Spring naar bijdragen

Aanbevolen berichten

10 minuten geleden zei Kaasjeskruid:

De toorn van God ligt nu eenmaal op de mensen die Hem niet willen erkennen als enige Verlosser van de zonde.

echter de oplossing is dus niet het heft in eigen handen nemen in de naam van God. De straffende maatregelen behoort men dan ook aan Hem over te laten.

Je hebt gewoon echt niet in de gaten dat de eerste zin precies dat is waarvan je in de tweede zegt dat je dat niet moet doen ?

Link naar bericht
Deel via andere websites
  • Antwoorden 458
  • Created
  • Laatste antwoord

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Je bent een mooie. Je plaatst zomaar lukraak een link.  En je verwacht dan zomaar lukraak commentaar? Op wat? Wat snap je niet aan de kritiek gebrekkig Nederlands en onprofessionele website? Wat is da

Natuurlijk was de Bijbel oorspronkelijk niet foutloos. Pas bij de Statenvertaling van 1637 zijn alle fouten eruit gehaald.

@Dat beloof ik begrijpt weinig van mijn positie. Dat verbaast me niet (ik herinner me nog een discussie over de Mithrascultus waarbij we nog steeds wachten op zijn onderbouwing). Ik heb vanaf het

1 minuut geleden zei TTC:

Waar staat dat het niet zo is?

Maar zovelen Hem aangenomen hebben, dien heeft Hij macht gegeven kinderen Gods te worden, namelijk die in Zijn Naam geloven; Welke niet uit den bloede, noch uit den wil des vleses, noch uit den wil des mans, maar uit God geboren zijn. (Joh.1:12-13)

Een ieder die Hem niet aangenomen heeft, is dus geen kind van God.

Link naar bericht
Deel via andere websites
20 minuten geleden zei TTC:
41 minuten geleden zei Dat beloof ik:

Welke van onderstaande vertalingen is juiste vertaling van "Three plus three equals 6" ?

a. 3 plus 3 is 6.
b. 3 plus 3 is gelijk aan 6
c  3 en 3 is 6
d  3 en 3 is gelijk aan 6
e  3 erbij 3 is 6
f  3 erbij 3 is gelijk aan 6
g 1 plus 1 plus 1 plus 1 plus 1 plus 1 is 6

Is het, a , b, c, d, e of f ? Of toch g ?

Toegegeven, het slaat in vergelijking nergens op. :)

Misschien had ik er bij moeten zeggen dat het me niet om de inhoud van de vergelijking ging, maar om het systeem er achter. Ik ging er vanuit dat iedereen dat wel zou snappen.

Vaak zien mensen namelijk de oplossing als je ze het systeem met een simpel voorbeeld voor legt.

Link naar bericht
Deel via andere websites
2 minuten geleden zei Kaasjeskruid:

Maar zovelen Hem aangenomen hebben, dien heeft Hij macht gegeven kinderen Gods te worden, namelijk die in Zijn Naam geloven; Welke niet uit den bloede, noch uit den wil des vleses, noch uit den wil des mans, maar uit God geboren zijn. (Joh.1:12-13) Een ieder die Hem niet aangenomen heeft, is dus geen kind van God.

Kom kom, het is niet omdat m'n kinderen zijn beginnen dwalen dat ze m'n kinderen niet meer zijn. Het leven is er nu eenmaal om tot dat inzicht te komen, vroeg of laat.

3 minuten geleden zei Dat beloof ik:

Misschien had ik er bij moeten zeggen dat het me niet om de inhoud van de vergelijking ging, maar om het systeem er achter. Ik ging er vanuit dat iedereen dat wel zou snappen. Vaak zien mensen namelijk de oplossing als je ze het systeem met een simpel voorbeeld voor legt.

Ja, veel vertakkingen zijn ontstaan omdat de vorige versie gecorrumpeerd werd door tribalisme en bijhorende machtswellust/onderdrukking. Op deze manier vervagen de overeenkomsten als sneeuw voor de zon, het resultaat is dan een oeverloze strijd om redenen die bijna te absurd zijn om er geloof aan te hechten, toch gebeurt het elke dag. Ja, het mag duidelijk zijn dat hier een systeem achter zit, wonderbaarlijk perfect.

Link naar bericht
Deel via andere websites
5 minuten geleden zei TTC:

Kom kom, het is niet omdat m'n kinderen zijn beginnen dwalen dat ze m'n kinderen niet meer zijn. Het leven is er nu eenmaal om tot dat inzicht te komen, vroeg of laat.

Ik vroeg om bewijs uit de Bijbel, niet om uw eigen arglistige verwrongen benadering van deze kwestie.

Link naar bericht
Deel via andere websites
3 uur geleden zei TTC:

Het wordt een interessante oefening om alle vertalingen eens even te verzamelen, welke is de 'echte'?

  1. "En Hij zal rechten onder de heidenen, en bestraffen vele volken; en zij zullen hun zwaarden slaan tot spaden, en hun spiesen tot sikkelen; het ene volk zal tegen het andere volk geen zwaard opheffen, en zij zullen geen oorlog meer leren."
  2. "Hij zal rechtspreken onder de naties en de zaken rechtzetten in verband met veel volken. Ze zullen hun zwaarden omsmeden tot ploegijzersen hun speren tot snoeimessen. Geen natie zal het zwaard trekken tegen een andere natie,en oorlog zullen ze niet meer leren."
  3. "Daar zal God als een rechter tegen hen spreken. Hij zal hun leren wat goed en slecht is. Dan zullen ze hun zwaarden en speren laten smelten in het vuur, en zullen er gereedschap van maken."

De eerste is redelijk wraakzuchtig en polariserend, de volgende spreken meer verzoenende taal.

Er zit volgens mij ook wel wat tijd tussen deze vertalingen. En als je de tijdsgeest van de vertaling erbij haalt dan kan het nog een hele uitdaging zijn om aan te tonen dat de eerste wel zo wraakzuchtig is als wij hem nu lezen.

Ik zie nog een praktisch probleem. Er wordt tegenwoordig niet zo veel meer gevochten met zwaarden en spiesen, dus veel gereedschap zal er niet uit het omsmelten komen. Aan de andere kant wordt het echte werk natuurlijk ook niet meer met zwaarden en sikkels gedaan. En oorlogje leren, dan doen we toch al niet meer, we leren onze soldaten een game met drones en zo. Feitelijk zien ze amper waarmee ze vechten en nog minder wat ze kapot maken. Het is allemaal oudbakken spul wat er staat. :+

(P.S. als iemand nu wil uitleggen dat dit allemaal als een metafoor gelezen moet worden, ik zou zeggen, ga je gang :*

Link naar bericht
Deel via andere websites
6 minuten geleden zei Mullog:

Er zit volgens mij ook wel wat tijd tussen deze vertalingen. En als je de tijdsgeest van de vertaling erbij haalt dan kan het nog een hele uitdaging zijn om aan te tonen dat de eerste wel zo wraakzuchtig is als wij hem nu lezen. Ik zie nog een praktisch probleem. Er wordt tegenwoordig niet zo veel meer gevochten met zwaarden en spiesen, dus veel gereedschap zal er niet uit het omsmelten komen. Aan de andere kant wordt het echte werk natuurlijk ook niet meer met zwaarden en sikkels gedaan. En oorlogje leren, dan doen we toch al niet meer, we leren onze soldaten een game met drones en zo. Feitelijk zien ze amper waarmee ze vechten en nog minder wat ze kapot maken. Het is allemaal oudbakken spul wat er staat. (P.S. als iemand nu wil uitleggen dat dit allemaal als een metafoor gelezen moet worden, ik zou zeggen, ga je gang) 

Misschien moeten we eerst het antwoord van Sjako nog afwachten? Ook kwestie van tijdsgeest naar het schijnt, hij zou ons nog toelichten hoe 'heidenen' vandaag geïnterpreteerd dient te worden. In het licht daarvan zouden die zwaarden en spiesen dan misschien wel weer als metafoor gezien kunnen worden, dit in de vorm van een geestelijke strijd. Rechtzettingen volgen daarop.

Link naar bericht
Deel via andere websites
3 uur geleden zei Mullog:

Er zit volgens mij ook wel wat tijd tussen deze vertalingen. En als je de tijdsgeest van de vertaling erbij haalt dan kan het nog een hele uitdaging zijn om aan te tonen dat de eerste wel zo wraakzuchtig is als wij hem nu lezen.

Ik zie nog een praktisch probleem. Er wordt tegenwoordig niet zo veel meer gevochten met zwaarden en spiesen, dus veel gereedschap zal er niet uit het omsmelten komen. Aan de andere kant wordt het echte werk natuurlijk ook niet meer met zwaarden en sikkels gedaan. En oorlogje leren, dan doen we toch al niet meer, we leren onze soldaten een game met drones en zo. Feitelijk zien ze amper waarmee ze vechten en nog minder wat ze kapot maken. Het is allemaal oudbakken spul wat er staat. :+

(P.S. als iemand nu wil uitleggen dat dit allemaal als een metafoor gelezen moet worden, ik zou zeggen, ga je gang :*

Nee hoor, je hebt helemaal gelijk. Op de nieuwe hemel en aarde zullen alle zwaarden en speren worden omgesmolten, maar blijven de geweren, tanks en gevechtsvliegtuigen natuurlijk gewoon bestaan. Je kent toch de twee motto's die daar zullen gelden: "Geen paradijs te zien, zonder MK17." En natuurlijk de onvergetelijke: "Hoe tof hier met mijn Kalashnikov." Kunnen we lekker Halo in real life spelen, doch natuurlijk zonder permadeath (of we er God mode kunnen krijgen, is een discussie die al eeuwenlang veel gelovigen verdeeld)...

Link naar bericht
Deel via andere websites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Antwoord op deze discussie...

×   Plakken als rijke tekst.   Opmaak herstellen

  Er zijn maximaal 75 emoticons toegestaan.

×   Je link is automatisch geïntegreerd.   In plaats daarvan als link tonen

×   Je voorgaande bijdrage is hersteld.   Tekstverwerker leegmaken

×   Je kunt afbeeldingen niet direct plakken. Upload of voeg afbeeldingen in vanaf URL.


×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid