overgeleverde originele tekst die door alle bestaande afschriften te vergelijken tot stand komt. Voor 1637 bestond er nog helemaal geen SV. Dus volgens jou was er dus tot die tijd geen Bijbel whatsoever. Wat dacht je van de Tindalebijbel? De eerste Bijbel in de taal van het volk. Je maakt van de SV een amulet. 

1 uur geleden zei Hopper:

De link hier eerder in de draad is van iemand die de NWV heeft onderzocht en niet okay bevonden op goede gronden.

En zo komen wetenschappers ook tot de conclusie dat de SV niet deugd, dus je zal dan toch eerlijk onderzoek moeten doen en niet zomaar aannemen dat een vertaling wel of niet klopt.

1 uur geleden zei Noppert1998:

En jij negeert ook alles wat niet in het straatje past.

Ik negeer niks, maar leg het uit aan de hand van de Bijbel.

5 uur geleden zei Petra.:

En die worden ook door de JG gebruikt.  

We gebruiken meerdere vertalingen, zelfs in de lectuur zoals @antoon al aangaf. En soms zelfs de SV, want het OT is best wel goed vertaald op sommige dingen na.

Link naar bericht
Deel via andere websites
5 uur geleden zei Hopper:

Ik vind dat de JG het NT in een daglicht zetten welke geen oorsprong vindt in de Griekse tekst.  

Hoe kom je daar nu weer bij. Kan je dat staven door voorbeelden te geven? We gebruiken juist heel oude termen zoals Sjeool, Gehenna, Hades etc omdat die de betekenis het beste weergeven. Het Christendom is voor een heel groot gedeelte gecorrumpeerd. Dat is een ernstige zaak. Het evangelie geeft hoop voor deze wereld en laat zien hoe Jehovah Zijn naam gaat heiligen. Gods voornemen was een mooie Paradijsaarde zonder dood en verderf en dat is het nog steeds. Jij beticht ons van werelds denken, maar bij ons draait het om de heiliging van Jehovah’s naam. Niet voor niks de eerste zin in het modelgebed. 

In de eindtijd is het logisch dat het juiste evangelie wordt gepredikt over de hele aarde, want dat is voorzegd door Jezus. JG prediken jaarlijks miljarden uren over de hele aarde. Als Gods geest hier niet achter zou zitten dan zou dat nooit lukken. Hoe vaak gebeurd het niet als iemand bid dat wij even later aankloppen. Het werk wordt duidelijk geleid door de engelen en Jezus zelf. 

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei sjako:

Hoe kom je daar nu weer bij. Kan je dat staven door voorbeelden te geven? We gebruiken juist heel oude termen zoals Sjeool, Gehenna, Hades etc omdat die de betekenis het beste weergeven. Het Christendom is voor een heel groot gedeelte gecorrumpeerd. Dat is een ernstige zaak. Het evangelie geeft hoop voor deze wereld en laat zien hoe Jehovah Zijn naam gaat heiligen. Gods voornemen was een mooie Paradijsaarde zonder dood en verderf en dat is het nog steeds. Jij beticht ons van werelds denken, maar bij ons draait het om de heiliging van Jehovah’s naam. Niet voor niks de eerste zin in het modelgebed. 

In de eindtijd is het logisch dat het juiste evangelie wordt gepredikt over de hele aarde, want dat is voorzegd door Jezus. JG prediken jaarlijks miljarden uren over de hele aarde. Als Gods geest hier niet achter zou zitten dan zou dat nooit lukken. Hoe vaak gebeurd het niet als iemand bid dat wij even later aankloppen. Het werk wordt duidelijk geleid door de engelen en Jezus zelf. 

Jij wilt een voorbeeld? De door jullie zo aanbeden naam Jehovah komt in de oorspronkelijke Griekse teksten van het NT niet voor. Alle Jehovah's in jullie vertaling van het NT zijn dus incorrecte vertalingen. Dit is slechts een voorbeeld want de lijsten van incorrecte vertalingen worden door jou toch gewoon genegeerd. Ik vermoed dat je hier niet eens op gaat reageren want ik heb al lang waargenomen dat je heel selectief reageert. 

Link naar bericht
Deel via andere websites
9 uur geleden zei sjako:
10 uur geleden zei Dat beloof ik:

Van het team van 5 mannen (uiteraard uitsluitend mannen) dat de eerste vertaling in het Engels maakte,  was er slechts één die een klein beetje Grieks en Hebreeuws kende

De vertalers zijn onbekend dus knap dat ze dit weten

Fred Franz was de eerste 'vertaler' en bij een verhoor bleek dat hij de meest simpele tekstjes niet kon vertalen. https://www.equip.org/articles/fred-franz-court-transcripts-november-24-1954/

Link naar bericht
Deel via andere websites
2 uur geleden zei Willempie:

De door jullie zo aanbeden naam Jehovah komt in de oorspronkelijke Griekse teksten van het NT niet voor.

De reden daarvoor is dat in het septuagent de Godsnaam wel voorkomt. De eerste Christenen waren dus bekend met de Naam. Ook worden er teksten uit het OT aangehaald in het NT waar wel degelijk de naam JHWH staat. Het is een goed onderbouwde keuze en ieder geval beter dan de hele Naam maar weglaten terwijl die er wel staat.

2 uur geleden zei Willempie:

Ik vermoed dat je hier niet eens op gaat reageren want ik heb al lang waargenomen dat je heel selectief reageert. 

Ik moet ook wel selectief zijn anders ben ik de hele dag bezig en soms is het ook paarlen voor de zwijnen. Is een uitdrukking dat je iets volkomen voor niks doet.

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei sjako:

Ook worden er teksten uit het OT aangehaald in het NT waar wel degelijk de naam JHWH staat. Het is een goed onderbouwde keuze en ieder geval beter dan de hele Naam maar weglaten terwijl die er wel staat.

Ik vind het ook beter dan de naam Jahweh weglaten en zelf naar willekeur klinkers toevoegen maar liever had ik een goeie vertaling van de Septuagint. Die Masoretische tekst is door- en door corrupt.

Link naar bericht
Deel via andere websites
10 uur geleden zei sjako:

Nee, wel een overgeleverde originele tekst die door alle bestaande afschriften te vergelijken tot stand komt. Voor 1637 bestond er nog helemaal geen SV. Dus volgens jou was er dus tot die tijd geen Bijbel whatsoever. Wat dacht je van de Tindalebijbel? De eerste Bijbel in de taal van het volk. Je maakt van de SV een amulet. 

Nee, er is bij jou helemaal geen overgeleverde tekst. Dat zeg je zelf. Dat wat niet overgeleverd is, moet tot stand komen door alle bestaande afschriften te vergelijken:

10 uur geleden zei sjako:

die door alle bestaande afschriften te vergelijken tot stand komt. 

Dus de totstandkoming gaat geheel gelijk wegen wat de grootste gemene deler is van alle vrijzinnige en ongelovige en sektarische en zelfs afgedankte en in kruiken en diepe putten weggegooide varianten, en ook varianten die zo ongewenst waren of zo slechts tijdelijk gebruikt, dat er nooit meer naar werd omgezien.  Terwijl afschriften bij intensief gebruik geen overlevingskans hebben, en hun overlevering daarom wordt afgeserveerd.

10 uur geleden zei sjako:

Voor 1637 bestond er nog helemaal geen SV. Dus volgens jou was er dus tot die tijd geen Bijbel whatsoever. Wat dacht je van de Tindalebijbel? De eerste Bijbel in de taal van het volk. Je maakt van de SV een amulet. 

De statenvertaling is niet van belang. Ik maak er geen amulet van en jij maakt er wel een uit z'n verband getrokken onderwerp van. Van belang is welke teksten ten grondslag liggen aan wat wij de bijbel willen noemen. Jij hebt helemaal geen bijbel, en jij laat jouw bijbel reconstrueren door de wereld. Je kreeg kennelijk niet mee dat ik daarvan zei dat je beter een slecht product kunt kiezen als van God afkomstig, dan dat je de wereld laat oordelen over wat God zegt. Want de wereld is per definitie partijdig en ongelovig. Terwijl een gelovige elke dag opnieuw inzichten kan krijgen en hulp toegeschoven kan krijgen, waardoor die gelovige op een zuivere weg of zuivere omgang gebracht kan worden. 

Op 3-3-2023 om 22:54 zei sjako:

De Bijbel wel maar een vertaling niet. Ook niet NWV. Het gaat om de boodschap. En die moet zo zuiver mogelijk overkomen.

Als de boodschap moet overkomen via mensen, zoals jij zegt, en dat kan heilig en zuiver, wat belet die mensen dan om de tekst heilig en zuiver te houden, zoals God ook bevolen had??

Zou dat onmogelijk zijn? Als dat onmogelijk is, waarom denk je dan wel dat de wereld dat zuivere kan reconstrueren met behulp van een pluk- en snipper-apparatus?

En de enige conclusie is hier, dat in jouw voorstelling, zoals je die hier brengt, helemaal geen zuivere boodschap van God gebracht kan worden, zonder dat deze is verminkt door mensen. Je hebt de bijbel krachteloos en monddood gemaakt, en ingeruild voor wat de mens er zelf van maakt. En de heilige Geest speelt al helemaal geen rol meer in je voorstelling.

10 uur geleden zei sjako:

In de eindtijd is het logisch dat het juiste evangelie wordt gepredikt over de hele aarde, want dat is voorzegd door Jezus.

Dat zie ik anders. Het evangelie was al verkondigd door Christus en zijn discipelen, en daarvan wordt gezegd, dat het aan alle creatuur verkondigd moet worden. Met een opdracht tot heiligheid en zuiverheid en een vloek voor wie gaat sjoemelen met dat woord en met de teksten die daarvan getuigen.

En het is denkbaar dat dat evangelie (het Woord) als betrouwbaar getuigenis kapot wordt gemaakt en verlaten. Christus (het Woord) werd ook kapot gemaakt en verlaten. En dan is de kunst om te zoeken en te vinden wat ongebroken is gebleven. Want de leer is dat God onfeilbaar is, en aan zijn kinderen een vaste rots en een betrouwbare lijn heeft willen meegeven, tot versterking en tot getuigenis van de eeuwige waarheid, waarom het gaat. Dat vaste is wat rechtstreeks van God komt. De rest is mensenwerk.

Wat jij dan over de bijbel en de grondteksten en de moderne wetenschap zegt en negeert, kan ik op geen enkele wijze passen in een logisch en christelijk en geestelijk consistent verband. 

bewerkt door Tomega
Link naar bericht
Deel via andere websites
15 uur geleden zei Petra.:

In allerlei opzichten is deze uitgave op dit moment de beste benadering van de oudste tekst. Hierachter schuilt een fascinerend verhaal over methoden en modellen (het lijkt een beetje op DNA-onderzoek), maar het gaat te ver om dat hier uit de doeken te doen."

Inderdaad. Het lijkt een beetje op de rassenstudie en de evolutietheorie methode die werden ontwikkeld in de negentiende eeuw. Dat is niet toevallig.  En net zoals de evolutietheorie de beste benadering biedt voor wat aan alle levensvormen vooraf is gegaan, zo biedt "deze uitgave op dit moment de beste benadering van de oudste tekst". Maar daar ligt een premisse aan ten grondslag, namelijk deze, dat alle bestaande soorten afgeleide vormen zijn van een eerdere moederversie of hoofdsoort. 

Dat uitgangspunt, veronderstelt dat je niet als uitgangspunt kunt nemen dat er iets onveranderd of althans zuiver in een bepaalde traditie is overgeleverd. Bij de evolutie is dat een hoofdsoort die nog bestaat, waarvan afgeleide iets andere soorten afstammen, en bij bronnen van grondteksten is dat een hoofdsoort die nog bestaat en waarvan afgeleide iets andere soorten afstammen. Veronderstellen dat iets niet meer in zijn eigen hoofvorm kan bestaan, is vreemd, want een overgeleverde heilige traditie zonder geschrift wordt wel mogelijk geacht door grote groepen van gelovigen, terwijl een procestraditie van beste benadering van zuiverheid zonder geloof mogelijk wordt geacht door heel de wereld van ongeloof en wetenschap. Men gaat er dus als vanzelf vanuit dat wat de mens naar beste kunnen nu presteert, nooit door de tijden heen gepresteerd had kunnen worden door andere mensen. Dat is hoogmoedig, en mogelijk decadent in gevallen dat bedenkbare mogelijkheden categorisch worden uitgesloten als mogelijkheid.

bewerkt door Tomega
Link naar bericht
Deel via andere websites
8 uur geleden zei sjako:
11 uur geleden zei Willempie:

Ik vermoed dat je hier niet eens op gaat reageren want ik heb al lang waargenomen dat je heel selectief reageert. 

Ik moet ook wel selectief zijn anders ben ik de hele dag bezig en soms is het ook paarlen voor de zwijnen. Is een uitdrukking dat je iets volkomen voor niks doet.

Ik vind het bepaald niet netjes om mede forum leden voor zwijnen uit te maken. De Bijbel stelt dat je altijd bereid moet zijn tot verantwoording,  en wel met eerbied.

Maar heilig God, de Heere, in uw hart; en wees altijd bereid tot verantwoording aan ieder die u rekenschap vraagt van de hoop die in u is, met zachtmoedigheid en eerbied." (1 Petrus 3:15)

Link naar bericht
Deel via andere websites
5 uur geleden zei Dat beloof ik:

Ik vind het bepaald niet netjes om mede forum leden voor zwijnen uit te maken.

Ik zeg er achter dat dit een uitdrukking is. Het heeft geen zin om moeite te doen voor mensen die toch niks willen aannemen.

9 uur geleden zei Tomega:

Inderdaad. Het lijkt een beetje op de rassenstudie en de evolutietheorie methode die werden ontwikkeld in de negentiende eeuw. Dat is niet toevallig. 

Je weet echt niet waar je het over hebt. Je verafgod een boek, een vertaling. Er staan aantoonbaar verkeerde vertalingen in. Blijkbaar vind je traditie belangrijker dan waarheid.

9 uur geleden zei Tomega:

Als de boodschap moet overkomen via mensen, zoals jij zegt, en dat kan heilig en zuiver, wat belet die mensen dan om de tekst heilig en zuiver te houden, zoals God ook bevolen had??

Niks, en dat heeft God ook gedaan. Nu zijn er veel betere vertalingen beschikbaar. 
Deskundigen hebben een betrouwbare manier om de fouten op te sporen die bij het kopiëren van de Bijbeltekst zijn gemaakt. Vergelijk het eens met 100 mensen die een bladzijde tekst met de hand moeten overschrijven. Een van hen maakt een foutje in zijn kopie. Hoe kun je die fout opsporen? Door zijn kopie te vergelijken met alle andere. Hetzelfde kunnen deskundigen doen met de manuscripten van de Bijbel. Door ze met elkaar te vergelijken kunnen ze vaststellen of één kopiist een fout heeft gemaakt of iets heeft weggelaten.

Bron: Wachttoren januari 2023

10 uur geleden zei Tomega:

Nee, er is bij jou helemaal geen overgeleverde tekst. Dat zeg je zelf. Dat wat niet overgeleverd is, moet tot stand komen door alle bestaande afschriften te vergelijken:

Natuurlijk wel, dan zie je pas de zuivere tekst.

10 uur geleden zei Tomega:

Dus de totstandkoming gaat geheel gelijk wegen wat de grootste gemene deler is van alle vrijzinnige en ongelovige en sektarische en zelfs afgedankte en in kruiken en diepe putten weggegooide varianten,

Het zijn er duizenden, dus slechte afschriften vallen ook vanzelf door de mand. Ik denk dat je ook doelt op de Dodezee rollen? Die werden verstopt om vernietiging te voorkomen.

Link naar bericht
Deel via andere websites
5 uur geleden zei Dat beloof ik:
14 uur geleden zei sjako:
17 uur geleden zei Willempie:

heel selectief reageert. 

paarlen voor de zwijnen. Is een uitdrukking dat je iets volkomen voor niks doet.

Ik vind het bepaald niet netjes om mede forum leden voor zwijnen uit te maken

:)

4 minuten geleden zei sjako:
9 uur geleden zei Tomega:

Inderdaad. Het lijkt een beetje op de rassenstudie en de evolutietheorie methode die werden ontwikkeld in de negentiende eeuw. Dat is niet toevallig. 

Je weet echt niet waar je het over hebt. Je verafgod een boek, een vertaling. Er staan aantoonbaar verkeerde vertalingen in. Blijkbaar vind je traditie belangrijker dan waarheid.

Ik vind dat je hier erg selectief reageert. Dat de Statenvertaling beter is dan andere vertalingen, kan zo zijn, maar is niet mijn punt. En met wat niet mijn punt is, als argument gebruiken dat ik niet weet waar ik het over heb, en dat je dan concludeert dat ik blijkbaar iets anders vind dan ik heb gezegd, is dan een vorm van selectief zijn, die als stijlmiddel kwalificeert. Leidt erg af van waar het over ging, vind je niet?

Link naar bericht
Deel via andere websites
17 uur geleden zei Willempie:

Jij wilt een voorbeeld? De door jullie zo aanbeden naam Jehovah komt in de oorspronkelijke Griekse teksten van het NT niet voor. Alle Jehovah's in jullie vertaling van het NT zijn dus incorrecte vertalingen.

De NWV is bovendien niet uniek met de Godsnaam in het NT. Bijv The Emphatic Diaglott doet het ook.

Sommigen van hen deden dit zelfs lang voordat de Nieuwewereldvertaling uitkwam. Enkele voorbeelden zijn: De Bijbel, door Willem Antony van Vloten (1789-1796); Die heilige Schrift des neuen Testaments, door Dominikus von Brentano (1796); The Emphatic Diaglott, door Benjamin Wilson (1864); The New Testament Letters, door J.W.C. Wand, bisschop van Londen (1946); Las Escrituras Mesiánicas, van de Asociación de Investigación Bíblica (San Juan, Porto Rico; 1990); Les Evangiles, door Claude Tresmontant (1991). Daarnaast gebruikte Pablo Besson in zijn Spaanse vertaling uit het begin van de 20ste eeuw ‘Jehová’ in Lukas 2:15 en Judas 14, en in de voetnoten van zijn vertaling vermeldt hij meer dan 100 keer Gods naam als een plausibele weergave. Lang vóór die vertalingen gebruikten Hebreeuwse vertalingen van de Griekse Geschriften vanaf de 16de eeuw het Tetragrammaton in heel wat passages. Alleen al in het Duits gebruiken minstens 11 vertalingen Jehovah (of Jahweh) in de tekst van de Griekse Geschriften, terwijl vier vertalers de naam tussen teksthaken achter het woord Heer plaatsen. Meer dan 70 Duitse vertalingen gebruiken de naam in voetnoten of commentaren.

Bron Appendix van de NWV

Ook in jou Bijbel staat de Godsnaam in het NT, namelijk Halleluja, wat looft Jah, wat een afkorting van Jehovah of Jahweh is.
 

F4648ED2-28F4-4796-A9BC-4B29A8FF1DAD.jpeg

8 minuten geleden zei Tomega:

Dat de Statenvertaling beter is dan andere vertalingen, kan zo zijn, maar is niet mijn punt. En met wat niet mijn punt is, als argument gebruiken dat ik niet weet waar ik het over heb, en dat je dan concludeert dat ik blijkbaar iets anders vind dan ik heb gezegd, is dan een vorm van selectief zijn, die als stijlmiddel kwalificeert. Leidt erg af van waar het over ging, vind je niet?

Er bestaat geen 1 overgeleverde tekst meer. Maar ik val in herhaling.

Link naar bericht
Deel via andere websites
2 uur geleden zei sjako:

Er bestaat geen 1 overgeleverde tekst meer. Maar ik val in herhaling.

Wat je niet hebt, kun je ook niet zuiver houden. Jij erkent hier dat er geen bijbel meer is.

22 uur geleden zei sjako:

Nee, wel een overgeleverde originele tekst die door alle bestaande afschriften te vergelijken tot stand komt.

Jij maakt onderscheid tussen tekst en tussen bijbel. De tekst is voor jou niet een zaak van God, maar van de mensen en van de wereld.

Op 3-3-2023 om 22:09 zei Tomega:

Maar jij gelooft niet dat Hij iets heeft gegeven, dat betrouwbaar genoeg was om in geloof zo zuiver mogelijk te bewaren en te behartigen.

Vind ik vreemd, want alles wat je van God krijgt moet je in geloof zo zuiver mogelijk bewaren en behartigen.

 En bijbel is, bij jou de boodschap in handen van gelovigen, die zuiver gehouden kan worden.

Op 3-3-2023 om 22:54 zei sjako:
Op 3-3-2023 om 22:09 zei Tomega:

De bijbel heeft geen gezag voor jou. Maar waarom niet?

De Bijbel wel maar een vertaling niet. Ook niet NWV. Het gaat om de boodschap. En die moet zo zuiver mogelijk overkomen.

En daar is het onderscheid: een vervalste bijbel kan niet worden geaccepteerd, In jouw perceptie is het de traditie, die de oorspronkelijke bijbel heeft vervalst. Dus zoek je de waarheid in het onvervalste:

2 uur geleden zei sjako:

Je verafgod een boek, een vertaling. Er staan aantoonbaar verkeerde vertalingen in.
Blijkbaar vind je traditie belangrijker dan waarheid.

Hier is dan een bijzonderheid. Waarheid is bij jou wat je kunt trekken uit alle overgeleverde teksten. En dat moet je zo zuiver mogelijk bewaren. En traditie is wat niet kiest voor waarheid, maar blijft hangen bij wat in het verleden tot waarheid werd verordineerd. En de bijzonderheid is hier, dat jij de waarheid van nu, wilt bewaren in zuiverheid, en dus principieel traditioneel bent. Want je zult dat ook voor de komende honderden jaren willen vasthouden. Terwijl jij tegelijk de zuiverheid koppelt aan slechts de boodschap, zodat ook de Traditie die in de tijd meandert met het de heersende tijdgeest, voor jou geldt als traditie. En zo verwerp je beide vormen van starre traditie en levende traditie, terwijl je met hart en ziel middenin beide tegelijk staat. Maar nergens maak je een keuze wat het nu is, want je meent in geen van beide te staan.  

2 uur geleden zei sjako:
12 uur geleden zei Tomega:

Nee, er is bij jou helemaal geen overgeleverde tekst. Dat zeg je zelf. Dat wat niet overgeleverd is, moet tot stand komen door alle bestaande afschriften te vergelijken:

Natuurlijk wel, dan zie je pas de zuivere tekst.
Het zijn er duizenden, dus slechte afschriften vallen ook vanzelf door de mand. 

Wat levert het criterium voor wat afvalt? Het snipper-apparatus en de wetenschappelijke bevindingen van tijd cultuur en aanpassingsdrang van de mens, zoals te herleiden met tekststijlen en tekst-genetisch onderzoek?

Of het geloof in één God, die de wereld een zuivere boodschap heeft gegeven in zuivere geschriften?

Ga je uit van het laatste, dan ga je op zoek naar wat het oude testament leert, en daarop moeten alle geschrifte ijkbaar zijn. Want ook Christus en Paulus baseerden zich geheel op Mozes en de profeten. En het toeval wil, dat jij daar een heel goede bron voor hebt: 

22 uur geleden zei sjako:

En soms zelfs de SV, want het OT is best wel goed vertaald op sommige dingen na.

Nu is de Statenvertaling niet zo bijzonder omdat deze vertaling zo goed is, maar het meest bijzondere is dat de basis voor de Statenvertaling de zoektocht is naar welke bronnen wèl aan de kerk zijn overgeleverd en bewaard gebleven. En als van vanzelf kom je dan uit op de Byzantijnse teksten, omdat deze teksten anders dan in de Westerse teksten, het allerhoogste gezag hadden, als uitdrukking van de Wil van God, door de heilige Geest. De Westerse geloofsrichting nam meer vrijheid in de Geest, en beschouwde de teksten meer als een (weliswaar heilige) momentopname. terwijl de teksten uit het Midden-Oosten geheel in vergetelheid waren geraakt en slechts de afdrukken zijn van de geloofsrichting en opvatting van de gemeente in de tijd toen. En daarvan is dan relevant om te weten hoe ze met de teksten omgaan. Wat dan weer prachtig te zien is aan de eindeloze reeks van aanpassingen en wijzigingen die ze zichzelf toestonden.

Maar jij volgt dan een norm en een benadering van volkomen goddeloosheid: God telt niet mee, en de heilige Geest telt niet mee en zuiverheid van omgang met teksten telt niet mee, maar de rommelpotterij van de mens vormt onze basis en ons fundament van het zoeken naar de heiligheid van God:

2 uur geleden zei sjako:

Niks, en dat heeft God ook gedaan. Nu zijn er veel betere vertalingen beschikbaar. 
Deskundigen hebben een betrouwbare manier om de fouten op te sporen die bij het kopiëren van de Bijbeltekst zijn gemaakt. Vergelijk het eens met 100 mensen die een bladzijde tekst met de hand moeten overschrijven. Een van hen maakt een foutje in zijn kopie. Hoe kun je die fout opsporen? Door zijn kopie te vergelijken met alle andere. Hetzelfde kunnen deskundigen doen met de manuscripten van de Bijbel. Door ze met elkaar te vergelijken kunnen ze vaststellen of één kopiist een fout heeft gemaakt of iets heeft weggelaten.

Maar; wat zegt God: voeg geen tittel en jota toe. En houd zuiver. En verander niet. En wees trouw en volhard. En alleen het zuiverste en eerste en beste is van God. Dus wil jij wettig geestelijk zoeken en selecteren, dan moet je zoeken (zeg ik) naar wat in al die overleveringen getuigt van een zuivere omgang, en van niet-versnipperdheid en van eenheid met zichzelf en met Gods heiligheid. En ineens vallen alles snippers af, en alle aangepaste teksten, Want wat van God is, mag niet aangepast worden. 

Dit nu en deze benadering is totaal wereldvreemd. En dat is nu de waarde van de Statenvertaling, dat zij werd gezocht in een tijd van geestelijke hoogconjunctuur in een tijd dat de mens terug naar zijn fundamenten werd gedreven door  meer kennis, maar in een zware tijd van pestilentiën. En de mens ging toen aan het werk, in een gemeenschappelijk zuiverheidsstreven in een zoektocht naar wat God aan de Kerk had gegeven, onder afsmeking van de Geest van God. Dat is een geestelijke hoogconjunctuur met en geestelijk product. daar kan zelfs de aller-intelligentste hoogconjunctuurproduct van de wereld niet aan tippen, gewoon omdat het in opzet en stijl en benadering, volkomen van God los is. 

En in deze lijnen zie ik hoe jij je opstelt en waar jij je mee associeert en identificeert, als je zo bewust een lijn kiest

12 uur geleden zei Tomega:

Jij hebt helemaal geen bijbel, en jij laat jouw bijbel reconstrueren door de wereld. Je kreeg kennelijk niet mee dat ik daarvan zei dat je beter een slecht product kunt kiezen als van God afkomstig, dan dat je de wereld laat oordelen over wat God zegt. Want de wereld is per definitie partijdig en ongelovig. Terwijl een gelovige elke dag opnieuw inzichten kan krijgen en hulp toegeschoven kan krijgen, waardoor die gelovige op een zuivere weg of zuivere omgang gebracht kan worden. 

En het verdrietige nieuws is dus voor jou - in mijn beleving - dat hoewel je meent dat je nu steun hebt van wereld en wetenschap in het hoekje waarin je was verdreven met verwijten dat je valse vertalingen gebruikt, dat God je geen ruimte geeft en geen toestemming om voor die verleiding te bezwijken. Dat is gewoon onwettig bezwijken voor een verleiding in het vlees. Als je een traditie volgt, blijf dan trouw en zuiver en volhard in het goede dat je hebt. Want als je dat deel ook nog los laat, eindig je slechter dan de lamzakken die het bij voorbaat al half-half of geheel op z'n geestelijk of vleselijk beloop laten. Jammer, vind ik dat jij en de jouwen ook in het kielzog van de wereldwijde strijd van de duivel tegen Gods Woord worden meegetrokken met de kant van het kwaad. Troost je, ook de strikten kiezen jouw kant, en volgen. Dat biedt echter het land en de ongelovigen, en ad ultimo ook jou en de strikten en mij, geen troost.

bewerkt door Tomega
Link naar bericht
Deel via andere websites
5 minuten geleden zei Tomega:

Wat je niet hebt, kun je ook niet zuiver houden. Jij erkent hier dat er geen bijbel meer is.

En wat zegt jou dat de SV de ware is. Een boek dat enkel in het Nederlands is?

6 minuten geleden zei Tomega:

Jij maakt onderscheid tussen tekst en tussen bijbel. De tekst is voor jou niet een zaak van God, maar van de mensen en van de wereld.

Nee hoor, want God heeft er voor gezorgd dat er voldoende afschriften zijn gemaakt van zowel het OT als het NT. Door vergelijk met elkaar haal je de correcte eruit.

13 minuten geleden zei Tomega:

En daar is het onderscheid: een vervalste bijbel kan niet worden geaccepteerd, In jouw perceptie is het de traditie, die de oorspronkelijke bijbel heeft vervalst. Dus zoek je de waarheid in het onvervalste:

Er is geen enkele foutloze Bijbel. Daarom moet je er meerdere gebruiken. Dan kan je bepaalde teksten van meerdere kanten bekijken. Maar uit iedere Bijbel kan je de ware boodschap halen. Als je je maar verdiept in de betekenis van individuele woorden, bijv ziel en hel. De kern van de Bijbel is dat Jehovah de schade die de duivel heeft aangericht gaat herstellen via Zijn Zoon en daarmee Zijn Naam gaat heiligen. Als je deze rode lijn vasthoud ga je de Bijbel met heel andere ogen lezen.

19 minuten geleden zei Tomega:

Nu is de Statenvertaling niet zo bijzonder omdat deze vertaling zo goed is, maar het meest bijzondere is dat de basis voor de Statenvertaling de zoektocht is naar welke bronnen wèl aan de kerk zijn overgeleverd en bewaard gebleven.

Wie zegt dat? En wat voor bewijs heb je daarvoor? Wel vreemd dat een vertaling met bewezen fouten zou zijn overgeleverd door God zelf.

Link naar bericht
Deel via andere websites
21 minuten geleden zei Tomega:

Maar; wat zegt God: voeg geen tittel en jota toe. En houd zuiver.

Het gaat hier over de betekenis van de woorden. Als je letterlijk geen tittel of jota zou toevoegen zou een vertaling onleesbaar zijn. En interpretatie speelt altijd een rol.  Voorbeeld van een hele slechte vertaling in SV is ‘hel’. Het hele concept van een hel was in het Joodse geloof onbekend. Het woord Sjeool wat foutief met ‘hel’ is vertaald betekend dodenrijk. Daar ging iedereen, goed of slecht, naartoe. Het equivalent van Sjeool is Hades. En dan wordt voor het gemak ook nog eens Gehenna, wat een plaatsnaam is voor de vuilverbranding van Jeruzalem, en Tartarus met ‘hel’ vertaald. Zo breng je de lezer op verkeerde gedachten en je stelt er zelfs Jehovah mee in een kwaad daglicht. 

Link naar bericht
Deel via andere websites
3 minuten geleden zei sjako:
9 minuten geleden zei Tomega:

Wat je niet hebt, kun je ook niet zuiver houden. Jij erkent hier dat er geen bijbel meer is.

En wat zegt jou dat de SV de ware is. Een boek dat enkel in het Nederlands is?

9 minuten geleden zei Tomega:

Jij maakt onderscheid tussen tekst en tussen bijbel. De tekst is voor jou niet een zaak van God, maar van de mensen en van de wereld.

Nee hoor, want God heeft er voor gezorgd dat er voldoende afschriften zijn gemaakt van zowel het OT als het NT. Door vergelijk met elkaar haal je de correcte eruit.

Ik zeg niet dat de SV de ware is. Hoewel dat mogelijk wel zo is. Maar ik ben ook ongevoelig voor een groeps-sentiment dat etiketten opplakt en daarmee iets waardevols in een verdoemhoekje duwt. Het zijn de geesten die heersen in mensen en klassen en gemeenschappen, die een zuivere omgang met waarheid traineren en belemmeren uiteindelijk volkomen onmogelijk maken. Dus moet je steeds even door de barrière heen van iets minder gewenst of geaccepteerd denken. En wie de waarheid liefheeft, doet dat met graagte, want de waarheid is een krachtige middel en ook een bron, om door versterkt en verrijkt te worden.   

13 minuten geleden zei sjako:

Als je je maar verdiept in de betekenis van individuele woorden, bijv ziel en hel.

Daar ga je weer.  Door de geesten van jouw drijving, wordt je selectief en kies je voor lonkende tunnelingangen, die eenmaal gekozen, blijken volkomen ommuurd te zijn en slechts leiden tot dat ene zorgvuldig aan het andere eind opgestelde licht, en diskwalificeer je jezelf voor een inhoudelijk spreken over het principe wat kan gelden als waarheid, waar het gaat om bronnen en hoe je die benadert en kiest.

Link naar bericht
Deel via andere websites
29 minuten geleden zei Tomega:

En dat is nu de waarde van de Statenvertaling, dat zij werd gezocht in een tijd van geestelijke hoogconjunctuur in een tijd dat de mens terug naar zijn fundamenten werd gedreven door  meer kennis, maar in een zware tijd van pestilentiën.

Nou nou, de Katholieke kerk achtervolgde andersdenkenden in die tijd nog hevig. Zo’n hoogconjunctuur was het niet in die tijd. 

Link naar bericht
Deel via andere websites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Antwoord op deze discussie...

×   Plakken als rijke tekst.   Opmaak herstellen

  Er zijn maximaal 75 emoticons toegestaan.

×   Je link is automatisch geïntegreerd.   In plaats daarvan als link tonen

×   Je voorgaande bijdrage is hersteld.   Tekstverwerker leegmaken

×   Je kunt afbeeldingen niet direct plakken. Upload of voeg afbeeldingen in vanaf URL.


×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid