Andere Jas 2 Geplaatst 6 december 2010 Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 Na al het gebeuren dat er vorige week in de christelijke kranten over de Herziene Statenvertaling was, ligt hij nou sinds zaterdag ook echt in de winkel. Ik heb de HSV net zelf ook in de winkel gekocht. Zijn er meer mensen die deze vertaling hebben, denken te gaan willen hebben, absoluut niet willen hebben of hem al gebruiken? Ikzelf ben erg benieuwd om deze vertaling gewoon te gebruiken om in te lezen naast de NBV die de GKv gebruikt intern. Ik heb af en toe ook wel eens in een computerprogramma de oude statenvertaling gebruikt om dingen op te zoeken en ik denk dat de HSV een welkome aanvulling is op het arsenaal bijbels wat je kan gebruiken om de bijbel beter leren te begrijpen en te leren wat God ons wil vertellen door de bijbel. Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 6 december 2010 Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 Dat denk ik ook. Ik lees hem weleens online ( link ), ik vind het leuk om vertalingen te vergelijken en dan is het ideaal. Het is een beetje grondtekst-voor-luie-donders. Link naar bericht Deel via andere websites
Josephina 0 Geplaatst 6 december 2010 Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 Maar is het eigenlijk ook zo dat de HSV inderdaad dichter bij de grondtekst zit dan bijvoorbeeld de NBV? Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 6 december 2010 Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 Nou, het is concordant vertaald meen ik, dus woord voor woord. De NBV is dat niet. Dat wil natuurlijk op zich niks zeggen over hoe "goed" een vertaling is. De SV is ook concordant vertaald en daar staan me soms toch ook voor die tijd behoorlijk maffe zinnen in. Op Refoweb heeft die zot van een Heikamp (ja sorry, ik heb heel wat uren in mijn neus zitten poeren terwijl ik naar die draak zat te luisteren vroeger, hij kan echt geen goed meer bij mij doen) een mooi boos stukje over de HSV geschreven trouwens: link Link naar bericht Deel via andere websites
Machiavelli 0 Geplaatst 6 december 2010 Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 Ik heb hier een deeluitgave liggen en ik hoop zaterdag de volledige versie te kopen. Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 6 december 2010 Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 Quote: Op maandag 06 december 2010 17:08:55 schreef Machiavelli het volgende: Ik heb hier een deeluitgave liggen en ik hoop zaterdag de volledige versie te kopen. D.V. Link naar bericht Deel via andere websites
Machiavelli 0 Geplaatst 6 december 2010 Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 Quote: Op maandag 06 december 2010 17:10:09 schreef Hongerige Wolf het volgende: [...] D.V. Uiteraard Link naar bericht Deel via andere websites
Andere Jas 2 Geplaatst 6 december 2010 Auteur Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 Ha, in de bijbel ook een kortingsbon voor een bijbel met psalmen, gezangen en formulieren. Je vraagt je af wat je ermee moet. Link naar bericht Deel via andere websites
audacity 0 Geplaatst 6 december 2010 Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 nah....mag ik dan jouw kortingsbon als jij er toch niets mee doet ........had er al eentje besteld, tot een vriendin zei dat ze wachtte tot de versie met psalmen uit is. Link naar bericht Deel via andere websites
Machiavelli 0 Geplaatst 6 december 2010 Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 Quote: Op maandag 06 december 2010 17:20:24 schreef Andere Jas het volgende: Ha, in de bijbel ook een kortingsbon voor een bijbel met psalmen, gezangen en formulieren. Je vraagt je af wat je ermee moet. Gebruiken in de eredienst... Link naar bericht Deel via andere websites
Robert Frans 1.653 Geplaatst 6 december 2010 Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 De Herziene Bijbelvertaling staat in elk geval ook in zijn geheel op Biblija.net. Wat toch aardig vlot na de verschijning is. Link naar bericht Deel via andere websites
EulogÃa 0 Geplaatst 6 december 2010 Rapport Share Geplaatst 6 december 2010 Ik probeerde er vandaag al uit te citeren, maar als ik dan knip en plak, plak ik allemaal achtergrondinformatie mee, wat ik niet wil hebben. Weet iemand of dat ook anders kan? Of kan dat niet anders? In dat geval moet ik helaas concluderen dat ik bij het citeren de NBG moet blijven gebruiken. Link naar bericht Deel via andere websites
Michiel 14 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Quote: Op maandag 06 december 2010 21:39:21 schreef RobertF het volgende: De Herziene Bijbelvertaling staat in elk geval ook in zijn geheel op Biblija.net. Wat toch aardig vlot na de verschijning is. Ah dat is een mooie toevoeging. Heb er nog niet veel in gelezen, maar las in het NRC een positief stuk over de vertaling en de wijze waarop. Jammer dat het gebruik van deze vertaling ter discussie staat als vervanging van de SV. Met deze vertaling wordt de tekst voor weer een breder publiek toegankelijker. Met name jongeren hebben meer en meer moeite met het oude Nederlands van de SV. Link naar bericht Deel via andere websites
Michiel 14 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Quote: Op maandag 06 december 2010 21:49:23 schreef EulogÃa het volgende: Ik probeerde er vandaag al uit te citeren, maar als ik dan knip en plak, plak ik allemaal achtergrondinformatie mee, wat ik niet wil hebben. Weet iemand of dat ook anders kan? Of kan dat niet anders? In dat geval moet ik helaas concluderen dat ik bij het citeren de NBG moet blijven gebruiken. Zorgen dat je die verwijzingen niet selecteert (pijlen en sterren), dan gaat het goed. Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Quote: Op dinsdag 07 december 2010 08:21:55 schreef Michiel het volgende: Met name jongeren hebben meer en meer moeite met het oude Nederlands van de SV. Is dat zo? Het lijkt me dat als je ermee opgroeit de SV toch niet zo'n probleem hoeft te zijn. Link naar bericht Deel via andere websites
Olorin 155 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Quote: Op dinsdag 07 december 2010 09:41:26 schreef Hongerige Wolf het volgende: [...] Is dat zo? Het lijkt me dat als je ermee opgroeit de SV toch niet zo'n probleem hoeft te zijn. Hangt ook van je taalvaardigheid af. Voor bepaalde mensen is de NBV al erg pittig, ook al zijn ze met geloof opgegroeid. Laat staan dat een boek in een honderden jaren oud taalgebruik te doen is. Voor bepaalde anderen zal de bijbel in Hebreeuws en Grieks wel te lezen zijn. Link naar bericht Deel via andere websites
Kurt 0 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Die achterlijke gereformeerde gemeente! De dominee van mijn ouders is vriendelijk verzocht uit de commissie te stappen - ik vermoed dat er heel wat druk bij is komen kijken. Die arme man krijgt al zoveel tegenstand van die idioten. Gek dat ik me daar nog steeds druk om kan maken. Link naar bericht Deel via andere websites
Andere Jas 2 Geplaatst 7 december 2010 Auteur Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Quote: Op dinsdag 07 december 2010 08:21:55 schreef Michiel het volgende: [...] ...Met name jongeren hebben meer en meer moeite met het oude Nederlands van de SV. Daarentegen kunnen ze wel steeds beter meezingen met wereldse artiesten als Beyoncé, Lady Gaga en de Black Eyed Peas.[/algemeensarcastisch] Samengevoegd: Quote: Op dinsdag 07 december 2010 11:53:21 schreef Kurt het volgende: Die achterlijke gereformeerde gemeente! De dominee van mijn ouders is vriendelijk verzocht uit de commissie te stappen - ik vermoed dat er heel wat druk bij is komen kijken. Die arme man krijgt al zoveel tegenstand van die idioten. Gek dat ik me daar nog steeds druk om kan maken. Waarom? Een onderdeel van vrijheid is, dat er ook dingen mogelijk zijn waar je niet zelf achter kunt staan. Bedenk wel dat het jouw vrijheid weer is om er mee te doen wat je wilt en ook jouw vrijheid om iedere dag oh oh cherso te kijken. P.S. Ha! Waarom werkt je gebruikelijke onverschilligheid hier dan weer niet en maak je je er blijkbaar druk om op dezelfde manier als metalcoretony zich druk maakt om oh oh cherso? Mijn serieuze vraag is dus echt, waarom kan je je hier dus wel druk om maken, waarom doet dit blijkbaar wat met je? En dan niet al te dramatisch, ik verwacht ook niet dat je aan het razen en tieren was toen je het hoorde... (@mods Ja ik weet het, het is een beetje transtopic posten, maar ik vind dit een te mooie illustratie van iets wat ik wel wil duidelijk maken) Link naar bericht Deel via andere websites
Annatar 0 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Quote: Op dinsdag 07 december 2010 13:49:28 schreef Andere Jas het volgende: (@mods Ja ik weet het, het is een beetje transtopic posten, maar ik vind dit een te mooie illustratie van iets wat ik wel wil duidelijk maken) Wat is het dat je duidelijk wilt maken? En hoe is dat relevant voor dit topic? Link naar bericht Deel via andere websites
EulogÃa 0 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Quote: Op dinsdag 07 december 2010 08:22:56 schreef Michiel het volgende: Zorgen dat je die verwijzingen niet selecteert (pijlen en sterren), dan gaat het goed. Helaas, ik denk dat ik dan niet snel grotere passages kan selecteren en dat het te omslachtig is. Tenzij iemand daar een oplossing voor heeft, denk ik dat ik de NBG moet blijven gebruiken. Link naar bericht Deel via andere websites
Michiel 14 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Gewoon naar de bron gaan en daar op teksten klikken. Link naar bericht Deel via andere websites
EulogÃa 0 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Het nadeel daarbij is denk ik dat ik eigenlijk moet zoeken op NBG-woorden (, omdat die in mijn geheugen zijn en ik daarmee ben opgevoed) en daarbij de HSV-tekst erbij moet zoeken. Ik heb dus eigenlijk een goede digitale parallel-Bijbel NBG-HSV nodig Maar bedankt voor je suggesties. Link naar bericht Deel via andere websites
Machiavelli 0 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Weet iemand trouwens wanneer de versie met berijmde psalmen uitkomt? Link naar bericht Deel via andere websites
Michiel 14 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Quote: Op dinsdag 07 december 2010 17:20:57 schreef Machiavelli het volgende: Weet iemand trouwens wanneer de versie met berijmde psalmen uitkomt? Geen idee. Wel al te bestellen. link Link naar bericht Deel via andere websites
Michiel 14 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Volgens dit document maart 2011 Link naar bericht Deel via andere websites
Aanbevolen berichten