The Black Mathematician 82 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 O, ik ben niet snel beledigd en zeker niet om een accent dat ik niet heb ( ) Link naar bericht Deel via andere websites
The Black Mathematician 82 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Overigens wordt in dit artikel naar het Standaardnederlands verwezen als zijnde een Hollands dialect. In de Nederlanden verstaat men er de meeste dialecten van Noord-Holland, Zuid-Holland en soms ook Utrecht onder, en vaak ook het Standaardnederlands. Link naar bericht Deel via andere websites
Minifan 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Hoewel het geen dialect is maar een eigen taal: Fries. Thuis, op school behalve in de meeste lessen en gewoon bij vrienden. Ow, en met trots uiteraard! Link naar bericht Deel via andere websites
Olorin 155 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Je spreekt misschien de 'r' op zijn Goois uit, zoals onderhand 75% van Nederland doet. Ja, vreselijk is dat, die rrrrr. Ik probeer er bewust op te letten dat ik dat niet doe, want ik merk dat zoiets gemakkelijk over te nemen is als je teveel bij mensen hangt die de rrrr op die manier uitspreken (zoals bijvoorbeeld op mijn universiteit, waar je vaker de rrrr hoort dan het Amsterdams dialect). Link naar bericht Deel via andere websites
Morphogenesis 4 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Ik spreek hoog Haarlems. Link naar bericht Deel via andere websites
Raido 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Hoewel het geen dialect is maar een eigen taal: Fries. Thuis, op school behalve in de meeste lessen en gewoon bij vrienden.Ow, en met trots uiteraard! Zelfde verhaal eigenlijk. Je praat waarschijnlijk niet het 'Standaard'-Fries, maar b.v. een variant binnen het Westlauwers-Fries, dus een dialect van een andere taal dan het Nederlands. Hetzelfde geldt dus voor mij. Ik praat Twents wat een dialect is van een andere taal dan het Nederlands, namelijk van de officiële (Europees) erkende streektaal Nedersaksisch. Link naar bericht Deel via andere websites
Raido 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Je spreekt misschien de 'r' op zijn Goois uit, zoals onderhand 75% van Nederland doet. Ja, vreselijk is dat, die rrrrr. Ik probeer er bewust op te letten dat ik dat niet doe, want ik merk dat zoiets gemakkelijk over te nemen is als je teveel bij mensen hangt die de rrrr op die manier uitspreken (zoals bijvoorbeeld op mijn universiteit, waar je vaker de rrrr hoort dan het Amsterdams dialect). Ik kan de 'goede' R dus niet. Alleen de brouwende-r en ik kan de Gooise 'r' ook wel ergens.Wat ik vooral doe is het overslaan. Standaadnedelands Link naar bericht Deel via andere websites
Olorin 155 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Je spreekt misschien de 'r' op zijn Goois uit, zoals onderhand 75% van Nederland doet. Ja, vreselijk is dat, die rrrrr. Ik probeer er bewust op te letten dat ik dat niet doe, want ik merk dat zoiets gemakkelijk over te nemen is als je teveel bij mensen hangt die de rrrr op die manier uitspreken (zoals bijvoorbeeld op mijn universiteit, waar je vaker de rrrr hoort dan het Amsterdams dialect). Ik kan de 'goede' R dus niet. Alleen de brouwende-r en ik kan de Gooise 'r' ook wel ergens.Wat ik vooral doe is het overslaan. Standaadnedelands Ik kan een echte goede R ook niet echt. Ik vermoed dat mijn r gebruik een beetje zoals die van jou is behalve dat ik de Gooise r niet uitspreek buiten het als karikatuur gebruiken (althans, ik hoop dat ik hem niet gebruik, wie weet wat ik onbewust doe ). Link naar bericht Deel via andere websites
Raido 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Misschien is het gewoon weer tijd voor een Meeting (waar iedereen aan tafeltjes zit op basis van tongval). Link naar bericht Deel via andere websites
Olorin 155 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Misschien is het gewoon weer tijd voor een Meeting (waar iedereen aan tafeltjes zit op basis van tongval). Hehe, goed plan. Link naar bericht Deel via andere websites
Pinkeltje 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Over het algemeen spreek ik nederlands met wellicht een noordse tongval, met een fatsoenlijke r die je als zodanig kunt herkennen. Mijn moedertaal is frysk en wel het zgn. waldfrysk (Oost-Friesland). En omdat het al is gedaan door anderssprekenden volgt hier een stukje tekst uit de fryske bibel die tegenwoordig ook (eindelijk!) online staat. Feilich by God91 1 Dy’t yn’e skûle fan’e Heechste wennet en feilich is yn it skaad fan ’e Machtichste, 2 dy mei tsjin de Heare sizze: Myn taflecht en stins, myn God, dêr’t ik it op oankomme lit. 3 Hy rêdt dy ommers út it net fan ’e fûgelfanger, fan de deadlike pestsykte. 4 Mei syn flerken dekt Er dy, ûnder syn wjokken fynsto beskûl. Syn trou is in skyld en panser. Link naar bericht Deel via andere websites
Raido 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Dit is overigens een pracht gedicht: Willem Wilmink - Heftan tattat Zundag weer verjöarsviseet en iej weet wa hoo dat geet: Herman hef zoo zeek ewes, Graads mut ok weer oonder t mes, Trui hebt z' alns a vort-enomn, Kloas is oet de tied ekomn, Leida hef zon pien in t lief, oo, dat aarme, aarme wief. En hoo is t dan noe met Bernard? Heftan tattat! Heftan tattat! Hee har völs te völ patat had en doo hef e t dus an t hart had. Dat genöal, oo man oo man, doodzeek goa'j op hoes op an. (Eerst even zonder vertaling) Link naar bericht Deel via andere websites
Archillion 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 En dan zeggen ze dat Nederlands een moeilijke taal is... Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 3 mei 2011 Auteur Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Dit is overigens een pracht gedicht: Willem Wilmink - Heftan tattat Zundag weer verjöarsviseet en iej weet wa hoo dat geet: Herman hef zoo zeek ewes, Graads mut ok weer oonder t mes, Trui hebt z' alns a vort-enomn, Kloas is oet de tied ekomn, Leida hef zon pien in t lief, oo, dat aarme, aarme wief. En hoo is t dan noe met Bernard? Heftan tattat! Heftan tattat! Hee har völs te völ patat had en doo hef e t dus an t hart had. Dat genöal, oo man oo man, doodzeek goa'j op hoes op an. (Eerst even zonder vertaling) Het enige waar ik geen chocola van kan maken is 'Trui hebt z' alns a vort-enomn'. 'Trui hebben ze al eens meegenomen'?, als in naar het ziekenhuis? Link naar bericht Deel via andere websites
Josee 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Dit is overigens een pracht gedicht: Willem Wilmink - Heftan tattat Zundag weer verjöarsviseet en iej weet wa hoo dat geet: Herman hef zoo zeek ewes, Graads mut ok weer oonder t mes, Trui hebt z' alns a vort-enomn, Kloas is oet de tied ekomn, Leida hef zon pien in t lief, oo, dat aarme, aarme wief. En hoo is t dan noe met Bernard? Heftan tattat! Heftan tattat! Hee har völs te völ patat had en doo hef e t dus an t hart had. Dat genöal, oo man oo man, doodzeek goa'j op hoes op an. (Eerst even zonder vertaling) Het enige waar ik niet echt uit kom is : Heftan tattat! (was dah?) Wel grappig, zo'n gedichtje. Ik moest het wel een paar keer lezen voor ik 't begreep! Schreeuwen jullie dan zo hard? Nee dat niet, maar het klinkt wel aso. klinkt als: "Must dien groate bek hoade. And's roep ik mien vrienden en sa'k een klinker door dien ruut goaie!" (g spreek je uit als in 'goal') - een zinnetje die hier vaak over de tafel gaat, omdat het zo lekker sneekers klinkt! natuurlijk menen wij er niks van Link naar bericht Deel via andere websites
Aviator 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Misschien is het gewoon weer tijd voor een Meeting (waar iedereen aan tafeltjes zit op basis van tongval).Ja gezellig, zit ik straks alleen Dialect is een grappig fenomeen, in zo'n klein land zoveel verschillen... Ik ben opgegroeid in de buurt van Rotterdam en daar heb ik het een en ander van meegekregen. Gelukkig heeft de PABO nog het een en ander weten te "redden"... Wel maak ik vaak de fout van de Stam + T in de ikvorm, helemaal fout natuurlijk! Zelfs met typen valt het me wel eens op. Verder merk ik dat ik dialect overneem wanneer ik een tijdje in een bepaald gebied verkeer, zoals werkplek. Hoewel ik Utrechts echt niet kan overnemen, dat vind ik een rampen dialect! Link naar bericht Deel via andere websites
Raido 0 Geplaatst 4 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 4 mei 2011 Dit is overigens een pracht gedicht: Willem Wilmink - Heftan tattat Zundag weer verjöarsviseet en iej weet wa hoo dat geet: Herman hef zoo zeek ewes, Graads mut ok weer oonder t mes, Trui hebt z' alns a vort-enomn, Kloas is oet de tied ekomn, Leida hef zon pien in t lief, oo, dat aarme, aarme wief. En hoo is t dan noe met Bernard? Heftan tattat! Heftan tattat! Hee har völs te völ patat had en doo hef e t dus an t hart had. Dat genöal, oo man oo man, doodzeek goa'j op hoes op an. (Eerst even zonder vertaling) Het enige waar ik geen chocola van kan maken is 'Trui hebt z' alns a vort-enomn'. 'Trui hebben ze al eens meegenomen'?, als in naar het ziekenhuis? Het betekend letterlijk 'wegnemen' wat staat voor borstamputatie. Het 'Heftan Tattat' is manier waarop je 'Hij heeft het aan zijn hart gehad' zegt in snel Twents. Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 4 mei 2011 Auteur Rapport Share Geplaatst 4 mei 2011 ]Het betekend letterlijk 'wegnemen' wat staat voor borstamputatie. Het 'Heftan Tattat' is manier waarop je 'Hij heeft het aan zijn hart gehad' zegt in snel Twents. Ah, in de zin van 'iets weggenomen' ofzo. Dat 'heftan tattat' had ik geraden ja. Link naar bericht Deel via andere websites
Raido 0 Geplaatst 4 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 4 mei 2011 ]Het betekend letterlijk 'wegnemen' wat staat voor borstamputatie. Het 'Heftan Tattat' is manier waarop je 'Hij heeft het aan zijn hart gehad' zegt in snel Twents. Ah, in de zin van 'iets weggenomen' ofzo. Dat 'heftan tattat' had ik geraden ja. Bij nader inzien, het kan ook gaan over baarmoeder e.d. Link naar bericht Deel via andere websites
*nath* 0 Geplaatst 4 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 4 mei 2011 Ik kom uit Noord-Brabant. Dus kun je er wel vanuit gaan dat ik praat met een zachte 'g' en ik slik de 't' bijna altijd in. Toen ik in Amsterdam studeerde werd het minder. Nu ik in Eindhoven studeer en een vriend in Tilburg heb, is mijn zachte 'g' best erg geworden en gooi ik er ook af en toe wat Tilburgs doorheen. Niet altijd even charmant, omdat het soms ook best lomp kan overkomen. Aan de andere kant het Tilburgs doe ik meestal voor de gein, maar soms floept er wel ineens iets tussendoor uit. En soms komt er ook iets Limburgs mee, omdat ik de laatste tijd ook best veel om ga met Limburgers. Link naar bericht Deel via andere websites
Dubito 0 Geplaatst 5 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 5 mei 2011 Ik ben geboren in Utrecht, en heb verder in het Noorden en Oosten van het land gewoond. Omdat ik niet erg veel gevoel voor taal heb, heb ik nergens veel opgepikt. ik heb tenminste nog nooit in mijn leven iemand horen zeggen, oh ik kan horen dat jij daar of daar vandaan komt. Gewoon normaal Nederlands, niet plat, niet stads en niet deftig. Ik woon nu al weer een vrij lange tijd in Enschede, maar ik kan totaal geen Twents, al kan ik het tegenwoordig wel redelijk verstaan. Link naar bericht Deel via andere websites
EulogÃa 0 Geplaatst 5 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 5 mei 2011 Ik kom uit West-Overijssel en toen ik in West-Brabant woonde, zeiden de mensen daar dat ik accentloos spreek. Ook mensen uit andere delen van het land zeiden dat. Ik kan denk ik wel redelijk snel een taal/accent van anderen overnemen als ik daar een tijdje woon/werk. Ik heb het idee dat zinnen als 'Doe je dat even ophalen?' typisch Zuid-Nederlands is. Zien anderen dat ook zo? Ik vind het trouwens mooi om de Bijbel hier te lezen in die verschillende talen/dialecten. Link naar bericht Deel via andere websites
annzie 1 Geplaatst 5 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 5 mei 2011 Ik ben maar saai. Ik heb slechts een Leidsche r, en verder het algemene randstadse hollandse accent. Dialect spreek ik al helemaal niet. Verstaan lukt ook meestal niet, maar wat hier nu allemaal getypt is, kan ik meestal nog wel wijs uit worden Al moet ik ook wel zeggen dat ik plat drents nu ook wel wat beter ben gaan verstaan sinds ik daar 2 jaar lang de helft van mijn weekenden heb doorgebracht. Link naar bericht Deel via andere websites
BookerT 0 Geplaatst 5 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 5 mei 2011 Ik kom oorspronkelijk uit Dordrecht.Dat is op zich al erg genoeg.Echt een heel Dordts accent heb ik niet,al kun je misschien wel horen dat ik uit die regio kom. Link naar bericht Deel via andere websites
Raido 0 Geplaatst 6 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 6 mei 2011 Ik ben maar saai. Ik heb slechts een Leidsche r, en verder het algemene randstadse hollandse accent. Dialect spreek ik al helemaal niet. Verstaan lukt ook meestal niet, maar wat hier nu allemaal getypt is, kan ik meestal nog wel wijs uit worden Al moet ik ook wel zeggen dat ik plat drents nu ook wel wat beter ben gaan verstaan sinds ik daar 2 jaar lang de helft van mijn weekenden heb doorgebracht. Daniel Lohues - Boggel int Rad Boggel in ‘t rad Ik heb ’n boggel in ’t rad want ik had ’n wichie achterop Zo halverwege kwam der ’n slag in En toen bennen we mar stopt ’t eerste stuk gung nog wel aordig Al vuulde ik soms al wel de velg het gung pas echt goed mis Eigenlijk net over de helft De band begun te piepen En zij ok nao verloop van tied Ze piepte dat ze ’t niet meer mooi vun En ik zee, nee joh.. ik ben bliede Link naar bericht Deel via andere websites
Aanbevolen berichten