Spring naar bijdragen

Hendrik-NG

Members
  • Aantal bijdragen

    4.309
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

Alles door Hendrik-NG geplaatst

  1. Hendrik-NG

    Maria was ook zonder zonde?

    Ik begrijp je reactie niet. Het klopt ook niet. Je doet nu net alsof ik niet blij kan zijn voor anderen. Als je mijn reacties nog eens terugleest zal je zien dat ik hier niet jou in het vizier heb, maar de Nieuwe Wereldvertaling... Die een mens op een bepaald denkspoor kan zetten, terwijl het de vraag is of dat in deze kwestie (die verzen uit Lucas 11) terecht is... Dat denkspoor? Dat die vrouw in vers 27 onterecht haar blijde uitroep deed, omdat Jezus er iets tegenover zette, haar terecht wees... Als die vertaling inderdaad je "inspiratiebron" is, dan snap ik je opmerking wat beter: Ik
  2. Hendrik-NG

    Maria was ook zonder zonde?

    Is "de claim van protestantse kerken dat ze gebaseerd zijn op de Bijbel"?? Artikel 27 van de Nederlandse Geloofsbelijdenis (onderschreven door PKN, GKV, CGK, NGK, etc) zegt dit over de "basis" van de kerk: De basis volgens deze belijdenis: "De Kerk: door God staande gehouden, al het heil verwachtend van Jezus Christus"... Geen enkele last van... Herken ik me dus niet in... (Maar je moet ze - die 5 Sola's - dan ook begrijpen in de context waarin ze zijn ontstaan...)
  3. Hendrik-NG

    Maria was ook zonder zonde?

    Nee. Maar dat claimen ze dan ook niet... Dat "Sola scriptura" maakt deel uit van een aantal "sola's" (waarmee de term verwarrend wordt, dat geef ik toe: 5x enkel = méér dan "enkel": alleen (door) Christus, enkel door geloof, enkel door genade, enkel door de Schrift en enkel tot eer van God - solo Christo, sola fide, sola gratia, sola scriptura, soli Deo gloria) Maar je moet het dan ook weer niet "verabsoluteren": men riep dit ooit "in reactie op"... In ieder geval: zou je vragen waarop die protestantse kerken zich baseren, dan zou ik zeggen: op Christus... HIJ is het fundament waarop we
  4. Zie dat (misschien wat te lange?) stuk over het Nyos-meer: de conclusie kan ook zijn dat men voor zichzelf redelijk zeker is wat men "rood" noemt, maar meer op zijn hoede is voor de betekenis die een ander aan die term hecht... De kans is dan m.i. waarschijnlijk groter dat men weliswaar bevestigd wordt in de eigen duiding van de wereld, maar tegelijk meer oog heeft voor de "veelkleurigheid" daarvan... Men zal niet ineens gaan afspreken dat men die term "rood" nooit meer zal gebruiken...
  5. Lijkt me uit te gaan van een te simplistische definitie van "geloof" en "bewijs"... Maar goed: zie eerdere discussie. Maar hier heb je toch een vooroordeel bij jezelf te pakken... Voor anderen spreken kan ik trouwens niet. Maar wat mij betreft kan ik je toch vertellen dat de Islam me wel degelijk voor kritisch-nuttige vragen heeft gesteld, en nog stelt. En vooral ook het Rabbijnse Jodendom. Ik kan je dat alleen niet "bewijzen" door het tonen van een "religie-switch"... Maar dat wil toch nog niet zeggen dat eigen "geloofsbelijdenissen" niet van tijd tot tijd kunnen schuren, of zelfs om een
  6. In mijn Nederlands-grieks lexicon staat hier het griekse woord: ἦν ēn (uitspraak:ane) wat: Ik was betekent en het betreft hier die onvoltooid verleden tijd. Voor de volledigheid verwijs ik je naar mijn bron/naslagwerk: (importantia studiebijbel vh nieuwe testament grieks-nederlands lexicon/ISBN 9789057191435/blz 560, strongnummer 2258) In Filippenzen 2:5? Sure???
  7. Nee. Ik zie graag iemand die gewoon eerst leest voordat i wat roept... En als bij herhaling blijkt dat dat niet het geval is, dan kan m.i. tijd beter op een andere manier besteed worden...
  8. Ik krijg eerder de indruk dat jullie gewoon niet dezelfde taal (kunnen en/of willen) spreken. Die 4 gelovigen spreken alle vier "een andere taal". Zij duiden de wereld ieder op een "eigen" manier. Het experiment heeft een vaste uitkomst (want zo heb je het gedefinieerd): ze mogen pas naar buiten als ze allemaal precies dezelfde taal spreken ("...en eruit laten wanneer ze consensus over het juiste geloof hebben via de 'aanvoelen'-methode") MN zegt: "Ik kan me voorstellen dat die vier gaan ontdekken dat ze tot op zekere hoogte begrippen delen - common ground gaan vinden..." Jij zegt min of m
  9. Hendrik-NG

    Maria was ook zonder zonde?

    Je kan je afvragen of halve waarheden wel waarheden zijn... Jezus leerde wel iets méér over "geluk". En bezien in het licht van die laatste opmerking kreeg Maria toch iets heel bijzonders te horen, toen Gabriël tegen haar zei: "Je hebt genade gevonden bij God"... En ook toen Elisabeth profeteerde (want dat staat er: "Elisabet werd vervuld met heilige Geest en riep uit"): "Gezegend ben jij onder de vrouwen, en gezegend is de vrucht van je schoot...!" Ik heb niet gezegd dat de woorden in Luk.11:27,28 een strenge correctie van Jezus was. En Jezus gelukkigprijzingen hebben als je ze bekijkt
  10. Aanvoelen is niet weten... Zie de opmerkingen van MysticNetherlands over de "oneindige hoeveelheid tinten tussen 'weten' en 'aanvoelen'"... Ook dat "weten" is uiteindelijk afhankelijk van de zintuigen waarmee je de wereld om je heen "aanvoelt". Jij en ik zullen aanvoelen dat het onzinnig is om een discussie te starten over de kleur "rood", en de inhoud van dat begrip: we zullen het er snel over eens zijn wat "rood" is en wat niet (waarbij we voor het gemak alle overgangsschakeringen buiten beschouwing laten: het gaat me om de primaire kleur "rood" - "in de ogen van iemand die niet kleurenblin
  11. Hendrik-NG

    Maria was ook zonder zonde?

    De enige keer dat de Bijbel echt fundamenteel is aangepast is toen rond 1650 protestanten besloten de boeken eruit te halen die niet machten met hun ideeën. Volgens mij past die werkwijze (mocht het werkelijk zo gegaan zijn) prima bij hetgeen je in je vorige post meldde:
  12. Wat Hendrik heeft bewezen, is dat jij niet kan lezen. Jullie zijn het namelijk eens dat het woord "was" niet in de grondtekst staat. Er staat namelijk helemaal geen werkwoordsvorm in de grondtekst. Nou dat is dan opgelost. Nee, de kwestie is verre van opgelost, want ik schreef nog heel wat méér over die teksten, en hoe men op een andere manier "tijd" kan aflezen aan hetgeen beschreven staat... Maar als inderdaad bewezen is dat je niet kan lezen (en die overtuiging heb ik intussen ook), dan is ook bewezen dat ik hier mijn tijd zit te verspillen aan opnieuw een "eenpitter met een missie",
  13. Je doet er anders de nodige stellige uitspraken over. Er staat überhaupt geen werkwoord in die bijzin waar je op hamert... Noch in het Grieks, noch in het Engels... Dat is toch niet zo moeilijk om in te zien?? Waar staat in de Griekse grondtekst het woord 'was' in vers 5 en vers 6? Opnieuw bewezen (zie vorige post)... I rest my case...
  14. Nee, het is me intussen volkomen duidelijk dat dat de kern van "het probleem" is: ook elementaire vertaallogica moet wijken voor dat geloof van je... En al die teksten moeten in die mal gegoten... Het maakt ieder zinvol gesprek bij voorbaat onmogelijk... Ik kap er mee...
  15. Sorry, maar hier haak ik al af... In elk Grieks woordenboek kan je lezen dat het Griekse á¼Î½ (+ dat.) niet enkel "in" betekent, maar bijvoorbeeld ook "instrumentaal" gebruikt kan worden. Mijn "Wolters" (1982, 11e dr) geeft al als één van de (vele) betekenissen: Een schepping "á¼Î½ αá½Ï„á¿·" kan dus zowel een "schepping in hem" betekenen, als "een schepping samen met hem", "door middel van hem" als "een schepping door hem"... Niets "slechte vertaling" dus... Andere vertaling... En voor de rest is Paulus gewoon duidelijk: alles (Ï„á½° πάντα) is door Hem en voor Hem geschapen (á¼”
  16. Ik ben trouwens nog steeds benieuwd waar dat werkwoord volgens jou staat... Want voor je het weet hebben we het weer over heel andere dingen... Ik weet niks van 'werkwoorden' in Fillippenzen. Je doet er anders de nodige stellige uitspraken over. Er staat überhaupt geen werkwoord in die bijzin waar je op hamert... Noch in het Grieks, noch in het Engels... Dat is toch niet zo moeilijk om in te zien??
  17. Hallo, Nee, Paulus spreekt niet in de verleden tijd, over de periode dat Jezus op aarde liep. De Griekse grondtekst laat heel duidelijk zien dat Paulus spreekt in de tegenwoordige tijd, over Jezus NA zijn hemelvaart. Ik liet je zien wat de letterlijke vertaling is vanuit de Griekse tekst. Ja ook hallo... Even serieus: zeg me s.v.p. waar het werkwoord staat in die bijzin (Fil 2:5): ὃ καὶ á¼Î½ ΧÏιστῷ Ἰησοῦ - ho kai en Christou Jesou - which also in Christ Jezus Ik ben trouwens nog steeds benieuwd waar dat werkwoord volgens jou staat... Want voor je het weet hebben we het
  18. Die uitspraak van Johannes de Doper is een lastige, dat geef ik toe... Want het kan hem niet ontgaan zijn dat hij zelf toch echt 6 maanden eerder geboren was dan zijn "grotere, jongere, neef"... Immers: Luc 1:36 Luister (Maria), ook je familielid Elisabet is zwanger van een zoon, ondanks haar hoge leeftijd. Ze is nu, ook al hield men haar voor onvruchtbaar, in de zesde maand van haar zwangerschap... Ik ga er eens op studeren! Na een kop koffie lijkt de kwestie toch minder ingewikkeld dan ik hem wilde maken... In Joh 1:15 zegt Johannes de Doper: Ὁ ὀπίσω μου á¼Ïχόμενος á
  19. Kom ik nog op terug (morgen of zo)... Tijd voor koffie...
  20. Ik denk dat die uitspraak iets met "die wereld" te maken heeft. Paulus leert ons in Kol 1 dat die heerlijkheid van de Zoon (voor zover voor ons mensen zichtbaar) alles met de schepping te maken heeft - die schepping die was door de Zoon en voor de Zoon (Kol 1:16). En in dergelijke termen spreekt Johannes ook (In het Woord was leven en het leven was het licht voor de mensen. Het licht schijnt in de duisternis...) Voor de grondlegging van de wereld was dat Woord bij God - was dat Licht "God-gericht-georiënteerd". En bij de grondlegging der wereld, wordt die wereld als het ware opgenomen "in di
  21. Niet ik beweer dat. Maar de evangelist Johannes, die jij zo rijkelijk maar selectief aanhaalde beweert dat. "Het Woord (In het begin was het Woord, het Woord was bij God en het Woord was God. Het was in het begin bij God. Alles is erdoor ontstaan en zonder dit is niets ontstaan van wat bestaat...) is mens geworden en heeft bij ons gewoond, vol van goedheid en waarheid, en wij hebben zijn grootheid gezien, de grootheid van de enige Zoon van de Vader." Joh 1 En Paulus leert dat de Filippenzen ("Laat onder u de gezindheid heersen die Christus Jezus had. Hij die de gestalte van God had..."); en
  22. Die uitspraak van Johannes de Doper is een lastige, dat geef ik toe... Want het kan hem niet ontgaan zijn dat hij zelf toch echt 6 maanden eerder geboren was dan zijn "grotere, jongere, neef"... Immers: Luc 1:36 Luister (Maria), ook je familielid Elisabet is zwanger van een zoon, ondanks haar hoge leeftijd. Ze is nu, ook al hield men haar voor onvruchtbaar, in de zesde maand van haar zwangerschap... Ik ga er eens op studeren!
  23. Leuk bedacht. Maar Jezus zegt niet dat Hij "al voor Abraham Gods plan was", en zelfs ook niet dat Hij "al voor Abraham Gods plan is". Hij zei: "Voordat Abraham tot bestaan kwam, ben Ik"... Let ook op het subtiele verschil bij het gebruik van de werkwoorden: Abraham kwam tot bestaan (w.w. γενέσθαι), Jezus is (εἰμί) - er staat niet eens die verleden tijd die jij gebruikt... Laten we ons concentreren op het woord γενέσθαι wat jij aanhaalt. Wat bedoel je met jouw woorden 'kwam tot bestaan'? Hij "werd", "ontstond", werd geboren... Wat dat werkwoord (γίνομαι - ik wo
  24. Leuk bedacht. Maar Jezus zegt niet dat Hij "al voor Abraham Gods plan was", en zelfs ook niet dat Hij "al voor Abraham Gods plan is". Hij zei: "Voordat Abraham tot bestaan kwam, ben Ik"... Let ook op het subtiele verschil bij het gebruik van de werkwoorden: Abraham kwam tot bestaan (w.w. γενέσθαι), Jezus is (εἰμί) - er staat niet eens die verleden tijd die jij gebruikt...
  25. Niet in alle gevallen... Ik wees je al op de tekst waarin Hij zei: "Ik ben voordat Abraham ontstond..." Ja wat wil je zeggen met deze tekst? Ik gaf al een stille hint waar Jezus het hier over had. Je zei iets als: En wat m.i. zonneklaar uit deze tekst (+ context) blijkt is dat Jezus hier niet namens de Vader over de Vader spreekt, maar over Zichzelf... Het zijn "de Joden" die Hem persoonlijk aanspreken, en Hij reageert ook met opmerkingen over Zichzelf: Joh 8:56 Abraham, uw vader, verheugde zich op mijn komst, en toen hij die meemaakte was hij blij.’ 8:57 De Joden zeiden: ‘U bent
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid