Asteraceae 0 Geplaatst 17 juni 2008 Rapport Share Geplaatst 17 juni 2008 Quote: Op dinsdag 17 juni 2008 17:43:05 schreef Machiavelli het volgende: [...]Veel waarde aan de Bijbel hechten betekent niet per se dat je gelooft dat het Gods letterlijke woord is. Daarnaast is niet iedereen in staat om goed Hebreeuws en Grieks te leren en kunnen we daarom vertrouwen op hen die dat wel kunnen en dus in staat zijn een beoordeling te geven over de kwaliteit van de vertaling. Overigens wordt er in de meeste protestantse kerken in Nederland van predikanten ook verwacht dat men het Grieks en Hebreeuws beheerst. Dat allereerst daarnaast heb ik, als ik even voor mijzelf spreek, geen talenknobbel, integendeel zelfs en dus denk ik dat al die geleerden die nu de bijbel hebben vertaald dat een stuk beter doen dan ik. Link naar bericht Deel via andere websites
Diantha 0 Geplaatst 18 juni 2008 Rapport Share Geplaatst 18 juni 2008 Haha, ik heb ook Grieks op school en ik kan er geen sikkepit van! Ik laat het volgend jaar vallen en ga door met Latijn. Ik ben alleen maar blij met nieuwe vertalingen. En als ik denk dat iets niet helemaal klopt pak ik de oudere erbij om te kijken hoe het daarin staat. Wij hebben ze thuis bijna allemaal. Ook nog zo'n heeeeele oude van m'n moeders tijd. Link naar bericht Deel via andere websites
Annatar 0 Geplaatst 18 juni 2008 Rapport Share Geplaatst 18 juni 2008 Quote: Op woensdag 18 juni 2008 08:59:29 schreef Diantha het volgende: Haha, ik heb ook Grieks op school en ik kan er geen sikkepit van! Ik laat het volgend jaar vallen en ga door met Latijn. Ik ben alleen maar blij met nieuwe vertalingen. En als ik denk dat iets niet helemaal klopt pak ik de oudere erbij om te kijken hoe het daarin staat. Wij hebben ze thuis bijna allemaal. Ook nog zo'n heeeeele oude van m'n moeders tijd. Zegt op zich niets. Een oude vertaling is ook maar een vertaling. Link naar bericht Deel via andere websites
Aanbevolen berichten