Spring naar bijdragen

Aanbevolen berichten

Quote:

Op donderdag 11 januari 2007 23:06:57 schreef Iriacynthe het volgende:

Het klinkt op zich wel leuk, het is gewoon vervelend dat ze er zes jaar lang hebben ingehamerd dat een c altijd als k uitgesproken moet worden, en nu is het plots helemaal anders in dat stomme kerklatijn! Als jij Nederlands plots heel anders zou moeten uitspreken dan je normaal doet vind je dat allicht ook niet leuk.

Klopt, dat kan ik me alleszins voorstellen. Zelf heb ik 3 jaar Latijn met een k geleerd, toen bijna 15 jaar niets, maar wel de laatste paar jaar volop Kerklatijn gehoord. Dus nou wilde ik niks anders meer (en gelukkig doe ik zelfstudie, dus zit ik niet medeleerlingen en de docent te klieren met die wens). Het idee om Salve Regina met een g van garçon te zingen, brrrrr! big-smile.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites
  • Antwoorden 165
  • Created
  • Laatste antwoord

Top Posters In This Topic

Wauw in het kwadraat! Wat een heerlijk onderwerp, wat een heerlijke posten, zelfs al een leuke post in mijn profiel gekregen van Mr. Emilio (Dominus Emilius), waarna ik mijn signatura heb aangepast. Ik ben erg vóór de Kerklatijnse uitspraak.

Mijn eerste zinnetje, ik weet het nog goed, was; 'Caecilius est pater, Mitella est mater.' En wij moesten allemaal zeggen; Kaaikieliejoes. Walgelijk, die Griekse uitspraak!

Is het een idee, voor een aantal van ons, om eens te kijken op de site van koxkollum.nl? Die heeft een cursus latijn. als we afspreken om bijvoorbeeld één les per twee of drie weken te maken, dan leren we, héél langzaam, een beetje Latijn leren, geholpen door uiteraard, de opbouwende kritiek van enkele broeders en zusters die al verder zijn...

Link naar bericht
Deel via andere websites

Latijn was de eerste paar jaar leuk, daarna was het alleen maar vertalen, vertalen, vertalen en verloor ik mijn interesse. In de 5e heb ik het laten vallen. Wel heb ik er nog altijd voordeel van omdat ik nogal wat van anatomie e.d. moet weten.

De zin die ik me nog goed herinner uit Via Nova is:

"Marcus et Lucius in arbore sedent"

Ze kunnen de boom in, die gasten puh2.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites

Ik heb nooit Latijn geleerd, ik wil het geloof ik ook niet leren omdat ik een inverse talenknobbel heb.. misschien kan ik wat dat betreft wat lenen van mijn zusje, in ruil voor wat technisch inzicht puh2.gif

Uiteraard zie ik ook totaal niet in waarom Latijn weer levendgemaakt moet worden (het ging niet voor niets dood), de grammatica lijkt me rampzalig en de mensen die dweepen met citaten in het Latijn om hun superieuriteit te benadrukken kan ik niet uitstaan. Dus, laat Latijn lekker wat het is.

P.S. Asterix en Obelix is wel weer hip knipoog_dicht.gif

Ave Caesar lucratori te salutant

Link naar bericht
Deel via andere websites

* weg2 kan het natuurlijk tóch weer niet laten puh2.gif

Quote:
Op vrijdag 12 januari 2007 11:17:38 schreef de vegaloog het volgende:

Mijn eerste zinnetje, ik weet het nog goed, was; 'Caecilius est pater, Mitella est mater.' En wij moesten allemaal zeggen; Kaaikieliejoes. Walgelijk, die Griekse uitspraak!

Dat is niet Grieks, maar klassiek Latijn. Zo spraken ze het rond Christus' geboorte (en daarvoor) uit. Daarna is er het e.e.a. gaan veranderen. Verwijs ik weer naar 'Latijn' van Tore Janson (maar wel beláchelijk duur in het Nederlands, ik had dat dingetje al eens (toevallig) in pocketversie gekocht in Zweden en daar kostte het 8 euro ofzo ...)

Quote:
Is het een idee, voor een aantal van ons, om eens te kijken op de site van koxkollum.nl? Die heeft een cursus latijn. als we afspreken om bijvoorbeeld één les per twee of drie weken te maken, dan leren we, héél langzaam, een beetje Latijn leren, geholpen door uiteraard, de opbouwende kritiek van enkele broeders en zusters die al verder zijn...

Leuk initiatief! Alleen, natuurlijk doe ik niet mee, omdat ik m'n eigen cursus heb (van de LOI).

Quote:
Op vrijdag 12 januari 2007 11:24:06 schreef Light Jr. het volgende:

"Marcus et Lucius in arbore sedent"

Ze kunnen de boom in, die gasten
puh2.gif

worshippy.gifrofl.gifwidegrin.gif

Quote:

Op vrijdag 12 januari 2007 11:37:53 schreef Harm-Jan het volgende:

(het ging niet voor niets dood)

Latijn is nooit doodgegaan, evenmin als Grieks. Er zat en zit ontwikkeling is. Of wil jij beweren dat men 100 of nog maar 50 jaar geleden enig idee had waar je het over had, als je zei dat je zat te dubben, of je nou televisie via satelliet, internet of als digitaal signaal via de kabel zou nemen (of geen televisie, dat kan natuurlijk ook als rasechte tibiale nigrum? knipoog_dicht.gif)

Samengevoegde post 12-1-2007 11:49:22:

Deze vind ik prachtig big-smile.gif Vertaling staat (ergens halverwege) in mijn profiel.

Sero Te amavi,

Pulchritudo,

tam antiqua et tam nova,

sero te amavi!

Et ecce intus eras

et ego foris, et ibi Te quaerebam,

et in ista formosa,

quae fecisti,

deformis inruebam.

Mecum eras,

et Tecum non eram.

Ea me tenebant longe a Te,

quae si in Te non essent,

non essent.

Vocasti

et clamasti

et rupisti surditatem meam;

coruscasti,

splenduisti

et fugasti caecitatem meam;

fragrasti,

et duxi Spiritum,

et anhelo Tibi,

gustavi

et esurio et sitio,

tetigisti me,

et exarsi

in pacem Tuam.

Aurelius Agustinus, Confessiones, Liber X, Caput XXVII, Hippo, 401.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Nee nee; ik ken de titel van dat boek echt uit mijn hoofd, serieus! Hij heet... eh... Confessiones! De schrijver is; Aurelius Augustinus. Zie je wel?

En ik zit in de les, de leerlingen kijken een dvd over het weer. Af en toe tik ik dan iets op het toetsenbord.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

Weg2

Latijn is nooit doodgegaan, evenmin als Grieks. Er zat en zit ontwikkeling is. Of wil jij beweren dat men 100 of nog maar 50 jaar geleden enig idee had waar je het over had, als je zei dat je zat te dubben, of je nou televisie via satelliet, internet of als digitaal signaal via de kabel zou nemen (of geen televisie, dat kan natuurlijk ook als rasechte tibiale nigrum?

Dat we woorden gebruiken die geschoeid op het Latijn zijn wil niet zeggen dat de taal niet dood is. Het is een grond voor veel andere talen..

Net als Oud-Noors of Oud-Engels maar zijn dat nu opeens wel levende talen omdat er woorden zijn die wij gebruiken? Of een nieuwe waarde toekennen..

Tssk, en geen grapjes over zwarte kousen heah puh2.gif

Colo-n jos catre apus, soare nu-i pe cer in sus;

Ci e nor s-ntunecime, unde muntii varsa foc,

In ogasu din adinc, da fiara rau pazit,

Da naluca, umbra... ocolit.

Natotu, al din tat facut!

Geen Latijn maaaar ...

Link naar bericht
Deel via andere websites

Een taal is toch pas dood als ze niet meer gesproken wordt en er dus geen ontwikkeling meer in zit. Het Latijn wordt nog dagelijks gesproken, er worden nog dagelijks Latijnse documenten geschreven. Er zijn zelfs radio stations die enkel in het Latijn uitzenden.

Van een dode taal kan dus niet gesproken worden als het over Latijn gaat.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Er zijn ook mensen die Oud-Engels en Oud-Noors spreken, IJslands is bijvoorbeeld eigenlijk gewoon Oud-Noors maar geïsoleerd, je hebt dan nog Hoog-IJslands zonder invloeden van buiten. Een giraf is dan geen giraf maar een 'langnek'.

De oorspronkelijke talen zijn dood, worden niet meer zo gesproken als het was, net als Hebreeuws dat is voorbij. Uiteraard is er Ivriet, Modern-Hebreeuws maar dat maakt het oldskool-Hebreeuws niet opeens levend, ookal leest men de Thorah meestal in het oude Hebreeuws.

Hoe dan ook, het gaat mij boven mijn pet, talen... en vooral Latijn.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op vrijdag 12 januari 2007 13:48:20 schreef Harm-Jan het volgende:

[...]Dat we woorden gebruiken die geschoeid op het Latijn zijn wil niet zeggen dat de taal niet dood is. Het is een grond voor veel andere talen..

Een taal is pas dood als ie niet meer gebruikt wordt. Zoals Thorgrem al zei: Latijn wordt nog steeds gebruikt.

Quote:
Tssk, en geen grapjes over zwarte kousen heah
puh2.gif

Ah, je begreep 't dus puh2.gif

Quote:
Colo-n jos catre apus, soare nu-i pe cer in sus;

Ci e nor s-ntunecime, unde muntii varsa foc,

In ogasu din adinc, da fiara rau pazit,

Da naluca, umbra... ocolit.

Natotu, al din tat facut!

Geen Latijn maaaar ...

Ik vrees dat ik hier ff de hulp van LaRosa bij zal moeten inschakelen smile.gif

Samengevoegde post 12-1-2007 14:00:54:

Quote:

Op vrijdag 12 januari 2007 13:56:24 schreef Harm-Jan het volgende:

De oorspronkelijke talen zijn dood, worden niet meer zo gesproken als het was, net als Hebreeuws dat is voorbij. Uiteraard is er Ivriet, Modern-Hebreeuws maar dat maakt het oldskool-Hebreeuws niet opeens levend, ookal leest men de Thorah meestal in het oude Hebreeuws.

Ivriet en bijbels Hebreeuws zijn dezelfde talen, Ivriet is dus niet een afgeleide van bijbels-Hebreeuws, zoals bijv. Italiaans van Latijn of nieuw-Grieks van klassiek Grieks. Echter, net zoals het geschreven literaire Nederlands anders is dan het dagelijks gesproken Nederlands, zo verschillen ook Ivriet en Bijbelhebreeuws van elkaar.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

Een taal is pas dood als ie niet meer gebruikt wordt. Zoals Thorgrem al zei: Latijn wordt nog steeds gebruikt.

Best smile.gif

Dan is Oud-Engels ook niet dood of welke taal dan ook waar studie voor en over is knipoog_dicht.gif

Quote:

Ik vrees dat ik hier ff de hulp van LaRosa bij zal moeten inschakelen

Kan LaRosa proto-Roomeens dan engel.gif (Voorloper van Roemeens, een dode taal maar ook weer niet omdat de band Negurã Bunget er in grunt knipoog_dicht.gif).

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op vrijdag 12 januari 2007 14:06:57 schreef Harm-Jan het volgende:

[...]Best
smile.gif

Dan is Oud-Engels ook niet dood of welke taal dan ook waar studie voor en over is
knipoog_dicht.gif

Koop en lees jij nou dat boek van Tore Janson eens!

Quote:
Kan LaRosa proto-Roomeens dan
engel.gif
(Voorloper van Roemeens, een dode taal maar ook weer niet omdat de band Negur� Bunget er in grunt
knipoog_dicht.gif
).

LaRosa kan de gékste talen.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Over de vraag of een taal een dode taal is, kan men van mening verschillen, men zou bijvoorbeeld kunnen stellen dat het Latijn voortleeft in de liturgie of in moderne Romaanse talen zoals het Italiaans.

Een dode taal is een natuurlijke taal, die niet meer actief als taal wordt gebruikt. *Wiki*

Link naar bericht
Deel via andere websites

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid