-
Aantal bijdragen
6.028 -
Geregistreerd
-
Laatst bezocht
Alles door Dannyr geplaatst
-
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Juist. De leer van het wtg waar men zegt dat Jezus “een god” is kan ik ook wel koppelen aan al die andere religies zoals hindoeïsme waarin sprake is van meerdere goden! Als je kwaad wil kan ik die link zeer snel maken met Jezus als een soort “ondergod” zoals de jg het neerzetten in hun vertaling (nwv) -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Wat een onzin! “Danny is een mens”, “ Een mens is Danny” komt aardig overeen volgens mij!! nl. Dat Danny een mens is! (jouw redenatie volgend: Danny is geen mens want er staat : “een mens is Danny” en dan is Danny geen mens want dan had er moeten staan” Danny is een mens”!! Sjako is een winkelier, een winkelier is Sjako! Dan zeggen beide zinnen in beide gevallen :Sjako is ….. roffel… roffel… een winkelier!! Waarom dit onzinnige gedraai en gezeur over de zinsbouw volgorde terwijl dat niks afdoet aan wat het betekent??!! Als dit echt je argumentatie is dan is d -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Dat kan ik direct ontkrachten want de Geest wordt wel Heer genoemd in de bijbel: 2kor 3:17 De Heer nu is de geest; Kan er niks anders van maken Sjako!! -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Als het negeren van vragen duidelijke teksten, en om dingen heen draaien lof en waardering oproepen .. tsja wat moet je dan nog verder. ik neem eerlijk gezegd mijn petje af voor degene die de moeite nemen om Sjako nog zo uitgebreid te woord te staan. Duidelijke en uitgebreide antwoorden geven met uitgebreide onderbouwing. Ook al worden die genegeerd en niet beantwoord. -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Het staat er weldegelijk!! Kurios= Heer. Maar wie beweerde geen kaas vh grieks te hebben gegeten? Dat zei jij over anderen hier waaronder tegen mij. Weet niet welke griekse grondtekst vh nt jij gebruikt maar bij mij staat er Kurios!!! -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Apart daar je eerst beweerde dat de Heilige Geest een kracht is. Maar nu is de HG geen kracht maar de Vader? Hier staat ook niet dat de Vader de HG is maar dat met de Heer de Geest bedoeld wordt! En zoals je weet worden ook Jezus en de Vader Heer genoemd en hier in deze specifieke tekst wordt de HG ook Heer genoemd! Wat naar mijn mening de drie eenheid ondersteund en problemen geeft als je beweerd dat de HG zowel een kracht als de Vader is!! -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Ik denk meer een ontwikkeling in Gods heilsplan met de mensheid en in eerste instantie met het joodse volk: De man met het hout liet zien hoe zwaar het was om Gods regels te overtreden. De vrouw die overspel had gepleegd liet zien hoe groot Gods vergeving is, als je berouw hebt en verder goed probeert te leven. Dus als het OT niet laat zien hoe streng God overtredingen van Zijn wetten/ geboden straft. En hoe ernstig God dit vindt( Hij is heilig!) Dan wordt de noodzaak van het lijden en sterven van Jezus in het NT ook duidelijk en waarom dit nodig was -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Nogal een uitspraak van iemand die een bijbelvertaling gebruikt die door diverse ( ook niet religiegebonden) vertalers als zeer discutabel wordt beschouwd en we niet eens weten wie de vertalers zijn( welke opleiding of achtergrond) Sorry maar dan kan ik dat niet serieus nemen beste Sjako! Net als jij ben ik geen geleerde in het grieks. Maar kan ik weldegelijk toetsen met grondtekstvertalingen en woord voor woord vertalingen of wat de NWV vertaald correct is. Zat studiemateriaal te vinden. Dus zeker niet zo uit de hoogte doen. Geef mij een paar namen van theologen of kenners -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Dat is bekend hoor! en die teksten staan vaak tussen twijfelhaakjes of met een voetnoot onderaan de blz. Maar die afwijkingen zijn goed te achterhalen daar we 5000 plus minus manuscripten hebben. En als je die vergelijkt hebben ze allemaal schriftplaatsen die de goddelijkheid van Jezus bevestigen. Die zijn helemaal niet toegevoegd of aangepast oid. Zeker als je ziet dat de originele manuscripten op diverse plaatsen zijn gevonden soms geografisch ver van elkaar af. En gezien de aantallen zou het heel bijzonder zijn als die allemaal zijn aangepast op dezelfde plaats. Die te -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Bewijs hiervoor? Dat ze allemaal zijn aangepast aan de huidige trinitarische leer dat ze acceptabel zijn voor die kerken?? De nwv past wel in dat hoekje( juist aangepast aantoonbaar) om deze teksten te verdraaien om de goddelijkheid van Jezus te ontkrachten. Zelfs zo dat vertalers zonder religieuze achtergrond er puur vertaaltechnisch hun vraagteken bij zetten of tegelijkertijd vragen stellen of de vertalers vd nwv wel goed onderlegd waren in het koine Grieks. Helemaal niet dom maar terecht. Het is een duidelijke theologische aanpassing en niet een taalkundige noodzaak daar -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
De meeste vertalers geven aan dat de “een” daar niet vanwege grammaticale doeleinden hier geplaatst is ( zoals je hier beweerd)in de nwv maar dat de “een” hier geplaatst is op basis van Theologische doeleinden( Jezus kan volgens het wtg geen God zijn) Dat is een valide constatering daar de NWV dat met alle schriftplaatsen doet waaruit de goddelijkheid van Christus blijkt. Los daarvan weet niemand wie de vertalers zijn vd nwv zijn en of ze wel kennis van zaken hadden of heel beperkt wellicht! -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Juist. Denk aan joh 1 en de parafrasering in fil 2:7 waar we binnen dit topic over gediscussieerd hebben. Daar zijn de meningen over verdeeld of het een “nauwkeurige” vertaling betreft. Zie oa mijn toelichting op fil 2:7 en zo zijn er meer zaken die de nwv een onnauwkeurige vertaling maakt. -
Oog in oog staan en strijden met God...
discussie antwoordde op een Petra. van Dannyr in Bijbelstudie
De hebreeuwse grondtekst geeft uitsluitsel: Het Hebreeuwse werkwoord dat wordt gebruikt (in “je hebt met God gestreden en overwonnen”) betekent niet dat Jakob God letterlijk heeft verslagen, maar dat hij de strijd heeft volgehouden — hij gaf niet op, zelfs toen hij gewond raakte aan zijn heup. Het is dus meer een overwinning in volharding en geloof dan een fysieke overwinning. Je kunt dit zelf nakijken in grondtekstverklaring/ hebreeuws nederlandse lexicon, en dit woord opzoeken. -
Waar kan ik dit terugvinden?
-
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Ik denk dat we over best goede vertalingen beschikken die nauwkeurig zijn. Ik ben zelf onder de indruk vd NCV en de telosvertaling vh nieuwe testament. Maar ook de NBG51 ( wat klassiekere versie en qua taalgebruik verouderd maar wel zeer strakke en letterlijke vertaling) Denk het OT en Nieuwe testament. De deutercanonieke boeken accepteren zij maar ook de protestantse stromingen niet maar de katholieken weer wel. En de JG zullen vooral vasthouden aan hun nwv binnen evangelische stromingen en protestantse stromingen gebruiken ze diverse vertalingen (NBV of NBV21/ HSV) Kom je b -
Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?
discussie antwoordde op een Monachos van Dannyr in Bijbelstudie
Dat is het mooie vd wetenschap der tekstkririek. Dat we kunnen achterhalen aan de hand van plus minus 5000 manuscripten wat er wel of niet in de bijbel heeft gestaan. Dit gedeelte staat dan ook vaak tussen haakjes of met een voetnoot onderaan de bladzijde. Bij de koran kunnen we dat minder goed achterhalen daar vd koran er 1 Utmahnse versie is! -
Inzoomen maar het ging om fil2:7
-
Jouw uitleg rammelt helaas en klopt echt niet met de griekse grondtekst en de gangbare interpretaties van Filippenzen 2:6. Ik wil inzoomen met jou op de griekse structuur en betekenis: Griekse tekst (vers 6): Letterlijke volgorde en betekenis: ὃς – die ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων in de gestalte/vorm van God zijnde οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο achtte het niet als een roof / als iets om zich aan vast te klampen τὸ εἶναι ἴσα θεῷ het gelijk zijn aan God Analyse: “οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ” letterlijk: “Hij achtte het niet als een roo
-
Je hoeft geen professor te zijn om in ieder geval naar de woordbetekenis te kunnen kijken. Apps en boeken/ lexicons waarin woord voor woord vertalingen staan vd griekse en hebreeuwse grondtekst zijn een prima hulpmiddel ook voor niet- theologen. Heb zelf een aantal apps en lexicons dus dat helpt al een hoop. Vernietigen staat idd in de statenvertaling( vertaaloptie die zij gebruiken. De toelichting hierop vanuit mijn studiebijbel zegt het volgende hierover: Letterlijke vertaling en analyse: ἀλλ’ ἑαυτὸν ἐκένωσεν = “maar Hij ontledigde Zichzelf” Werkwoord ἐκένωσε
-
Maar christenen geloven ook niet dat de bijbel uit de hemel is komen vallen van Genesis tot openbaringen. We geloven dat de bijbel geschreven is door mensen geïnspireerd door Gods Geest. We zien een bepaalde eenheid en inspiratie in de schrift die God en Zijn Zoon en de HG aan ons openbaart en kenbaar maakt. Hoe jij dat ook ziet, maar ja we geloven dat de bijbel door mensen geschreven is. Eens! Alleen wij zien daar ook een bepaalde leiding in van de HG( die werkte door deze mensen heen als het ware, jij zal dat overigens anders zien dat respecteer ik, maar mensen hebben het opgeschre
-
Vraag ik me ook af. Want de NVW parafraseert deze tekst uit fil 2:7. Maar in de oorspronkelijke grondtekst staat er helemaal niet: “ heeft niet eens de gedachte overwogen” Het pas wel beter bij de WTG theologie dus ik weet waarom ze het zo vertalen. Maar strikt genomen staat dit zeker niet in de grondtekst. Of het WTG beschikt over een zeldzaam exemplaar van een grieks manuscript van Filipenzen hoofdstuk 2 waar niemand wat van weet?!!
-
Dank voor je reactie. Jij zegt hier: “We kunnen nooit spreken voor God omdat we God niet zijn.” Ten dele heb je gelijk!( dat we God niet zijn is 100% waar dat is ook niet mijn punt) Bijbelse tegenwerping die ik hierop kan geven is: Hoewel we God niet zijn, zegt de Bijbel dat God Zichzelf kenbaar heeft gemaakt aan mensen. Lees oa in Jesaja 55:8-9 “Want Mijn gedachten zijn niet uw gedachten, en uw wegen zijn niet Mijn wegen…” Ja, Gods gedachten zijn hoger maar het feit dat Hij dit zegt, toont dat Hij Zich verbaal openbaart. 1 Korintiërs 2:11 “…niemand
-
Geld verdienen?? Verdien er persoonlijk geen rode cent aan hoor. Ik baseer dit op hetgeen ik lees mbt Jezus God de Vader en de HG in de schrift en dan kom ik tot deze conclusie. Jij komt tot een andere conclusie. Dat kan. No hard feelings!!
-
Als ik enkel zou wijzen op de goddelijke natuur die ze allebei hebben zou je misschien kunnen denken dat het over 2 goden of 3 goden gaat. Maar ik zei erbij dat ze alle 3 ook 1 in wil en wezen en Goddelijk bewustzijn zijn! Dat deed ik express die laatste 3 zaken erbij vernoemen. Juist omdat jij anders over 3 goden begint. En die laatste zaken juist duiden op de drie eenheidsleer zoals deze uit de schrift te herleiden is.
-
Wiens logica? Die van het wtg? Zoals ik al zei het is een parafrasering geen echte woord voor woord vertaling. zie mijn letterlijke woord voor woord vertaling in mijn eerdere bijdrage!