Spring naar bijdragen

Over de vijgenboom en andere contradicties


Aanbevolen berichten

  • Antwoorden 110
  • Created
  • Laatste antwoord

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Jij hebt het over een olijfboom, in het topic en hierboven gaat het over de verdorde vijgeboom. Een olijf is geen vijg en een vijg geen olijf. Vijgen: Olijven: De Heer zegt vo

O J'tje. Vinden yullie dit echt belangrijk?

Dit zijn inderdaad geen echte contradicties. Deze zijn dat bv wel:   Rechtvaardigen. (Romeinen 3:10) Gelijk geschreven is: Er is niemand rechtvaardig, ook niet een; vs: (Genesis 7:1) D

Zojuist zei Mullog:

Het topic heeft de tekst "... en andere contradicties". Daarmee is zo ongeveer alles on-topic?

Dankjewel voor de verruiming van het topic. 

Hoe denk jij over de 3 dagen en 3 nachten? 

Jezus gaf aan dat dit teken van Jona gegeven zou worden. Er staan veel rekenvoorbeelden op internet die echter vaak niet op 3 dagen en 3 nachten uitkomen. 

Link naar bericht
Deel via andere websites
18 minuten geleden zei Hermanos2:

Dankjewel voor de verruiming van het topic. 

Hoe denk jij over de 3 dagen en 3 nachten? 

Jezus gaf aan dat dit teken van Jona gegeven zou worden. Er staan veel rekenvoorbeelden op internet die echter vaak niet op 3 dagen en 3 nachten uitkomen. 

Dit is op een of andere manier een obsessie voor ongeletterde bijbelgebruikers. Waarschijnlijk omdat tot drie tellen niet zo moeilijk is.

Lees het slotstuk van Matteüs 27 en vertel maar eens wat je daaruit concludeert over de chronologie in Matteüs.

Link naar bericht
Deel via andere websites
26 minuten geleden zei Hermanos2:

Dankjewel voor de verruiming van het topic. 

Hoe denk jij over de 3 dagen en 3 nachten? 

Jezus gaf aan dat dit teken van Jona gegeven zou worden. Er staan veel rekenvoorbeelden op internet die echter vaak niet op 3 dagen en 3 nachten uitkomen. 

Ik denk daar niet over. Ik beschouw de bijbel als een belangrijk document voor de menslijke cultuur vanwege zijn ouderdom. Inhoudelijk is het echter niet veel meer dan een sprookjesboek waardoor dit soort details in deze context geen enkele waarde hebben.

bewerkt door Mullog
Link naar bericht
Deel via andere websites
11 minuten geleden zei Mullog:

Ik denk daar niet over. Ik beschouw de bijbel als een belangrijk document voor de menslijke cultuur vanwege zijn ouderdom. Inhoudelijk is het echter niet veel meer dan een sprookjesboek waardoor dit soort details in deze context geen enkele waarde hebben.

Dan is de Cultural Background Study Bible van John Walton en Craig Keener mogelijk zeer interessant om te lezen. Omdat dit boek zich vrijwel uitsluitend met cultuur en archeologie bezighoudt en niet met bijbelse leer etc. 

Echt een aanrader. 

Link naar bericht
Deel via andere websites
5 uur geleden zei Willempie:

Nee hoor, dat is gewoon de Engelse transliteratie. Het is wel een vooruitgang dat jullie nu de J gebruiken i.p.v. de Y. Hopelijk begint het nu ook een beetje door te dringen dat de NWV een vertaling is van de Engelse vertaling en dus niet van de oorspronkelijke teksten. Iedere vooruitgang, hoe klein ook, is een beweging ten goede.

Welnee, zelfs de Statenvertaling geeft ook aan dat de Naam Jehovah is. Heeft niks met Engels te maken. De Nederlandse vertaling is overigens geheel aangepast.

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei Desid:

Dit is op een of andere manier een obsessie voor ongeletterde bijbelgebruikers. Waarschijnlijk omdat tot drie tellen niet zo moeilijk is.

Lees het slotstuk van Matteüs 27 en vertel maar eens wat je daaruit concludeert over de chronologie in Matteüs.

Gezien het feit dat jij je mengt in een gesprek waarvoor je niet uitgenodigd werd, is het overduidelijk wie er hier geobsedeerd is. 

Lees Johannes 18:28 maar eens. 

Je doet me een plezier door mijn berichten in de toekomst te negeren. 

Link naar bericht
Deel via andere websites
10 uur geleden zei Hermanos2:

Gezien het feit dat jij je mengt in een gesprek waarvoor je niet uitgenodigd werd, is het overduidelijk wie er hier geobsedeerd is. 

Lees Johannes 18:28 maar eens. 

Je doet me een plezier door mijn berichten in de toekomst te negeren. 

Oke, het is weer duidelijk dat je te dom bent om te poepen.

Mod sjako: Het is niet de bedoeling om elkaar voor van alles en nog wat uit te maken. Is ook erg dom.

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 minuut geleden zei sjako:

In het Engels is het ook met een J. Alleen een J bestond niet in de tijd van Christus. De J van Jezus bijv ook niet. 

Het gaat over het verschil in de Engelse en de Nederlandse transliteratie van het Hebreeuws. In het Engels gebruikt men bijvoorbeeld YHWH en Yoshua. In het Nederlands gebruiken we JHWH en Jozua of Joshua.

Link naar bericht
Deel via andere websites
4 uur geleden zei Bastiaan73:

O J'tje. Vinden yullie dit echt belangrijk?

Dit zijn inderdaad geen echte contradicties.

Deze zijn dat bv wel:
 

Rechtvaardigen.
(Romeinen 3:10) Gelijk geschreven is: Er is niemand rechtvaardig, ook niet een;
vs:
(Genesis 7:1) Daarna zeide de HEERE tot Noach: Ga gij, en uw ganse huis in de ark; want u heb Ik gezien rechtvaardig voor Mijn aangezicht in dit geslacht.
of:
(Lucas 1: 5-6) In de dagen van Herodes, den koning van Judea, was een zeker priester, met name Zacharias, van de dagorde van Abia; en zijn vrouw was uit de dochteren van Aaron, en haar naam Elizabet. En zij waren beiden rechtvaardig voor God, wandelende in al de geboden en rechten des Heeren, onberispelijk.

Wat zat er in de ark?
(1 Koningen 8:9) Er was niets in de ark, dan alleen de twee stenen tafelen, die Mozes bij Horeb daarin gelegd had, als de HEERE een verbond maakte met de kinderen Israels, toen zij uit Egypteland uitgetogen waren.
vs:
(Hebreeen 9:4)  Hebbende een gouden wierookvat, en de ark des verbonds, alom met goud overdekt, in welke was de gouden kruik, daar het Manna in was, en de staf van Aäron, die gebloeid had, en de tafelen des verbonds.

 

Heette de vader van Jozef nu Jakob, of Heli ?
(Mattheus 1:16) En Jakob gewon Jozef, den man van Maria, uit welke geboren is JEZUS, gezegd Christus.
vs:
(Lukas 3:23) En Hij, Jezus, begon omtrent dertig jaren oud te wezen, zijnde (alzo men meende) de zoon van Jozef, den zoon van Heli.

Link naar bericht
Deel via andere websites
3 uur geleden zei Dat beloof ik:

Dit zijn inderdaad geen echte contradicties.

Deze zijn dat bv wel:
 

Rechtvaardigen.
(Romeinen 3:10) Gelijk geschreven is: Er is niemand rechtvaardig, ook niet een;
vs:
(Genesis 7:1) Daarna zeide de HEERE tot Noach: Ga gij, en uw ganse huis in de ark; want u heb Ik gezien rechtvaardig voor Mijn aangezicht in dit geslacht.
of:
(Lucas 1: 5-6) In de dagen van Herodes, den koning van Judea, was een zeker priester, met name Zacharias, van de dagorde van Abia; en zijn vrouw was uit de dochteren van Aaron, en haar naam Elizabet. En zij waren beiden rechtvaardig voor God, wandelende in al de geboden en rechten des Heeren, onberispelijk.

Wat zat er in de ark?
(1 Koningen 8:9) Er was niets in de ark, dan alleen de twee stenen tafelen, die Mozes bij Horeb daarin gelegd had, als de HEERE een verbond maakte met de kinderen Israels, toen zij uit Egypteland uitgetogen waren.
vs:
(Hebreeen 9:4)  Hebbende een gouden wierookvat, en de ark des verbonds, alom met goud overdekt, in welke was de gouden kruik, daar het Manna in was, en de staf van Aäron, die gebloeid had, en de tafelen des verbonds.

 

Heette de vader van Jozef nu Jakob, of Heli ?
(Mattheus 1:16) En Jakob gewon Jozef, den man van Maria, uit welke geboren is JEZUS, gezegd Christus.
vs:
(Lukas 3:23) En Hij, Jezus, begon omtrent dertig jaren oud te wezen, zijnde (alzo men meende) de zoon van Jozef, den zoon van Heli.

En daarom leent de Bijbel zich dus niet voor kerkdogma's. Je laatste zin is trouwens niet zo duidelijk. Er worden twee geslachtsregisters gegeven. De traditionele opvatting is dat de ene de geslachtslijn Jozef betreft en de andere Maria. 

Link naar bericht
Deel via andere websites
7 uur geleden zei Willempie:

Het gaat over het verschil in de Engelse en de Nederlandse transliteratie van het Hebreeuws. In het Engels gebruikt men bijvoorbeeld YHWH en Yoshua. In het Nederlands gebruiken we JHWH en Jozua of Joshua.

Psalm 83:18 May people know that you, whose name is Jehovah.

Gewoon met een J

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei sjako:

Psalm 83:18 May people know that you, whose name is Jehovah.

Gewoon met een J

Ik vermoed dat dit vertaald is uit de Septuaginta, uit het Grieks dus, zoals de naam Jesus de Latijnse vorm van de Hebreeuwse of Aramese naam van Je(ho)shua is. In ieder geval is YHWH de Engelse transliteratie en JHWH de Nederlandse.

bewerkt door Willempie
Link naar bericht
Deel via andere websites
2 minuten geleden zei Willempie:
1 uur geleden zei sjako:

Psalm 83:18 May people know that you, whose name is Jehovah.

Gewoon met een J

Ik vermoed dat dit vertaald is uit de Septuaginta, uit het Grieks dus, zoals de naam Jesus de Latijnse vorm van de Hebreeuwse of Aramese naam van Je(ho)shua is. In ieder geval is YHWH de Engelse transliteratie en JHWH de Nederlandse.

Is het eigenlijk niet met een I: IEUE?

9310dc7d6f4ca24a1bb89af36d04c589.jpg

Psalm83-18.jpg

Link naar bericht
Deel via andere websites
13 uur geleden zei Willempie:

En daarom leent de Bijbel zich dus niet voor kerkdogma's. Je laatste zin is trouwens niet zo duidelijk. Er worden twee geslachtsregisters gegeven. De traditionele opvatting is dat de ene de geslachtslijn Jozef betreft en de andere Maria. 

Hier worden geen geslachtsregisters genoemd. Hier wordt twee keer een relatie tussen vader en zoon gelegd. Daarbij wordt Maria niet genoemd.

Link naar bericht
Deel via andere websites
Op 1-6-2020 om 21:17 zei Desid:

Dit is op een of andere manier een obsessie voor ongeletterde bijbelgebruikers. Waarschijnlijk omdat tot drie tellen niet zo moeilijk is.

Lees het slotstuk van Matteüs 27 en vertel maar eens wat je daaruit concludeert over de chronologie in Matteüs.

Daar staat dat een rijke man uit Arimathea arriveerde, genaamd Josef, die ook leerling van Jezus was geworden.
Op dat moment moet je toch al vraagtekens bij de tekst plaatsen, want én rijk én volgeling van Jezus, dat kan niet.

Marcus 10:21-23 .  Jezus keek hem aan en ging van hem houden. Hij zei Hem: ‘Aan één ding ontbreekt het u nog: ga verkopen wat u hebt en geef het aan de armen, en u zult een schat hebben in de hemel. Kom dan terug om Mij te volgen.’  Maar hij verstrakte bij dat woord en ging verdrietig weg, want het was iemand met veel bezit. Jezus liet zijn blik rondgaan en zei tegen zijn leerlingen: ‘Wat is het toch moeilijk voor mensen met geld om het koninkrijk van God binnen te gaan.’ 

Maar een hoop ongeletterde bijbelgebruikers weten dit niet en slikken het slot van Matteus 27 voor zoete koek.

Link naar bericht
Deel via andere websites
11 uur geleden zei Desid:

Zucht... De eerste letter van de godsnaam is een yod/jod, die in het Nederlands meestal wordt weergegeven met een j.

Yoda: disagree with you I do.

Yoda_Empire_Strikes_Back.png

49 minuten geleden zei Dat beloof ik:

Daar staat dat een rijke man uit Arimathea arriveerde, genaamd Josef, die ook leerling van Jezus was geworden.
Op dat moment moet je toch al vraagtekens bij de tekst plaatsen, want én rijk én volgeling van Jezus, dat kan niet.

Marcus 10:21-23 .  Jezus keek hem aan en ging van hem houden. Hij zei Hem: ‘Aan één ding ontbreekt het u nog: ga verkopen wat u hebt en geef het aan de armen, en u zult een schat hebben in de hemel. Kom dan terug om Mij te volgen.’  Maar hij verstrakte bij dat woord en ging verdrietig weg, want het was iemand met veel bezit. Jezus liet zijn blik rondgaan en zei tegen zijn leerlingen: ‘Wat is het toch moeilijk voor mensen met geld om het koninkrijk van God binnen te gaan.’ 

Maar een hoop ongeletterde bijbelgebruikers weten dit niet en slikken het slot van Matteus 27 voor zoete koek.

Ter overweging het commentaar van A.E. Knoch op vers 57:

De schande en smaad, alsook het lijden, zijn nu voorbij. Hoewel ze Zijn graf aanwezen met de wettelozen, legde God Hem in een rijkeman’s tombe.. De Romeinen zouden Zijn lichaam hebben achtergelaten tot het verteerd was of was opgegeten door de roofvogels. De Joden zouden het in een graf van een misdadiger gestopt hebben. God gaf Zijn denken aan door te voorzien in twee eerbare mannen, Jozef en Nicodemus (Joh. 19:39), om te zorgen voor Zijn begrafenis. Jozef van Arimathea betekent, vertaald: "Hij voegt toe aan de hoogten."

Bron: http://www.schriftwoord.nl/bijbel/NT/Mattheus/Mattheus27.htm

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei Dat beloof ik:

Daar staat dat een rijke man uit Arimathea arriveerde, genaamd Josef, die ook leerling van Jezus was geworden.
Op dat moment moet je toch al vraagtekens bij de tekst plaatsen, want én rijk én volgeling van Jezus, dat kan niet.

Marcus 10:21-23 .  Jezus keek hem aan en ging van hem houden. Hij zei Hem: ‘Aan één ding ontbreekt het u nog: ga verkopen wat u hebt en geef het aan de armen, en u zult een schat hebben in de hemel. Kom dan terug om Mij te volgen.’  Maar hij verstrakte bij dat woord en ging verdrietig weg, want het was iemand met veel bezit. Jezus liet zijn blik rondgaan en zei tegen zijn leerlingen: ‘Wat is het toch moeilijk voor mensen met geld om het koninkrijk van God binnen te gaan.’ 

Maar een hoop ongeletterde bijbelgebruikers weten dit niet en slikken het slot van Matteus 27 voor zoete koek.

Kijk, dit vind ik nou weer spijkers op laag water zoeken. (En dit is niet waar ik op doelde uiteraard, want ik doelde op de chronologie.)

Even afgezien van de historische vraag wie en wat Josef precies was, is het uiteraard wel mogelijk om én rijk te zijn, én Jezus te volgen. Het is alleen heel moeilijk. Jezus' opdracht aan die rijke jonge man is geen categorisch gebod.

Link naar bericht
Deel via andere websites
  • sjako pinned this discussie
  • sjako locked this discussie
Gast
Deze discussie is nu afgesloten voor verdere antwoorden.

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid