Spring naar bijdragen

De drie eenheid is een terechte afleiding uit de bijbel


Aanbevolen berichten

  • Antwoorden 292
  • Created
  • Laatste antwoord

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Ja hoor, alle niet JG bijbelvertalers zien het fout šŸ˜€ KolossenzenĀ 1:15Ā zegt: ā€œHij is het beeld van de onzichtbare God, de eerstgeborene van de hele schepping.ā€ Deze tekst wordt vaak aan

Volgens de wetenschap zou de Big Bang 13,8 miljard geleden ontstaan zijn uit een extreem heet, dicht en klein punt, een singulariteit. Nu heeft de James Webb een sterrenstelsel ontdekt dat slechts 300

Maar dat is toch vreemd? Als in het OT 7000x de Naam JHWH voorkomt, dan zou dit in het NT dat ineens niet meer kloppen of gedaan worden. En bovendien staat in de Griekse vertaling van het OT, het Sept

Op 22-5-2025 om 13:05 zei sjako:

Hoewel hij in Gods gedaante bestond, heeft hij niet eens de gedachte overwogen om te proberen aan God gelijk te zijn. Ā 7 Nee, hij heeft alles opgegeven, heeft de gedaante van een slaaf aangenomen en is mens geworden.
Dit is misschien makkelijker te begrijpen. Hij heeft niet eens overwogen om aan God gelijk te zijn. Hij is dus niet aan God gelijk. Nee, Hij heeft zichzelf vernederd en is een mens geworden.Ā 

De JG vertaling: Hoewel hij in Gods gedaante bestond, heeft hij niet eens de gedachte overwogen om te proberen aan God gelijk te zijn.

Kun je nog eens in de Griekse tekst aangeven waar staat ā€œheeft niet eens de gedachte overwogenā€. Ā Ā 
Er staat ā€œhij heeft zich aan de status die hij had nietĀ vastgeklamptā€.Ā 
Ā 

Waarom staat er niet dat Jezus zich aan zijn bijna-goddelijke en geschapen status vastklampte. Ā 
Zijn ondergod status. Waarom staat die ondergod status niet benoemd (nergens benoemd)
Er staat wel dat hij de gestalte van een mens heeft aangenomen. Ā  Ā 
Dus is het logisch om in de vorige vers te verklaren wat voor status Jezus wel had. Ā 
En dat is ā€œIn de gestalte God zijndeā€ en dat wijst totaal niet op een geschapen ondergoddelijke status.


Ā 

Ā 

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei Paulus888:

Sorry maar je begrijpt me (weer) niet of doet alsof..

Het gaat mij om jouw geloof dat je uit de Bijbel God kan halen, maar dat er ook door mensen geschreven is. Dat probeerde ik je te vertellen door te zeggen "Ā 

Nee hoor, dit is slechts geschreven door mensen in die tijd en cultuur..

Heeft niks met God zelf te maken.."

[...]

Ik begrijp prima wat je wil zeggen, maar ik acht die discussie hier niet relevant en zelfs storend, omdat het volledig off-topic is. Je probeert nu op inhoud mij te bevragen, terwijl ik het over de discussie zelf heb. Die hoort hier niet thuis.

Link naar bericht
Deel via andere websites
13 minuten geleden zei Robert Frans:

Ik begrijp prima wat je wil zeggen, maar ik acht die discussie hier niet relevant en zelfs storend, omdat het volledig off-topic is. Je probeert nu op inhoud mij te bevragen, terwijl ik het over de discussie zelf heb. Die hoort hier niet thuis.

Nee natuurlijk niet.. Je zou maar denken over wat je gelooft en ineens door hebben dat het misschien niet waar is

Link naar bericht
Deel via andere websites
2 uur geleden zei Breuk:

Kun je nog eens in de Griekse tekst aangeven waar staat ā€œheeft niet eens de gedachte overwogenā€. Ā Ā 
Er staat ā€œhij heeft zich aan de status die hij had nietĀ vastgeklamptā€.Ā 

Vraag ik me ook af. Want de NVW parafraseert deze tekst uit fil 2:7. Maar in de oorspronkelijke grondtekst staat er helemaal niet: ā€œ heeft niet eens de gedachte overwogenā€

Het pas wel beter bij de WTG theologie dus ik weet waarom ze het zo vertalen. Maar strikt genomen staat dit zeker niet in de grondtekst. Of het WTG beschikt over een zeldzaam exemplaar van een grieks manuscript van Filipenzen hoofdstuk 2 waarĀ niemand wat van weet?!!

bewerkt door Dannyr
Link naar bericht
Deel via andere websites
4 uur geleden zei Paulus888:

Het gaat mij om jouw geloof dat je uit de Bijbel God kan halen, maar dat er ook door mensen geschreven is. Dat probeerde ik je te vertellen door te zeggen "Ā 

Nee hoor, dit is slechts geschreven door mensen in die tijd en cultuur..

Heeft niks met God zelf te maken.."

Ā 

Maar christenen geloven ook niet dat de bijbel uit de hemel is komen vallen van Genesis tot openbaringen.

We geloven dat de bijbel geschreven is door mensen geĆÆnspireerd door Gods Geest. We zien een bepaalde eenheid en inspiratie in de schrift die God en Zijn Zoon en de HG aan ons openbaart en kenbaar maakt.

Hoe jij dat ook ziet, maar ja we geloven dat de bijbel door mensen geschreven is. Eens! Alleen wij zien daar ook een bepaalde leiding in van de HG( die werkte door deze mensen heen als het ware, jij zal dat overigens anders zien dat respecteer ik, maar mensen hebben het opgeschreven ja!)

Ā 

Ā 

bewerkt door Dannyr
Link naar bericht
Deel via andere websites
5 minuten geleden zei Dannyr:

Maar christenen geloven ook niet dat de bijbel uit de hemel is komen vallen van Genesis tot openbaringen.

We geloven dat de bijbel geschreven is door mensen geĆÆnspireerd door Gods Geest. We zien een bepaalde eenheid en inspiratie in de schrift die God en Zijn Zoon en de HG aan ons openbaart en kenbaar maakt.

Hoe jij dat ook ziet, maar ja we geloven dat de bijbel door mensen geschreven is. Eens! Alleen wij zien daar ook een bepaalde leiding in van de HG( die werkte door deze mensen heen als het ware, jij zal dat overigens anders zien dat respecteer ik, maar mensen hebben het opgeschreven ja!)

Ā 

Ā 

dat kan.. Maar ik vind het niet kunnen dat je denkt "God IS LIEFDE" en dat je dus alle niet welgevallen zaken maar als "ja geschreven door mensen in een bepaalde cultuur" kan wegzetten. En vervolgens alles waar liefde uit spreekt (en die heb je ook in de Bijbel) is geinspireerd door Gods Geest... Ja, mijn neus.. Zo kan ik ook denken "Allah is liefde" en dan de Koran lezen en alles wat slecht is dan zeg ik gewoon "dat is door Mohammed geschreven, een mens in een bepaalde cultuur" en zo blijven doen alsof Allah Liefde is...

Ā 

Tevens zegt RobertFrans dan wel "God is als een mens geworden" alsof dat wel door God is geinspireerd. Vooral als je dus weet dat juist mensen in hun cultuur goden hadden die menselijk waren. Zoals Hermes, zoals in Handelingen staat.. Als er dus iets is dat menselijk en cultureel bepaald zou kunnen zijn dna is het Gods menszijn wel.Ā 

Link naar bericht
Deel via andere websites

Eens even kijken wat er inĀ FilippensenĀ 2:7 staat. Ā  (Sorry, maar ik ben geen intellectuele theoloog en ook geen deskundige op het gebied van het Koine Grieks, dus bij voorbaat excuses aan professor Ā Breuk die hier zo vaardig onderwijst.)

Ā Maar heeft Zichzelven vernietigd, de gestaltenis eens dienstknechts aangenomen hebbende, en is den mensen gelijk geworden;

Wat hier staat is dat Jezus het Zelf heeft vernietigd en de gestalte van een dienstknecht en aan de mensen gelijk is geworden. Ā  Wat er dusĀ nietĀ staat is dat Jezus God is en God heeft vernietigd (??) om een gestalte aan te nemen die aan de mensen gelijk is.

Wat erĀ welĀ staat is dat Jezus het Zelf (Zie Joh 1:3-4 SV) heeft vernietigd om mens te kunnen worden (in het vlees komen). Ā  Ook uit deze tekst blijkt wederom dat Jezus niet God is, maar Zelf/Hetzelve/Zichzelven.

Maar blijf vooral volhouden dat Jezus ook God is, ook al staat er wat anders.

bewerkt door Hopper
Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei Hopper:

Eens even kijken wat er inĀ FilippensenĀ 2:7 staat. Ā  (Sorry, maar ik ben geen intellectuele theoloog en ook geen deskundige op het gebied van het Koine Grieks, dus bij voorbaat excuses aan professor Ā Breuk die hier zo vaardig onderwijst.)

Ā 

Je hoeft geen professor te zijn om in ieder geval naar de woordbetekenis te kunnen kijken. Apps en boeken/ lexicons waarin woord voor woord vertalingen staan vd griekse en hebreeuwse grondtekst zijn een prima hulpmiddel ook voor niet- theologen. Ā Heb zelf een aantal apps en lexicons dus dat helpt al een hoop.

Vernietigen staat idd in de statenvertaling( vertaaloptie die zij gebruiken.Ā 
Ā 

De toelichting hierop vanuit mijn studiebijbel zegt het volgende hierover:

Letterlijke vertaling en analyse:

ἀλλ’ ἑαυτὸν į¼ĪŗĪ­Ī½Ļ‰ĻƒĪµĪ½
= ā€œmaar Hij ontledigde Zichzelfā€

Werkwoord į¼ĪŗĪ­Ī½Ļ‰ĻƒĪµĪ½ komt van ĪŗĪµĪ½ĻŒĻ‰: leegmaken, ontledigen, zich ontdoen van iets.

Statenvertaling: ā€œheeft Zichzelven vernietigdā€
Opmerking: ā€œvernietigdā€ is wat zwaarder en kan verwarring geven. ā€œZich ontledigdā€ of ā€œontledigde Zichzelfā€ ligt dichter bij de Griekse nuance. Het gaat niet om zelfvernietiging, maar om het vrijwillig afleggen van hemelse heerlijkheid.

Ā 

Ā 

bewerkt door Dannyr
Link naar bericht
Deel via andere websites
4 minuten geleden zei Dannyr:

Je hoeft geen professor te zijn om in ieder geval naar de woordbetekenis te kunnen kijken. Apps en boeken/ lexicons waarin woord voor woord vertalingen staan vd griekse en hebreeuwse grondtekst zijn een prima hulpmiddel ook voor niet- theologen. Ā Heb zelf een aantal apps en lexicons dus dat helpt al een hoop.

Vernietigen staat idd in de statenvertaling( vertaaloptie die zij gebruiken.Ā 
Ā 

De toelichting hierop vanuit mijn studiebijbel zegt het volgende hierover:

Letterlijke vertaling en analyse:

ἀλλ’ ἑαυτὸν į¼ĪŗĪ­Ī½Ļ‰ĻƒĪµĪ½
= ā€œmaar Hij ontledigde Zichzelfā€

Werkwoord į¼ĪŗĪ­Ī½Ļ‰ĻƒĪµĪ½ komt van ĪŗĪµĪ½ĻŒĻ‰: leegmaken, ontledigen, zich ontdoen van iets.

Statenvertaling: ā€œheeft Zichzelven vernietigdā€
Opmerking: ā€œvernietigdā€ is wat zwaarder en kan verwarring geven. ā€œZich ontledigdā€ of ā€œontledigde Zichzelfā€ ligt dichter bij de Griekse nuance. Het gaat niet om zelfvernietiging, maar om het vrijwillig afleggen van hemelse heerlijkheid.

Ā 

Ā 

Waar we het in ieder geval over eens kunnen zijn is dat Jezus zich van het Zichzelf heeft ontdaan tussen 4 v Chr en 29 na Chr. Ā  Jezus was dusĀ geen Zichzelf en al helemaal geen God. Ā  Ā Wie de 3 personenleer serieus neemt zou moeten geloven dat GodĀ tussen 4 v Chr en 29 na Chr niet bestaan heeft. Ā  God die Zichzelf tijdelijk heeft opgeven om als Jezus zijnde te kunnen rondwandelen op aarde.Ā 

Link naar bericht
Deel via andere websites
31 minuten geleden zei Dannyr:

Je hoeft geen professor te zijn om in ieder geval naar de woordbetekenis te kunnen kijken. Apps en boeken/ lexicons waarin woord voor woord vertalingen staan vd griekse en hebreeuwse grondtekst zijn een prima hulpmiddel ook voor niet- theologen. Ā Heb zelf een aantal apps en lexicons dus dat helpt al een hoop.

Vernietigen staat idd in de statenvertaling( vertaaloptie die zij gebruiken.Ā 
Ā 

De toelichting hierop vanuit mijn studiebijbel zegt het volgende hierover:

Letterlijke vertaling en analyse:

ἀλλ’ ἑαυτὸν į¼ĪŗĪ­Ī½Ļ‰ĻƒĪµĪ½
= ā€œmaar Hij ontledigde Zichzelfā€

Werkwoord į¼ĪŗĪ­Ī½Ļ‰ĻƒĪµĪ½ komt van ĪŗĪµĪ½ĻŒĻ‰: leegmaken, ontledigen, zich ontdoen van iets.

Statenvertaling: ā€œheeft Zichzelven vernietigdā€
Opmerking: ā€œvernietigdā€ is wat zwaarder en kan verwarring geven. ā€œZich ontledigdā€ of ā€œontledigde Zichzelfā€ ligt dichter bij de Griekse nuance. Het gaat niet om zelfvernietiging, maar om het vrijwillig afleggen van hemelse heerlijkheid.

Ā 

Ā 

De vraag aan @sjakoĀ begint in vers 6 (ik neem eens een andere vertaling b.v. de Naardense bijbel)

die bestaande in de gestalte van GodĀ het niet als geroofd goed heeft beschouwdĀ 
gelijk te zijn aan God,Ā 

En dan vers 7: maar zichzelf heeft ontledigdĀ door de gestalte van een dienstknechtĀ 
aan te nemen,Ā gelijk geworden aan mensenĀ en in houding een mens gebleken;

Het gaat hier om de kern van de drie eenheid: de menswording van God/JHWH/Kurios in Kurios Jezus.

De vraag waarvan ontledigd, is dus te vinden in vers 6: aan God gelijk. Ā Ā 
Ā 

bewerkt door Breuk
Link naar bericht
Deel via andere websites

Sommige mensen doen mij denken aan Nicodemus. Ā  Ā 
Die denkt en praat ook compleet langs Jezus heen.

Johannes 3:3 Jezus antwoordde en zei tegen hem: Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: Als iemand niet opnieuw geboren wordt, kan hij het Koninkrijk van God niet zien.
4. Nicodemus zei tegen Hem: Hoe kan een mens geboren worden als hij oud is? Hij kan toch niet voor de tweede keer in de buik van zijn moeder ingaan en geboren worden?

Als Jezus God is, is de hemel dan leeg als Jezus op aarde rondwandelt, valt in dezelfde categorie.

10. Jezus antwoordde en zei tegen hem: Bent u de leraar van Israƫl en weet u deze dingen niet?
13. En niemand is opgevaren naar de hemel dan Hij Die uit de hemel neergedaald is, namelijk de Zoon des mensen, Die in de hemel is. (Hemel is het domein van God)

Als mensen na 12 pagina’s nog steeds in een 3 godendom denken, die dan ook weer zo kan verdwijnen als Jezus op aarde is, maar ook nog een fanatieke aanhanger is van het 2 godendom van de JG, ja dan ben je een beetje … Ja Maxima heeft het goed gezegd. Ā Ik stop er geen energie meer in.

Link naar bericht
Deel via andere websites
21 uur geleden zei Breuk:

Filippenzen 2:6-7 (Grieks)

Vers 6

į½ƒĻ‚ Ā  Ā  Ā  Ā  Ā  Ā  Ā  dieĀ 

ἐν                in

μορφῇ Ā  Ā  Ā  Ā gestalte / vorm

θεοῦ           van God

ὑπάρχων Ā  Ā zijnde / bestaand

οὐχ Ā  Ā  Ā  Ā  Ā  Ā  Ā niet

ἁρπαγμὸν Ā  iets om vast te grijpen / buit

į¼”Ī³Ī®ĻƒĪ±Ļ„Īæ Ā  Ā  Ā hij beschouwde / hij achtte in het engels staat er thought (it) dus overwegen / denken anders zou er staan consideredĀ 

τὸ εἶναι Ā  Ā  Ā  Ā het zijn

ἓσα                gelijk

θεῷ               aan God

Hij beschouwde dus niks, maar wilde niet overwegen met roof Ā aan God gelijk te zijn. Zie vetgedrukte.Ā 

Link naar bericht
Deel via andere websites
34 minuten geleden zei Breuk:

Sommige mensen doen mij denken aan Nicodemus. Ā  Ā 
Die denkt en praat ook compleet langs Jezus heen.

Maar Nicodemus was wel bereid om te leren.

Laat het los Nick.

bewerkt door Monachos
Link naar bericht
Deel via andere websites
34 minuten geleden zei sjako:

Hij beschouwde dus niks, maar wilde niet overwegen met roof Ā aan God gelijk te zijn. Zie vetgedrukte.Ā 

Jouw uitleg rammelt helaas en klopt echt niet met de griekse grondtekst en de gangbare interpretaties van Filippenzen 2:6. Ik wil inzoomenĀ met jou op de griekseĀ structuur en betekenis:

Griekse tekst (vers 6):

Letterlijke volgorde en betekenis:

Ā 

į½ƒĻ‚ – die

ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων

in de gestalte/vorm van God zijnde

οὐχ ἁρπαγμὸν į¼”Ī³Ī®ĻƒĪ±Ļ„Īæ

achtte het niet als een roof / als iets om zich aan vast te klampen

τὸ εἶναι ἓσα θεῷ

het gelijk zijn aan God

Analyse:

ā€œĪæį½Ļ‡ ἁρπαγμὸν į¼”Ī³Ī®ĻƒĪ±Ļ„Īæ τὸ εἶναι ἓσα ĪøĪµįæ·ā€

letterlijk: ā€œHij achtte het niet als een roof om aan God gelijk te zijn.ā€

į¼ĻĻ€Ī±Ī³Ī¼ĻŒĻ‚ (harpagmos) = iets wat je met kracht grijpt of als buit vasthoudt

į¼”Ī³Ī®ĻƒĪ±Ļ„Īæ = beschouwde / achtte / rekende (werkwoord van denken, niet van fysiek grijpen)

De zin zegt dus:

Jezus was in de vorm van God, maar hij beschouwde het zijn als God niet als iets om aan vast te houden of uit te buiten.

Wat jij beweerd Sjako is:

ā€œHij beschouwde dus niks, maar wilde niet overwegen met roof aan God gelijk te zijn.ā€

Ā 

Probleem 1: ā€œHij beschouwde dus niksā€ dat klopt grammaticaal niet met į¼”Ī³Ī®ĻƒĪ±Ļ„Īæ, want dat betekent wĆ©l ā€œhij beschouwde Ā of hij achtteā€.

Probleem 2: ā€œniet overwegen met roofā€ – het Griekse woord į¼ĻĻ€Ī±Ī³Ī¼ĻŒĻ‚ betekent niet ā€œmet roof overwegenā€, maar eerder ā€œals roof / als iets om vast te houdenā€.

Interpretatieverschil: De stelling suggereert dat hij geen overweging maakte, terwijl het vers juist zegt dat hij wƩl overwoog, maar tot de conclusie kwam dat hij zijn goddelijke gelijkheid niet als iets moest beschouwen om aan vast te houden.

Ā 

Correcte parafrase zou zijn:

Hoewel hij bestond in de gestalte van God, beschouwde hij het gelijk zijn aan God niet als iets om zich aan vast te klampen of als iets om te gebruiken voor eigen voordeel.

bewerkt door Dannyr
Link naar bericht
Deel via andere websites
Zojuist zei Dannyr:

Inzoomen maar het ging om fil2:7

Dat is een heel mooi vers. Ik overweeg om dat vers ooit op mijn lichaam te laten tatoeƫren maar ik weet nog niet of Grieks dan het mooist is of Aramees:

ܐܠܐ ܢܦܫܗ ܤܪܩ ܘܕܔܘܬܐ ܕ܄ܒܕܐ ܢܤܒ ܘܗܘܐ ܒܕܔܘܬܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܘܒܐܤܟܔܐ ܐܫܬܟܚ ܐܝܟ ܒܪܢܫܐ ܀

Link naar bericht
Deel via andere websites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Antwoord op deze discussie...

×   Plakken als rijke tekst.   Opmaak herstellen

  Er zijn maximaal 75 emoticons toegestaan.

×   Je link is automatisch geĆÆntegreerd.   In plaats daarvan als link tonen

×   Je voorgaande bijdrage is hersteld.   Tekstverwerker leegmaken

×   Je kunt afbeeldingen niet direct plakken. Upload of voeg afbeeldingen in vanaf URL.


×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid