Spring naar bijdragen

Aanbevolen berichten

dopen niet door volledige onderdompeling

lees mattheus3:13-17

lees handelingen2:38

lees handelingen 8:

lees romeinen 6

lees titus3:5

lees handelingen10:44-48

lees kolleznenz 2

lees johannes3:5''water&geest doop en heilige geest

1petrus3:21

21 Waarvan het tegenbeeld, de doop, ons nu ook behoudt, niet die een aflegging is der vuiligheid des lichaams, maar die een vraag is van een goed geweten tot God, door de opstanding van Jezus Christus;

titus3:5

5 Heeft Hij ons zalig gemaakt, niet uit de werken der rechtvaardigheid, die wij gedaan hadden, maar naar Zijn barmhartigheid, door het bad der wedergeboorte en vernieuwing des Heiligen Geestes;

geen kinderdoop maar een volwassen doop staat nergens in de bijbel dat er word besprinkeld of een kinderdoop

Link naar bericht
Deel via andere websites
  • Antwoorden 733
  • Created
  • Laatste antwoord

Top Posters In This Topic

karel in het orgineel staat er dit:

Het woord 'tong' is in de grondtekst van het Nieuwe Testament hetzelfde woord als het woord voor 'taal'.

In Handelingen 2:4 (NBG) wordt het Griekse woord 'gloossa' weergegeven met 'tong' en een paar verzen later (in 2:6) met 'taal'.

'Gloossa' duidt zowel op de tong als op dat wat wij met de tong doen: een taal spreken.

Vandaar dat 'spreken in tongen' volstrekt hetzelfde is als 'spreken in talen'.

Link naar bericht
Deel via andere websites

he karel je wilt niet geloven dus je zoekt andere redenen om het niet te geloven, maar god is zwart op wit

spreken in tongen=spreken in talen

Waarom doen we zo moeilijk vraag god met een nederig hart voor de heilige geest en je hebt zelf die ervaring dan geloof je omdat de mensheid eerst moet zien terwijl jezus zei : gezegend zij die geloven zonder te zien maar goed god weet dat we bewijzen nodig hebben

check!

1korinthe14:22 Zo dan, de vreemde talen zijn tot een teken niet dengenen, die geloven, maar den ongelovigen; en de profetie niet den ongelovigen, maar dengenen, die geloven.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op donderdag 20 januari 2005 15:59:24 schreef Karel het volgende:

Dat fenomeen was wel bekend in die tijd en werd aangeduid met woorden die de schrijvers van de bijbel (bewust) NIET gebruikte. Het zou wel heel bijzonder zijn, als de bijbel het enige geschrift zou zijn wat (in die tijd) waarin de schrijvers (als enige) met het woord 'Glossa' het 'verkeerde' woord zouden gebruiken om een fenomeen aan te duiden wat onder andere namen bekend stond .......

'Foutje' van de Hoofdredactie?

OK ik ga nu ff iets zeggen wat misschien nergens op slaat maarre ging opeens door mijn hoofd...

Volgens mij zei jij ergens in deze discussie dat voor het in tongen spreken het woord mantia wordt gebruikt maar dat dit woord werd gebruikt ivm occulte dingen...

Zou het niet zo kunnen zijn dat Paulus juist het woord glossa gebruikte om het niet in verband te brengen met die occulte zaken...snap je wat ik bedoel?

Ik bedoel als je als christen het hebt over profetie is er niks aan de hand maar waarzeggerij is occult. Ik bedoel er zit natuurlijk wel een verschil tussen maarre als je profeteert laat God je dingen zien die nog gaan gebeuren.

Nou ja misschien slaat het nergens op maar goed.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op donderdag 20 januari 2005 15:57:05 schreef solomonbhabla het volgende:

ik hou me liever aan GODSWOORD dan mijn eigen interpetatie geven godswoord kan je maar op 1 manier interpeteren! doen wat er staat en niet ja maar.....

Lijkt me een heel goed plan.

Om te beginnen zou het dan voor de hand liggen om te accepteren dat in de Griekse bronnen toch echt het woordje 'Glossa' gebruikt wordt.

Zouden de bijbelschrijvers echt het fenomeen hebben willen aanduiden wat jij hier uitdraagt dan zou daar een woordje (van de stam) als 'Mantia'(meest gebruikt), 'Christiria' of 'Chrao' gebruikt zijn. Daarnaast ligt het voor de hand dat we in het NT dan ook woorden tegen zouden gekomen zijn als 'Mantevomenos' (iemand die 'tongentaal' beoefent) en/of 'Mantian Klidonizomenos' (iemand die 'tongentaal' interpreteert, uit kan leggen of 'vertalen')

Lijkt me toch niet echt al te ingewikkeld om te interpreteren wat de bijbel(-schrijvers) bedoelden.

Als iemand over - pak 'm beet - 2000 jaar een hedendaags boek leest, zal het toch ook vreemd voorkomen als men gaat uitleggen dat nu precies in DAT ENE boek het gebruikte Nederlandse woordje 'Fietsen' begrepen moet worden als 'van de trap afvallen'.

Lijkt me logisch dat mensen zich dan toch ernstig afvragen waarom nu precies in DIT ENE boek WEL, en in al die andere boeken van die tijd NIET?

En .... , waarom zo'n rare omweg ... had die schrijver van DIT boek niet gewoon het juiste woord kunnen gebruiken voor hetgeen hij blijkbaar bedoelde te vertellen?

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op donderdag 20 januari 2005 15:48:18 schreef Michiel het volgende:

Dit lijkt mij een uitspraak van hetzelfde bedenkelijke niveau als de uitspraak die stelt dat je niet gelooft als je niet in tongen praat
nosmile.gif

Aangepast bloos.gif Ik bedoelde 't anders dan dat ik het zei hamer.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites

Iemand schreef:

Het woord 'tong' is in de grondtekst van het Nieuwe Testament hetzelfde woord als het woord voor 'taal'.

In Handelingen 2:4 (NBG) wordt het Griekse woord 'gloossa' weergegeven met 'tong' en een paar verzen later (in 2:6) met 'taal'.

'Gloossa' duidt zowel op de tong als op dat wat wij met de tong doen: een taal spreken.

Vandaar dat 'spreken in tongen' volstrekt hetzelfde is als 'spreken in talen'.

Dit klopt, geen enkel argument hiermee.

en ten tweede als we voor de mensen voor de HG dan gaan ze in tongen bidden zoals de bijbel het zegt ze gaan in vreemde talen praten.

Karel je gaat redenen vinden om je gevoelens te behouden maar waarom ben je gewoon niet gehoorzaam aan de heere jezus christus

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op donderdag 20 januari 2005 16:20:52 schreef maaike het volgende:

OK ik ga nu ff iets zeggen wat misschien nergens op slaat maarre ging opeens door mijn hoofd...

Volgens mij zei jij ergens in deze discussie dat voor het in tongen spreken het woord mantia wordt gebruikt maar dat dit woord werd gebruikt ivm occulte dingen...

Zou het niet zo kunnen zijn dat Paulus juist het woord glossa gebruikte om het niet in verband te brengen met die occulte zaken...snap je wat ik bedoel?

Ik bedoel als je als christen het hebt over profetie is er niks aan de hand maar waarzeggerij is occult. Ik bedoel er zit natuurlijk wel een verschil tussen maarre als je profeteert laat God je dingen zien die nog gaan gebeuren.

Nou ja misschien slaat het nergens op maar goed.

Ik snap heel goed wat je bedoelt, Maaike.

Het zou op zich ook een goede gedachtengang kunnen zijn.

Maar ook deze manier van woorden gebruiken zou uniek zijn in de bijbel. De schrijvers van de bijbel maken dit onderscheid niet.

Omgekeerd doet de bijbel dat ook niet. Voor valse profeten, of valse christussen, etc. worden gewoon de normale, gangbare woorden gebruikt.

Het is dus aardig ver gezocht dat het in het geval van het woord 'glossa'[/i] nu opeens WEL zou gebeuren. En nog wel zonder aanleiding of extra uitleg.

Snap je?

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op donderdag 20 januari 2005 16:33:24 schreef solomonbhabla het volgende:

Karel je gaat redenen vinden om je gevoelens te behouden maar waarom ben je gewoon niet gehoorzaam aan de heere jezus christus

Hier maak je naturlijk wel een hele rare bocht ..

Gewoon kijken welk woord er gebruikt wordt in de grondtekst (en misschien nog wel belangrijker .. , welk woord er in ieder geval juist NIET gebruikt wordt ..), om vervolgens het 'verwijt' te krijgen dat ik m'n gevoelens zou willen behouden .... verbaasd.gif

Je bent een mooie, jij ...... worshippy.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op donderdag 20 januari 2005 16:35:48 schreef solomonbhabla het volgende:

alleen als iemand niet wilt geloven dan haal
de meeste onzin dingen
erbij sorry maar is waarheid

Ik voel me toch wel aangesproken toch ik reageer meer even.

ONZIN DINGEN ????? verbaasd.gif

De Griekse grondtekst !

Maar goed ... , het staat jou natuurlijk vrij om dat als 'onzin dingen' te benoemen. We maken af en toe wel gekkere dingen mee hier. widegrin.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites

ja klopt we doen in onze gemeente zoals het paulus beschrijft 3 mensen mogen maximaal in tongen er moet ook iemand die eentje uitleggen

nogmaals 1korinthe12:28-31 is over de gaven in de gemeente

niet DE GAVE van de heilige geest

Onze gemeente(www.revivalfellowship.nl)

Daarom spreken wij in de Revival Fellowship niet allen in Tongen gedurende de bijeenkomsten maar handelen wij volgens 1 Kor 14:27-29

1 Korinthe 14:27 En zo iemand een [vreemde] taal spreekt, [dat] het door twee, of ten meeste drie [geschiede], en bij beurte; en dat een het uitlegge.

28 Maar indien er geen uitlegger is, dat hij zwijge in de Gemeente; doch dat hij tot zichzelven spreke, en tot God.

29 En dat twee of drie profeten spreken, en dat de anderen oordelen.

39 Zo dan, broeders, ijvert om te profeteren, en verhindert niet in [vreemde] talen te spreken.

Paulus gaf dus geen verbod op het spreken in Tongen (in de gemeente) maar deze hoofdstukken hebben meer een regulerende functie.

Link naar bericht
Deel via andere websites

1korinthe12: is de gave in de gemeente

maar lees 1korinthe14:

2 Want die een vreemde taal spreekt, spreekt niet den mensen, maar Gode; want niemand verstaat het, doch met den geest spreekt hij verborgenheden.

3 Maar die profeteert, spreekt den mensen stichting, en vermaning en vertroosting.

4 Die een vreemde taal spreekt, die sticht zichzelven; maar die profeteert die sticht de Gemeente.

5 En ik wil wel, dat gij allen in vreemde talen spreekt, maar meer, dat gij profeteert; want die profeteert, is meerder dan die vreemde talen spreekt, tenzij dan, dat hij het uitlegge, opdat de Gemeente stichting moge ontvangen.

12 Alzo ook gij, dewijl gij ijverig zijt naar geestelijke gaven, zo zoekt dat gij moogt overvloedig zijn tot stichting der Gemeente.

39 Zo dan, broeders, ijvert om te profeteren, en verhindert niet in vreemde talen te spreken.

40 Laat alle dingen eerlijk en met orde geschieden.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op donderdag 20 januari 2005 16:36:44 schreef solomonbhabla het volgende:

karel wat je als je het uitprobeert dan hoef je niet te filosoveren over dit

Deut. 18 : 10 zegt daar wat over :

Onder u zal niet gevonden worden, die zijn zoon of zijn dochter door het vuur doet doorgaan, die met waarzeggerijen omgaat, een guichelaar, of die op vogelgeschrei acht geeft, of tovenaar.

Want het bewuste fenomeen komt dus wel (een paar keer) ter sprake in de bijbel. In het Hebreeuws weliswaar (OT), maar was zeker wel bekend. In de Statenvertaling wordt het overigens vertaald als 'waarzeggerij'.

Het Hebreeuwse woord voor dit fenomeen is 'qecem' ( <-- klik ! ), in het hedendaags Grieks gebruikt men het woord 'Glossolalie'.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op donderdag 20 januari 2005 15:57:05 schreef solomonbhabla het volgende:

Mensen jullie zeggen dat ik onrechtvaardig oordeel?

Ja, want wie heeft het oordeel?

Quote:
ik hou me liever aan GODSWOORD dan mijn eigen interpetatie geven godswoord kan je maar op 1 manier interpeteren! doen wat er staat en niet ja maar.....

Je houden aan Gods woord is onderhevig aan interpretatie van de teksten. Het blijkt toch duidelijk dat de opvattingen die je ten toon spreid al zo zijn. Jij haalt de StatenVertaling aan, maar dat doe Karel ook. Wie heeft er gelijk?

Praten in tongen alleen is niet voldoende. Het geloof bestaat uit veel meer aspecten, dan alleen het spreken in tongen.

Toch raar dat je iemand nodig hebt om tongentaal te vertalen. Als tongentaal van de HG komt, zou het dan niet zo zijn dat diegene die het spreekt ook weet wat hij / zij zegt. Ergens heb ik hier gelezen dat er meerdere versies zijn, maar hoe weet je nou welke vertaling je moet gebruiken?

Wat staat erin de bijbel over de uitstorting van de Heilige Geest? Precies dat een ieder die aanwezig was hoorde van het woord Gods in zijn eigen taal.

Quote:
Handelingen 2:1-6

1 En als de dag van het Pinkster feest vervuld werd, waren zij allen eendrachtelijk bijeen.

2 En er geschiedde haastelijk uit den hemel een geluid, gelijk als van een geweldigen, gedreven wind, en vervulde het gehele huis, waar zij zaten.

3 En van hen werden gezien verdeelde tongen als van vuur, en het zat op een iegelijk van hen.

4 En zij werden allen vervuld met den Heiligen Geest, en begonnen te spreken met andere talen, zoals de Geest hun gaf uit te spreken.

5 En er waren Joden, te Jeruzalem wonende,
godvruchtige mannen van allen volke dergenen
, die onder den hemel zijn.

6 En als deze stem geschied was, kwam de menigte samen,
en werd beroerd, want een iegelijk hoorde hen in zijn eigen taal spreken.

"want een iegelijk hoorde hen in zijn eigen taal spreken" wat staat hier? Precies duidelijk verstaanbaar in je eigen taal, dus geen abracadabra. Iedereen kon het verstaan en had dus geen tolk nodig.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Stèl ...., met nadruk stèl (!!), dat dit fenomeen nu hèt symbool en hèt 'exclusieve gereedschap' zou zijn van (en vóór) de gelovigen.

Hoe zouden christenen de opdracht van Jezus om het evangelie (de blijde boodschap) uit te dragen over de wereld dan serieus ter harte kunnen nemen?

Hoe zouden we alle volken (ook de ongelovigen) moeten verkondigen van datgene waar de christen voor zou moeten staan?

Vooral wanneer we beseffen dat door toepassing van dit fenomeen het meest essentiële van het geloof (uitdragen van de boodschap) slechts beperkt zou worden tot een clubje wat deze brabbeltaal zou kunnen verstaan? Of - nog veel erger - dat dit fenomeen iets zou zijn waar je ZELF nog niet eens meer snapt wat je uitkraamt .....?

God zou het christendom dan wel heel erg beperken tot een steeds kleiner wordend kringetje. Waarbij het grootste deel van de toehoorders bij voorbaat al schouder ophalend weg zou lopen, NIET omdat ze de blijde boodschap in eerste instantie onmogelijk meteen kunnen bevatten .... , maar simpelweg omdat ze er 'de ballen' nog niet eens van verstaan!

Dat is voor mij het zelfde als wanneer ik zeker weet dat ik iets moois voor iemand heb om te vertellen. Maar dat ik om te beginnen al te beroerd zou zijn om mijn verhaal op zo'n manier proberen te brengen, dat diegene het in ieder geval kan verstaan .... Dat ik een voor hem of haar te begrijpen taal spreek. Dan zou ik aan de grote boodschap die achter die taalbarriëre ligt, al helemaal niet toekomen .........

Zit ik daar alleen in m'n uppie lekker in mezelf gekeerd gelovig te wezen en te genieten dat ik toch zo'n geweldige boodschap heb waar ik helemaal niets mee kan ....

Chapeau!

Zo zit 't christendom gewoon niet in elkaar. Zo hebben ook de apostelen niet De Grote Boodschap staan te verkondigen op die Pinksterdag: Zelf niet begrijpen wat ze stonden te brabbelen, maar ook niet beseffen wat ze nu te vertellen hadden.

Er staat immers niet dat de aposten van zichzelf dachten dat ze 'vol zoete wijn waren'. De apostelen begrepen zelf heel goed wat ze te vertellen hadden. Het was voor henzelf geen 'abrakadabra' wat ze stonden te verkondigen op goed geluk dat een aantal van de toehoorders toevallig wel zouden snappen wat het allemaal te betekenen had.

De apostelen verklondigden in een vurig pleidooi de blijde boodschap. Waarbij een ieder hen hoorde in zijn eigen taal. Niks 'abrakadabra'.

De apostelen waren hooguit verbaasd over het feit dat zij de woorden, als het ware, in de mond gelegd kregen.

Hetzelfde wat je (soms) wel eens kan hebben als je een bijdrage voor Credible zit te typen en 'm later naleest. Zo van: "Heb IK dat zitten typen .....? De woorden 'vloeiden' eigenlijk als vanzelf uit m'n toetsenbordje!".

Link naar bericht
Deel via andere websites

Deze

Waarin ik aangeef dat ik door de overweldigende hoeveelheden tekst van Solomonbhabla door de bomen het bos niet meer zie. En dat ik niet begrijp wat hij wil bereiken met zijn betogen.

Hij zegt zelf dat hij de posts leest, dus vraag ik mij af waarom hij niet iets aan zijn post-stijl verandert. smile.gif Om een standpunt te promoten zou ik er op zijn minst voor zorgen dat de lay-out het lezen aanmoedigt...

Maargoed. smile.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid