Spring naar bijdragen

Wouter Philippaerts

Members
  • Aantal bijdragen

    1.191
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

Alles door Wouter Philippaerts geplaatst

  1. @Bastiaan73 zeker het lot bepaalde op verschillende plaatsen in de Bijbel het besluit van God. Weet iemand hoe ze dat precies deden?
  2. Wouter Philippaerts

    Wilsbesluit

    Schouderstukken en borsttassen. Priesters met de heilige kleding dragen de namen van het volk van Israël op de schouders én de borst. Het dragen van borsttassen met orakelstenen verwijst in de eerste plaats naar het nemen van beslissingen en dat doen ze met de twaalf stammen dicht bij hun hart. Ex. 28:15-30 beschrijft de vervaardiging van de heilige borsttassen met de orakelstenen. Hoe kunnen christenen God om raad vragen?
  3. Kleurig, mooi, eervol en ook een heel ongewoon beeld van de kleren van de hogepriester Aäron. Bijzonder zijn de edelstenen met de twaalf namen van de stammen van Israël. Wanneer we bidden kunnen we net als Aäron de namen van onze geliefden gedenken in ons hart. Hoeveel aandacht besteed je aan kleding?
  4. De bruid van de koning in Psalm 45:9-18, heeft ook aantal vereisten. Goed zien en horen, zich versieren, hun volk en vader vergeten, hun Heer liefhebben. Het is ook een feestdag. Een dag van grote verandering. Gejuich, gezang en een kleurige stoet begeleiden de bruid naar het paleis. Ook de opdracht van het huwelijk wordt aangegeven: uw zonen zullen heersen en je zult blijven zingen voor God. Wat doe jij om grote veranderingen in blijdschap te vieren?
  5. Als je Nederlands kan studeren, kan je ook een andere taal studeren. Voor studie van de grondteksten gebruik ik online graag biblehub.com. Soms ook de app van de Nederlandse Concerdante Vertaling. De scripture4all vind ik niet zo duidelijk weergegeven.
  6. Juist. Nu het nalees is het toch wat anders. Het klopt volgens mij dat de 'o God' gericht is van de dichter aan de koning. De Hebreeuwse en Griekse teksten vertalen wel beide met 'uw/jouw God'. De NBV is dus iets dichter bij de grondtekst. Het zou ook kunnen dat de dichter zich niet rechtstreeks tot de koning richt als Godheid in dit vers.
  7. De HSV en de NBV spreken elkaar niet tegen, denk ik. In de NBV vertaalt men met 'uw God' en in de HSV met 'o God'. Het gaat beide over de koning die gezalfd wordt door God. De Hebreeuwse en Griekse teksten zeggen hetzelfde in dit vers.
  8. @Gaitema bestudeer de grondteksten.
  9. Knap wordt in in België zeker ook voor intelligentie gebruikt. Aannemen dat iemand bekoorlijk wordt door zijn/haar doen en laten is wel denkbaar. Uiterlijke schoonheid mag ook wel gewaardeerd worden. bedankt voor de inzichten.
  10. Omdat Jezus schoonheid in zich is en uitstraalt naar het uiterlijke.
  11. Ken jijzelf een woord dat mooi betekent en enkel over het uiterlijk gaat?
  12. Ik ben zeker dat Hij het over zijn uiterlijk heeft.
  13. Zo een hele zin Bastiaan. Nee, ik kan niet aannemen dat men uiterlijke schoonheid bedoelt als men het woord mooi gebruikt. Het draait om het innerlijke. Mat. 23:26. je hebt een punt dat uiterlijke schoonheid het eerst gezien wordt.
  14. komt van het woord יָפָה met de betekenis: to be fair or beautiful. Ps. 45:(2)3. Dus schoonheid zit in het hart. 1 Sam. 16:7.
  15. Die gedachte heb ik ook gehad. Mijn mening is dat de koning, ook al is hij bekend met het grootste leed, mooi mag gevonden worden.
  16. Wat ik al wil toebrengen is dat Hij ijvert naar waarheid en deemoed. Zijn troon is eeuwig en altijd.
  17. Wouter Philippaerts

    Koningslied

    Een lied voor een geliefde. Psalm 45: 1-8 gaat over de koning. Hij werd grotendeels gelijkgesteld aan God. Hij was mooi, lieflijk, gezegend, majesteitelijk, glorieus, zegevierend, geducht, liefhebber van gerechtigheid, hater van het kwaad (Mat. 5:44), vreugdevol en gezalfd. Gelden de eigenschappen in dit lied voor Jezus? Wat ontbreekt nog?
  18. Ik ken bitter weinig van Indiaanse spiritualiteit en ik zou eerder zeggen dat Grote Ivanhoe in je rechterteen zit omdat de meeste mensen rechts georiënteerd zijn. Net zoals je God kan zoeken waar je kracht zit.
  19. Wouter Philippaerts

    Brandstof

    Zorg dat de lampen nooit doven. Dat volgt op het einde van Ex. 27: 9-21. Ook moeten we zorgen dat de tabernakel goed is afgeschermd om God te kunnen ontmoeten. v. 9. Dankzij Jezus weten we te lezen in Mc. 15:18 dat de afscheiding naar het allerheiligste in tweeën scheurde zodat nu iedereen toegang heeft tot de verbondskist. Waar is voor jou de aangenaamste plek om met God in contact te komen? Hoeveel olie hebben we nodig om onze lampen te doen branden?
  20. Toch betwijfel ik dat dit enig verband houdt met Jezus Christus van Nazareth.
  21. Nederlands is mijn moedertaal. De bron van al mijn betekenissen.
  22. Ik ga hier mijn persoonlijke mening geven. Grieks is de grondtaal van het Nieuwe Testament, net zoals Hebreeuws de grondtaal van het Oude Testament is. Dus Grieks is geweldig, fantastisch en fenomenaal om te begrijpen wat Jezus Christus ons te leren heeft. Hebreeuws is super, mooi en uitermate nuttig om te weten wat de weg van de eerste gelovigen naar God was en uiteindelijk heeft geleid naar de voltooiing van het Oude Testament in het Nieuwe.
  23. Dat is inderdaad een andere grondtekst zelfs. De King James vertaling leest ook 'de enig verwekte zoon'.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid