-
Aantal bijdragen
6.118 -
Geregistreerd
-
Laatst bezocht
Alles door Dannyr geplaatst
-
Snap je punt! Het geval wil dat de 4 evangelieeën wat betreft de dood en opstanding en veel details(o.a. de executieplaats Gogoltha en meer details) vrijwel met elkaar overeenkomen. Er zijn wel wat detailverschillen over het aantal vrouwen bij het graf en het aantal engelen zoals ik aangaf. Ik geloof dat God feilbare mensen heeft gebruikt om Zijn woord door te geven. Dus God heeft mensen ertoe bewogen onderzoek te doen naar deze gebeurtenissen. Lukas heeft dat gedaan aan de hand van ooggetuigen. God heeft ervoor gezorgd dat deze oogetuigen op het pad van Lukas kwamen zodat God via deze mense
-
Laat ik als eerste zeggen dat Ft deze uitleg van mij minder waardeert en zelfs beweerd dat ik geen inzicht in de schriften zou hebben. Ik vind dat erg jammer want ook aan hem heb ik het op deze manier helder uitgelegd, maar omdat hij mijn uitleg niet lust wimpelt hij het zo af, zonder zelf een logischere verklaring hiervoor in de plaats te geven. Zijn houding is duidelijk: 'eerstgeborene'in kol 1 vers 16 is letterlijk bedoeld punt!!!...zo redeneert hij. Iemand mag het met me oneens zijn, maar dan moet iemand wel met een betere verklaring komen en niet roepen dat alles wat een ander zegt onbij
-
Laat ik je een voorbeeld geven. Ft gaf mij een keer een bijbeltekst waarin hij zegt dat Jezus in letterlijke zin de 'eerstgeborene' is van de ganse schepping. Hij haalde kol 1 vers 16 aan. Maar ik stelde hem de vraag of de term 'eerstgeborene' altijd letterlijk wordt bedoeld In de bijbel wordt bijvoorbeeld Efraim in gen 45:52-53 de tweede zoon van Jozef genoemd en is Manasse hier de eerstgeborene. In Jeremia 31 vers 9 wordt echter Efraim de 'eerstgeborene' genoemd rara hoe kan dit? Iemand die ervanuit gaat dat de bijbel vol tegenstrijdigheden zit zal het daarop gooien en en hieruit concl
-
Vrede je hebt gelijk dat beide boeken het OT en het NT belangrijk zijn. Soms heb je het OT nodig om bepaalde zaken in het NT te snappen en visa versa! Wel is het zo dat bepaalde zaken zijn verandert sinds de komst van Christus. Maar dat betekent niet dat het OT nu opeens geen enkele waarde meer heeft. Er staan zat dingen in die ook voor christenen belangrijk zijn. Uiteraard bevat de bijbel zaken die je letterlijk, maar soms ook weer figuurlijk moet opvatten. Belangrijk is dat je dit afleid aan de context waarin iets staat. In de koran zal je waarschijnlijk ook letterlijke en figuurlijk bedo
-
inmiddels aangepast zal jou nooit meer met Hij en Hem aanspreken
-
Ik had het niet in de gaten sorry! Zal het aanpassen hihi!
-
Ik heb overigens een protestantse bijbel in de NBG 51 vertaling MET deutercanonieke boeken. Helaas lees ik die deutercanonieke boeken nooit. Misschien dat ik daar eens een keer een start mee maak. Deze bijbel neem ik vaak mee als er een gezamelijke dienst is van de baptisten en de katholieken. Want dan heb je best kans dat als de katholieke pastoor wat voordraagt hij ook weleens de deutercanonieke boeken voordraagt en in de meeste protestantse bijbels komen die boeken niet voor. Vind het dan erg vervelend als ik het niet mee kan lezen, vandaar dat ik die bijbel er altijd bijpak of mijn willib
-
Ik wens boterbloem alvast veel succes! Als HAAR lukt wat mij in 2 topics waar ik die vragen al tig-keer aan Ft gesteld heb niet lukt Uiteraard wil ik boterbloem niet meteen ontmoedigen, maar wel wil ik alvast een teleurstelling voorkomen.
-
Ik zou zeggen stel die vragen aan Ft Ben alleen bang dat hij dan een steeds minder leuke toon gaat aannemen. Uiteraard weet ik waar hij dit op baseert. Hij geloofd dat Jezus in een gematerialiseerd lichaam Zichzelf toonde aan de discipelen. Dus Jezus verscheen volgens de wachttorenleer niet in Zijn oorspronkelijke gekruisigde lichaam, maar stond op als geest volgens hen(al leert lukas 24 laatste hoofdstuk heel wat anders notabene Jezus zelf zegt dat Hij geen geest was en at vis en zei zelfs: Zie een geest heeft geen VLEES en BEENDEREN gelijk Ik heb!) Toch geloofd Ft dat Jezus als geest ops
-
Ik wees alleen op de context dat het hier om broeders in de gemeente ging. Ik gaf ook toe dat je los van die context ook aardig en vriendelijk naar andere mensen moet zijn. Daarom geloof ik dat die andere teksten die dat zeggen er ook zijn Ging me even om deze passage uit de jacobusbrief.
-
Jacobus 1 vers 26 is aan de gemeente geschreven aan 'broeders'. Ik ga ervan uit dat deze leden van die gemeente dezelfde leer hadden als Paulus verkondigde. Ft zie ik niet als 'geloofs' broeder daar hij naar mijn mening een valse leer aanhangt(waarom ik dat vind kan je uitgebreid teruglezen in mijn bijdragen in het desbetreffende topic) Uiteraard betekent het inderdaad ook dat je wel vriendelijk moet blijven ook naar niet-gelovigen en anders gelovigen. Maar op een gegeven moment is het frustrerend als iemand je antwoorden structureel negeert of alleen letterlijk wat knip en plakwerk produceer
-
Als je doelt op het topic over de jehova's getuigen dan kan ik je zeggen dat je te positief bent. Ik heb de persoon in kwestie soms letterlijk wel 15 keer dezelfde vraag gesteld zonder dat hij er antwoord op gaf en de vraag negeerde of ontweek. Dus helaas dit is voor mij al een gepasseerd station. Ik waardeer je goede intenties, maar helaas bij de persoon in kwestie werkt dit niet. Als je wat langer met hem gediscusseert hebt kom je erachter dat ook jouw 'kritische' vragen genegeert gaan worden of je een paar katten krijgt in de trent van: 'Jullie(behalve het WTG) verkondigen onbijbelse lee
-
Prima keus! Ik heb naast de NBV ook de HSV. Ik vind de HSV wat beter overkomen in de vertaling. Wel iets aangepast aan de woorden van deze tijd, maar niet te populair vertaald. De NBV heeft naar mijn mening bepaalde zaken weer iets te modern vertaald vind ik. Maar desalnietemin is de NBV wel een correcte vertaling dat is het niet Maar goed zo is er voor elk wat wils. Achteraf had ik zelf liever eerst de HSV gehad, maar die kwam pas in 2010 uit. Maar was de HSV in 2004 tegelijk met de NBV uitgekomen, dan had ik eerst voor de HSV gekozen. Ik heb nu ook een studiebijbel van Importantia vh nieu
-
Persoonlijk vind ik dat in de oudere vertaling de majesteit van God en de heiligheid beter naar voren komt door de andere woorden. Maar ik ben eruit morgen ga ik m'n HSV kopen Prima keus! Ik heb naast de NBV ook de HSV. Ik vind de HSV wat beter overkomen in de vertaling. Wel iets aangepast aan de woorden van deze tijd, maar niet te populair vertaald. De NBV heeft naar mijn mening bepaalde zaken weer iets te modern vertaald vind ik. Maar desalnietemin is de NBV wel een correcte vertaling dat is het niet Maar goed zo is er voor elk wat wils. Achteraf had ik zelf liever eerst de HSV gehad,
-
Heb ook nog een oude leidsche vertaling uit 1942...die heeft een aantal andere verouderde woorden. Maar het is goed te lezen en te begrijpen. Misschien dat hele jonge mensen het niet fijn vinden lezen. Mensen=Menschen. Ogen=oogen sterk=kloek Deze editie van de leidsche bijbel doet me ook denken aan de wat oudere exemplaren van de statenvertaling, maar ik vind die plechtige oud nederlandse woorden ook wel iets hebben. Precies het tegenovergestelde van de groot nieuws bijbel of het boek, of de bijbel in straattaal!
-
Mijn bijbelcollectie bestaat uit: -leidsche bijbelvertaling -Naardense bijbelvertaling -Sinds gisteren de HSV -de gewone statenvertaling uit 1977 -de nieuwe wereldvertaling van de jehova's getuigen(meer als naslagwerk!) -De NBV -de NBG -willibrordvertaling -telosvertaling van het nieuwe testament(veel gebruikt onder leden van de vergadering van gelovigen) Dus ik heb zat bijbels in diverse vertalingen die ik kan raadplegen. En ook heb ik digitale bijbels op de computer. En woord voor woord vertalingen van grieks hebreeuws naar engels en nederlands. Zo kan ik de grondteksen lezen woor
-
De HSV of de NBV? De NBV vind ik niet prettig lezen. Liever de HSV. Ik heb vandaag die HSV gekocht. Heb zo wat teksten vergeleken met de NBV.De HSV leest wel heerlijk moet ik bekennen. Bij mij in de baptistengemeente gebruiken ze veel de NBV. Maar ik denk dat ik ook eens mijn HSV meeneem om mee te lezen in die vertaling. Sommige zaken vind ik in de HSV beter vertaald zoals 1 tim 3 vers 16 waar letterlijk staat dat God geopenbaard is in het Vlees. In de NBV vertaald men dat met Hij. In de griekse Grondtekst staat toch echt: theos=God! Dus wat dat betreft heeft de HSV dit wat letterlijker ver
-
Hij staat op mijn lijstje van te proberen tandpasta's! haha, welke tandpasta's staan er nog meer op dat lijstje dan? Die van sensodyne pro-glasur!
-
Zit er geen fluoride in die Lush pilletjes? Ik hoor ook weleens dat vooral het poetsen zelf van belang is en dat de fluoride er niet zoveel toe doet. Of dat waar is weet ik niet. Ik las het op een website(ben vergeten waar het stond, dus ik heb nu even geen bron beschikbaar!, misschien een keer voor googlen!) Men beweerde dat vooral het poetsen zelf de plak weghaalt en de gaatjes voorkomt en dat de fluoride amper effect zou hebben om sterkere tanden te krijgen.
-
paradontax! Ja die met die aparte smaak. Maar toch ga ik die ook een keer proberen daar ik hoor dat het een zeer goede tandpasta is! Ja die ja! Is hij ook, in het begin is het wel even aan de smaak wennen maar het gevolg is wel dat je geen last meer hebt van gevoelige tanden enzo Hij staat op mijn lijstje van te proberen tandpasta's!
-
paradontax! Ja die met die aparte smaak. Maar toch ga ik die ook een keer proberen daar ik hoor dat het een zeer goede tandpasta is!
-
Dus jij bent juist net af van electrisch poetsen en weer over op het goede oude vertrouwde handtandenborsteltje? Ik lees dat electrisch poetsen meestal juist wel wordt aangeraden door tandartsen omdat je inderdaad veel beter overal bij kan. Ik weet niet of dit alleen marketing is, maar ik zelf merk wel dat mijn tanden wat schoner aanvoelen en ik inderdaad makkelijker bij mijn achterste kiezen kom. Maa zoals ik al zei misschien had ik wel een verkeerde poetstechniek die nu gecompenseert wordt door het electrische tandenpoetsen. Wellicht dat anderen wel betere resultaten halen. Maar sinds mij
-
Ook een optie heb je meteen alle ingredienten, een beetje elmex een beetje sensodyne, een kloddertje zendium wat streepjes aquafresh en een toefje prodent!
-
Dus jij bent juist net af van electrisch poetsen en weer over op het goede oude vertrouwde handtandenborsteltje? Ik lees dat electrisch poetsen meestal juist wel wordt aangeraden door tandartsen omdat je inderdaad veel beter overal bij kan. Ik weet niet of dit alleen marketing is, maar ik zelf merk wel dat mijn tanden wat schoner aanvoelen en ik inderdaad makkelijker bij mijn achterste kiezen kom. Maa zoals ik al zei misschien had ik wel een verkeerde poetstechniek die nu gecompenseert wordt door het electrische tandenpoetsen. Wellicht dat anderen wel betere resultaten halen. Maar sinds mij
-
Ik vind de NBV heerlijk lezen, maar ik grijp ook wel zo nu en dan terug naar de sv of de NBG. De st.vertaling klinkt plechtig door het gebruik van plechtige woorden. Op zich vind ik dat ook wel wat hebben, en mooi.