Spring naar bijdragen

wateengedoe2

Members
  • Aantal bijdragen

    6.220
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

    Nooit

Alles door wateengedoe2 geplaatst

  1. wateengedoe2

    Latijn

    Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 23:16:18 schreef diakio het volgende: [...] Toch zou ik je willen vragen het te bekijken alsof het wel zo serieus is. Ik wil er méér mee, dan alleen mijn sig. Wat ik zeg: 1. ik weet niet of magister het juiste woord is 2. 'quod' betekent in deze zin net zo goed 'omdat' als 'wat'/'dat'. Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 23:16:18 schreef diakio het volgende: Wateengedoe2, hèèèèèèèèèèèlp, hij wil het echt weten!!! Help me ff uitleggen als je wil, wij hebben er tenslotte zo veel ruzie over gemaakt, dikke kans dat j
  2. En omdat gehoorzaamheid aan - in principe - een willekeurige persoon nóg moeilijker is dan bijv. gehoorzaamheid aan God of de Kerk. Omdat je van die laatsten weet, dat ze onfeilbaar zijn en jou ook nooit actief iets zullen laten geloven wat niet waar is (al kun je er zelf voor kiezen om dat alsnog te doen, maar dan ben je niet gehoorzaam, of je begrijpt hen niet )En die overste van jou is niet onfeilbaar.
  3. Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 23:13:51 schreef diakio het volgende: [...] In dit geval gaat het om iemand die nog geen wijding heeft ontvangen, dus dat punt speelt niet. OK. Maar het is ook niet echt leuk, net zoals je het ook niemand toewenst om kort voor de geplande trouwdatum af te moeten nokken. Beter dan scheiden, dat zeker, maar naar blijft het. Quote: Tuurlijk. En Indiërs, Vietnamezen, en noem het maar. Gelukkig is er met een wereldkerk van dik 1 miljard gelovigen in deze wereld, nog bepaald geen ramp aan de gang. Maar zoals al heel lang staand missie
  4. Katholieken zijn gehoorzaam hè
  5. wateengedoe2

    Latijn

    Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 23:12:11 schreef diakio het volgende: [...] Het maakt niet uit wat het óók betekent, als het maar betekent "ik geloof, wat mijn gardiaan gelooft" Ik zie dat je het als sig gebruikt, dan valt 't wel mee ja. Ik dacht ff dat je er een t-shirt mee wilde laten bedrukken om aan te trekken op je eerstvolgende opleidingsdag En dan was het wél zo handig geweest als het ook echt (eenduidig) betekende wat het móest betekenen, anders kwam jij vervolgens hier met het wijzend vingertje: tua culpa, tua culpa, tua maxima culpa en dát motte we nie heb
  6. Mmm, nee, da's inderdaad niet leuk. Enerzijds vanwege het tekort aan roepingen in het algemeen, maar wat nog veel schrijnender is, is het als iemand zijn geloften al heeft afgelegd en dan alsnog het celibaat niet volhoudt. Dat is net zo triest als echtscheiding, maar het valt veel meer op omdat het minder vóórkomt.
  7. Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 23:09:34 schreef Pius_XII het volgende: [...] Sirach nog niet? Nope, hij doet lectio continua en Sirach komt pas een eindje verderop.
  8. wateengedoe2

    Latijn

    Euhm, ik zag het net staan en dacht 'oh nee hè ...'. Het betekent nl. ook: "Ik geloof, omdat mijn leider/leraar gelooft' en dat is niet je bedoeling Hellup ... LaRosa, probeer jij het eens!
  9. wateengedoe2

    Latijn

    Credo quod magister meus credit
  10. Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 23:01:59 schreef RobertF het volgende: [...] (OK, nú hou ik op! )
  11. wateengedoe2

    Latijn

    Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 22:58:16 schreef LaRosa het volgende: Je hebt ook gekken.... Quote: Nee ik vind Latijn super, als ik het voor school niet zoveel zou doen, zou ik er ook mijn hobby van maken Ambo insanae sumus
  12. Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 22:44:39 schreef diakio het volgende: [...] Ik ook euhm, oh wacht ff... was er niet in jouw bisdom nog niet zolang geleden een jonge priester uitgetreden vanwge problemen met het celibaat en bedoel je die misschien?)
  13. wateengedoe2

    Latijn

    Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 22:40:21 schreef diakio het volgende: Neeuh, abt lijkt me niet goed, dat is iemand met een bisschoppelijke wijding, en de gardiaan in kwestie was dat voorzover mij bekend niet. Samengevoegde post 19-1-2007 22:41:25: Is "magister" niet een meer voor de hand liggende term? "Gardianus" zal wel potjeslatijn zijn? Gardianus (beh. als naam) bestaat inderdaad niet, voor zover het mijn woordenboek aangaat, dan. Magister is een woord met veel betekenissen, maar of het ook op deze manier gebruikt wordt, weet ik niet zeker. Zou wel kunnen, maar i
  14. Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 22:32:06 schreef RobertF het volgende: [...]En wat ik dan weer weet: stralend met haar prachtige lach. Dat weet Iggi ook, maar da's natuurlijk wel anders, ikke weet Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 22:32:06 schreef RobertF het volgende: verheug me op de dag dat we ook samen ter communie mogen gaan in de Mis. So do I!
  15. De prachtige huwelijkseditie van de Willibrord 95 Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 22:19:25 schreef living stone het volgende: geen vertaling ook een optie Tuurlijk, dan lees je 'm gewoon in het Hebreeuws, Aramees en Grieks. Why not?
  16. wateengedoe2

    Latijn

    Bwaaaahaha, diakio, je hebt gelijk joh, met die opmerking over leergezag, eigen mening enz. Die neo's ook ...
  17. wateengedoe2

    Latijn

    Abt ook goed, dan? Dan wordt het 'Credo, quod abbas meus credit'. Tenminste, ik ga er ff vanuit dat 'quod' niet alleen als vraagwoord, maar ook als betrekkelijk voornaamwoord dienst kan doen. Als dat niet zo is, moeten enkele andere 'latinisten' me maar ff op de vingers tikken
  18. Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 22:04:32 schreef K. het volgende: Heel typisch dat mensen die denken voor het celibaat te gaan opeens hopeloos verliefd worden... ik ken er nog zo een. Ik dacht helemaal niks m.b.t. celibaat, in ieder geval nog lang niet dat het mijn roeping was. Het enige was, dat ik het niet miste toen ik geen liefdesrelatie had, en dat ik me uitermate goed thuisvoelde (en nog steeds thuisvoel, op retraite) in het klooster. Dus ik twijfelde of ik een kloosterroeping zou kunnen hebben en vroeg het daarom aan God. Als ik inderdaad voor het klooster in de wieg was
  19. Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 20:20:53 schreef K. het volgende: [...] Wat!? 30 jaar wachten!? * Weg2 maakt mentale notitie: wiskundeknobbel bij K. houdt niet over Over 11 jaar ben je, Deo volente, al dertig, en ik zei nergens dat je 49 jaar moest wachten, hè Natuurlijk niet leuk als je tegen je wil vrijgezel bent, maar - als ik dit van mijn lief mag zeggen (en anders zeg ik nu het lekker tóch ) - je uiterlijk heb je mee, en voor zover ik je ken, je innerlijk ook Quote: Tegen die tijd zit ik al lang in het klooster. Als dat je roeping is: ook hee
  20. Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 21:13:02 schreef RobertF het volgende: [...] Dat die pastoor nou ook ff reageert op die email, want ik zit hier bíjna net zo om te springen als Robert
  21. wateengedoe2

    Latijn

    Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 20:28:55 schreef aj het volgende: credo, quem [overste] mea credit Of iets dergelijks Indeed, iets dergelijks is het wel Het moet 'wat' en niet 'wie' zijn. Dus 'quod' ipv 'quem'. Verder neem ik aan dat die overste een man is, dus 'meus' ipv 'mea'. Dan wordt het 'credo, quod [overste] meus credit.' Maar: blijven we nog zitten met dat overste/provoost/gardiaan. Wat zoeken op internet levert op dat in ieder geval overste en gardiaan vaak in de betekenis van kloosteroverste (oftewel abt of abdis) worden gebruikt, maar dat is het in dit geval ni
  22. Zo'n soort tandpastasmile is het wel ja
  23. Hèhè, er wordt er ook één wakker hoor! En don't worry, als ik 30 jaar heb moeten wachten, is het voor jou ook nog niet te laat!
  24. Quote: Op vrijdag 19 januari 2007 20:06:07 schreef Iggi het volgende: Grinnik.. ik zie een 'virtuele weg2' helemaal stralen van geluk. Het is jullie beide gegund! Een virtuele weg2? De weg2 van vlees en bloed zit hier anders óók te stralen hoor!
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid