Spring naar bijdragen

Fritsie

Members
  • Aantal bijdragen

    484
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

Alles door Fritsie geplaatst

  1. Goedemorgen Sjors, Misschien is het handig om even dat gedeelte van de oude post (erbij te halen of) aan te geven, dan kan ik beter zien wat je precies bedoelt.
  2. De Statenvertaling uit 1637 is inderdaad in oud Nederlands en erg lastig leesbaar. Daarom gebruik ik de Jongbloed-editie (1888) en die is heel vlot leesbaar. Bovendien is de SV ook online te lezen op Statenvertaling.nl. De site is van gereformeerde opzet (GSV), eventueel met kanttekeningen. Statenvertaling is gebasseerd op de TR, die door Erasmus werd samengesteld. Erasmus stond 500 jaar geleden niet alleen letterlijk veel dichter bij de Griekse taal, hij was bovendien bijzonder hoogleraar Grieks en Latijn, en doceerde deze talen aan de universiteit. Deze unieke autoriteit op het gebied van d
  3. De uitspraak die u hier doet, is een klassiek voorbeeld van een contradictio interminis. Er is namelijk geen andere mogelijheid om christen te worden, dus om van Christus te zijn, dan door zalving met de Heilige Geest. Er is binnen de Gemeente van Jezus Christus geen apartheid of onderscheid op grond van 'zalving'. Allen dienen zij die te hebben, want zij zijn allen broeders. Dat de zalving met Gods Geest voor iedere christen geldt, maakt de volgende tekst ten ene male duidelijk: 'Maar zo iemand den Geest van Christus niet heeft, die komt Hem niet toe.' (Rm.8:9)
  4. G2532 καί betekent gewoon "en", het is voor het begrip ook mogelijk hier het Engelse "indeed" te plaatsen, "inderdaad", "namelijk". Conclusie? SV toch aanhouden?
  5. (U bedoelt Gal.6:16, maar dat is voor iedereen duidelijk.)
  6. Ik was verrast dat sjako Jh.1:18 aanhaalde, met 'de eniggeboren God'. Deze weergave had ik nog niet eerder gezien, de SV heeft: 'de eniggeboren Zoon'. Dan staat er nog in de SV bij Gl.1:15 het woordje "aan", dat daar niet thuis hoort. Ook de KJV laat dat weg. Verder heb ik in de SV geen fouten, toevoegingen of omissies kunnen vinden. Bovendien ben ik al heel lang niet meer op zoek naar vertalingen die het best bij mij of mijn persoonlijke voorkeur zouden passen, ik pas mij aan bij wat er in de Statenvertaling staat.
  7. Ik was verrast dat sjako Jh.1:18 aanhaalde, met 'de eniggeboren God'. Deze weergave had ik nog niet eerder gezien, de SV heeft: 'de eniggeboren Zoon'. Dan staat er nog in de SV bij Gl.1:15 het woordje "aan", dat daar niet thuis hoort. Ook de KJV laat dat weg. Verder heb ik in de SV geen fouten, toevoegingen of omissies kunnen vinden. Bovendien ben ik al heel lang niet meer op zoek naar vertalingen die het best bij mij of mijn persoonlijke voorkeur zouden passen, ik pas mij aan bij wat er in de Statenvertaling staat.
  8. Ik zou die "wetenschappers" van u nog eens bellen, het is namelijk beslist aanwezig in manuscripten van vóór 16e eeuw. Het is hier off-topic, maar het is inmiddels aangetoond dat het zogenaamd 'aanvankelijk weigeren van Erasmus' op een mythe berust!
  9. Of door het afwijzen van de Goddelijke drie-eenheid door Arius (256-336) zeer kwalijk aangepast! Als u een topic opent zal ik daar verder op ingaan.
  10. Ja, laten we eens kijken aan wie Jacobus zijn brief nu eigenlijk schreef. We lezen daartoe niet alleen vers 1 van Jacobus 1, maar ietsje verder t/m vers 3. 1 Jakobus, een dienstknecht van God en van den Heere Jezus Christus; aan de twaalf stammen, die in de verstrooiing zijn: zaligheid. 2 Acht het voor grote vreugde, mijn broeders, wanneer gij in velerlei verzoekingen valt; 3 Wetende, dat de beproeving uws geloofs lijdzaamheid werkt. Jakobus noemt zichzelf ‘een dienstknecht van God en van den Heere Jezus Christus’, waarmee hij tegelijkertijd de evidente reden aangeeft waarom zijn b
  11. Heb het gelezen. Ga nu aan mijn werk, als ik terug ben lees ik het nogmaals en zal ik u antwoord geven.
  12. Het lijkt mij voor alle duidelijk wel zo goed dat u nu eens, bv. van het Nieuwe Testament van de Statenvertalaling, enkele van deze gecorrumpeerde teksten aangeeft. Steeds iets roepen maar nooit aantonen wordt enigszins ongeloofwaardig. Zelf lees ik afwisselend zo'n 7 Nederlandse Bijbelvertalingen en daarnaast de Engelse King James. De Statenvertaling is tot nu toe, ook met het Griekse woordenboek erbij, nog steeds de meest concordante en zuivere vertaling. Overigens is "Het Boek" geen Bijbelvertaling, maar het Nederlands Bijbelgenootschap geeft aan dat het om een "parafrase" gaat. Zeer kwalij
  13. Omdat ik u een aantal relevante vragen stelde over uw ideeën, veronderstelt u nu dat ik ruzie zoek? Dat vind ik wel heel vreemd?! Bent u soms een beetje boos Willempie? Ben ik met u aan het bekvechten of heb ik mij anderszins onfatsoenlijk uitgelaten? Nee. Dat ik het op prijs stel dat dit ook de aandacht van Trajecto heeft, komt omdat u heeft aangegeven mij max. één antwoord per dag te zullen geven. Dat vind ik helemaal prima, maar er kwam geen antwoord van uw kant. Helemaal geen antwoord geven is dus geen optie, dan kun u misschien beter wat minder vaak stellige uitspraken doen. Het lijkt m
  14. '..omdat we verbonden zijn met zijn Zoon, Jezus Christus. Hij is de ware God, alleen bij hem is het eeuwige leven.' (1Jh.5:20 BGT) U ziet dus dat ook in BGT 'Hij' gewoon teruggrijpt op de Heer Jezus Christus.
  15. @Trajecto Dat @Willempie probeert het ongehoorzame en onwillige volk Israël-MO alsnog een prominente rol te laten spelen bij de heilsgeschiedenis, getuigt van zijn (ongeestelijke) visie. Als ik vervolgens een drietal vragen over zijn on-Bijbelse beweringen stel, is het voor de duidelijkheid beslist wenselijk dat hij zijn uitspraken verdedigt en mijn vragen beantwoordt.
  16. Vraag @Willempie, waar bestaan die stammen tegenwoordig dan? Oh ja? Noem er eens een paar, welke beloften zijn in Jezus Christus nog niet vervuld? Dat het Israël dat u bedoelt daarbij de Heer Jezus Christus geheel verwerpt, maakt volgens u verder even niets uit?
  17. Waren er niet 10 van de 12 een beetje zoek? 'Zo verwierp de HEERE het ganse zaad van Israël, en bedrukte hen, en gaf ze in de hand der rovers, totdat Hij hen van Zijn aangezicht weggeworpen had. Want Hij scheurde Israël van het huis van David af' (2Ko.17:20-21)
  18. Ook de NBG51 heeft aan het eind van de eerste zin uit 1Jh.5:20 'Jezus Christus'. Waardoor "Dit" beter "Deze" had kunnen zijn, maar onverminderd teruggrijpt op Jezus Christus.
  19. Geheel overeenkomstig het JW-paradigma weergegeven. Alleen erg beschamend voor u dat de Heer Jezus en Zijn apostelen dit nergens leren. Het Evangelie van Jezus Christus zoals wij dat in de Bijbel lezen, is geen apartheids-evangelie! On-Bijbels en dus ongefundeerde onzin! Een zogenaamde hoedanigheid, die in deze tekst nergens wordt vermeld of gedefinieerd! Denk toch eens na. Om diezelfde reden sluit deze parafrase van de Bijbel (Bijbel in gewone taal) ook zo goed aan bij de NWV: grote onzuiverheden, omissies, e.d. Denk nu niet dat u met dit soort slechte boeken het
  20. 'en wij zijn in den Waarachtige, namelijk in Zijn Zoon Jezus Christus. Deze is de waarachtige God, en het eeuwige Leven.' (1Jh.5:20) 'En we weten dat de Zoon van God is gekomen en ons begrip heeft gegeven om de Ware te kennen en in hem te zijn en om in de Ware te zijn, in zijn Zoon Yešúʿ Mšíḥā. Hij is de ware God en het eeuwige leven.' "En door zijn Zoon Jezus Christus zijn we in eendracht met de waarachtige. Dit is de ware God en het eeuwige leven." (NWV) In de NWV eindigt de eerste zin niet met Jezus Christus maar met "de waarachtige" (ook nog met kleine letter w !). Wa
  21. Kijk hier heb je dus zo'n zeldzaam voorbeeld van een vertaling die de voorkeur krijgt boven de Statenvertaling. Sinaïticus (c.325) en Peshitta (c.423) hebben beide: 'De eniggeboren God'. Dat de Heer Jezus God is, en niet zoals @sjako beweert de aartsengel Michael, wordt ook uit de volgende Bijbelverzen duidelijk: 'wij zijn in den Waarachtige, namelijk in Zijn Zoon Jezus Christus. Deze is de waarachtige God, en het eeuwige Leven.' (1Jn.5:20) "Deze" slaat op Jezus Christus. 'God is geopenbaard in het vlees' (1Tm.3:16) 'En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God!'
  22. 'Jezus Christus. Deze is de waarachtige God, en het eeuwige Leven.' (1Jh.5:20) Dit werd niet door mij geschreven maar door de apostel Johannes. Gaat u dit ook loochenen, zijn volgens u de woorden van Johannes niet waar?
  23. Als u de Heer Jezus niet wilt aanbidden, kúnt u ook de Vader niet aanbidden! 'Gelooft gij niet, dat Ik in den Vader ben, en de Vader in Mij is?' (Jh.14:10)
  24. 1) U denkt dat Jezus Christus de aartsengel Michael is! 2) U aanbidt Jezus Christus niet! 3) Er is ons maar één Naam gegeven waardoor wij moeten zalig worden: Jezus Christus. 4) De Naam van Jezus Christus heeft u terzijde geschoven, en er een andere voor in de plaats gesteld. U getuigt daarmee niet van Hem dus ook niet van God! Ik vraag mij dus af als u een christen bent, waaruit dat dan bestaat? U loochent Jezus Christus God te zijn!
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid