pyro
Members-
Aantal bijdragen
183 -
Geregistreerd
-
Laatst bezocht
Alles door pyro geplaatst
-
Dus de muis is het Beest? Verduveld nog aan toe...
-
Met de trein gaat het beter. Bij Shanghai rijdt een passagierstrein, de Transrapid SMT, die 431 km per uur kan, voor commercieel gebruik. Het ding kan echter boven de 500 km per uur in principe. In Japan zijn ze bezig met een trein die 581 km per uur kan halen, maar die is nog niet commercieel in gebruik.
-
Je zou ook nog kunnen zeggen: het is geen zonde, als een kind van God het doet. Die kunnen immers niet zondigen ? Maar dat zal niet bedoeld zijn. Ik interpreteer het zelf het liefst in termen van een gewetensfunctie die tot leven is gekomen, in de trant van, liefde als vervulling van de wet. Het ideaal van leven in de Geest: liefde, blijdschap, vrede, lankmoedigheid, vriendelijkheid, goedheid, trouw, zachtmoedigheid, zelfbeheersing zoals we dat op diverse plaatsen in het NT beschreven zien worden. Dat in de plaats van het proberen te gehoorzamen aan allerlei regels, want daaraan heb je al
-
Het begrip wedergeboorte is denk ik het bekendst uit Joh. 3:3. "Jezus antwoordde en zeide tot hem: Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u, tenzij iemand wederom geboren wordt, kan hij het Koninkrijk Gods niet zien.” Het is met de theologische invulling van het begrip zo dat de charismatische beweging er op zeker moment een soort punt van onderscheid van heeft gemaakt tov andere christenen, die zouden 'niet wedergeboren' zijn, en de charismaten met hun 'terug-naar-de-Geest' vernieuwing natuurlijk juist wel. Dat is de onaangename associatie die je bedoelt, denk ik - tegen de achtergrond van een kerkscheur
-
Ok, je bedoelt de macht van het getal. Niet iets om van onder de indruk te zijn, vind ik, gezien het historische gegeven dat de christenen zelf in eerste instantie een extreme minderheid vormden. Dat 'naar de moederkerk' teruggaan is natuurlijk geen 'moetje'. In hoeverre je over gezagskwesties hetzelfde moet denken om in de Geest eensgezind te kunnen zijn (zoals paulus het benoemde vgls Fil 2:2-5) vind ik een interessante vraag waar ik niet bij voorbaat het antwoord op weet. Een bepaalde mate van inhoudelijke consensus lijkt me i.i.g. wel nodig om geestelijk onder dezelfde noemer te kunne
-
Ik ga ervan uit dat die Twentse boer als apostel wist hoe hij de boodschap van Christus kon verkondigen op een manier die voor zijn gehoor het meest opbouwend was. Jezus' uitspraak dat God ontzettend veel van de mensen houdt, was tenslotte al opgetekend op een andere schriftplaats, in de Rede op de Holterberg.
-
Brief aan de Tukkers 1:4 "God heeft geen hekel aan de mensen" Tja... Gelukkig zou in de rest van de brief worden uitgewerkt waarom het idee dat God een hekel aan mensen zou hebben (kennelijk een probleem waar de Twentse gemeenten mee worstelen) niet klopt. Zie Tukkers 2:5 e.v.
-
1. taal is een communicatiemiddel, vertalen is een taaltechnisch proces dat natuurlijk wel eisen stelt aan het begrip van bron- en doeltaal, en de context. Die context is in het geval van bijbelvertaling complex en divers. 2. vertaling is in handen van de vertaler. Ik had het net over context, maar dictaten van machtshebbers reken ik daar niet toe. Het gaat bij vertalen over begrip van taal omzetten in een technisch taalproces. 3. omdat talen niet 1:1 gelijk lopen kwa betekenis overdracht, maakt een vertaler keuzes welke betekenis(sen) van de brontekst wordt overgezet. Daarbij kan le
-
De term 'gezag' dekt de lading beter dan macht, denk ik. De vraag lijkt me in de eerste plaats of er zoiets als leergezag bestaat, of de kerk leiding nodig heeft, wat voor gezag die leiding uitoefent over de kerkleden en waaraan dat gezag dan ontleend wordt. Verwerp je de 'claim' van de apostolische successie, op welke gronden dan? En welk gezag stel je daarvoor in de plaats? Bij protestanten ligt het antwoord meer in de sfeer van schriftuurlijk gezag, de bijbel als afgeronde en complete grondslag voor de gehele traditie. Die zienswijze heeft tot dusver weinig eenheid gebracht. Ik onderken dat
-
Ja, boekdrukkunst is duivelskunst, dat blijkt maar weer ? Ik vraag me af of die handgeschreven kopieën uit kloosters vroeger ook dergelijke fouten bevatten...
-
In Lukas 15 lezen we over blijdschap in de hemel over een zondaar die zich bekeert. Ook op andere bijbelplaatsen vinden we uitspraken in dezelfde geest. Wat vertalingen betreft, dat zie ik als communicatietechniek. Die is in zichzelf neutraal, kan je voor ieder doel inzetten; heilig of onheilig.
-
Ach zo. Ik vind dat het antwoord van Desid het nodige houd snijdt. Ze zijn in de hemel blij met liefde en gerechtigheid, zulks temeer als iemand zich daartoe bekeert. Een vertaling die daar afbreuk aan doet zou in dat verband een probleem zijn. Persoonlijk denk ik dat een vertaling wel bizar slecht moet zijn voor het zover is.
-
Rensenpark (voormalige dierenpark Emmen)
discussie antwoordde op een BowtiesAreCool van pyro in Fotoboek
Zijn die dieren niet verhuisd naar de nieuwe dierentuin van Emmen? Ik ben daar deze zomer met mijn dochter geweest en we hebben daar veel genoten. Wel een lange reis trouwens vanuit de randstad. -
Wat versta jij onder een incorrecte bijbel ?
-
Het is in het Hindi
-
Ja, zonder dat is de gemeente een lege huls lijkt mij.
-
Helpt elkaar, koopt Nederlandsche waar! Maar tegenwoordig komt alles uit China...
-
Ja, als de vruchten goed zijn is de boom het ook. Zijn de pepernoten slecht dan moet het wel een valse piet zijn.
-
Inderdaad. Het kinderfeestje had een opvoedkundige bedoeling, wie zoet is krijgt lekkers, wie stout is de roe enzo. En de sociale functie van saamhorig samenzijn, met liedjes, zelfgemaakte surprises en gedichtjes. Die sfeer van saamhorige gezelligheid is onder regie van den Haag omgeslagen in een ideologische strijd over politieke denkbeelden. En tja, als we eenmaal sinterklaas met maatschappelijke onrust associëren in plaats van een lief feestje, zijn we snel klaar denk ik. De nationale intocht staat inmiddels op losse schroeven heb ik gelezen, onze actievoerende vrienden vinden roetveegpiete
-
Gewoon voor de lol denk ik, 't is ten slotte een kinderfeestje he. Er kraaide nooit een haan naar, maar het wordt pas een probleem als de volwassenen ruzie gaan maken over politieke correctheid.
-
Toch wel, hoor. Antilliaanse pieten zijn helemaal roetzwart geschminckt. Ze hebben daar ook pieten in andere kleuren trouwens.
-
Ik denk dus dat (sommige, de meer radicale) moslims een cultureel-religieus probleem met sinterklaas ervaren. Dat het een blanke baas met negerknechtjes zou betreffen (racistisch motief)... ik ken niemand die zich daar druk over maakt. Hooguit dus die actiegroepen, maar die geven zelf ook toe dat ze sinterklaas niet racistisch vinden. Die zoeken gewoon een podium om te pleiten voor schadevergoeding op morele gronden. Als ze klaar zijn met sinterklaas gaan ze gewoon verder met Piet Hein of Michiel de Ruyter ofzo.