Vanomi 3 Geplaatst 30 december 2024 Rapport Share Geplaatst 30 december 2024 (bewerkt) Ik ben de bijbel aan het vertalen doormiddel van hebreeuws,en de orignele hebreeuwse engelse namen uiteraard Ai en kritisch vergelijken maken dit mogelijk. Ik irriteer me mateloos aan de namen die wij in het nederlands hebben vertaald. Ik wil dat men dichter bij Yahweh/Yahuah komt en ook bij Yeshua/Yahushua. Ook zal deze bijbel beter zijn voor ons nederlanders om internationaal te discussiëren omdat Jacob de naam behouden blijft ipv van Jakobus nu heb je veel van dit soort dingen. Ik heb hulp nodig van jullie in elk vorm en kritische analyse. Zie hier alvast mijn begin stuk: https://mega.nz/file/adcEQLRB#u9xn4yUm-dq8BIxiorPFJJnOYZBoztTAVi46oPe9aro 30 december 2024 bewerkt door Vanomi Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Figulus 133 Geplaatst 30 december 2024 Rapport Share Geplaatst 30 december 2024 Ik erger me mateloos aan de neo-christenhippies die het nodig vinden om steeds weer met een unieke Bijbelvertaling op de proppen te komen. Ik ben ervan overtuigd dat dit soort lekenacties vooral bedoeld is om het eigen ego te bevredigen. Deze constante stroom van nieuwe "interpretaties" ondermijnt de helderheid en eenheid binnen geloofsgemeenschappen. In plaats van verdieping te brengen, veroorzaken dergelijke initiatieven vaak juist verdeeldheid. Mensen raken verward over wat ze moeten geloven en welke vertaling betrouwbaar is. Bovendien wordt hierdoor het vertrouwen in gevestigde vertalingen en tradities steeds verder aangetast. Lang leve de Statenvertaling! Een vaste waarde die door de eeuwen heen haar betrouwbaarheid en diepgang heeft bewezen. Geen onnodige franje, geen persoonlijke agenda's—gewoon een solide fundament voor geloof en studie. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Vanomi 3 Geplaatst 30 december 2024 Auteur Rapport Share Geplaatst 30 december 2024 (bewerkt) Bedankt voor de labels die je geeft. Ik zie je liefde om het geloof te beschermen, ik erken dat jij dat mag vinden. Uniek is het niet omdat hebreeuws/Aramees de taal is waar onze God en Yeshua in Leefde. Ik bid tot Yahweh dat hij ons zal belonen voor jou statenvertaling en voor mij bron vertaling. De gemeenschappelijk grond is dat we beide Yahweh/God willen aanbidden. Uiteindelijk moeten we ons verantwoorden alleen. Ik snap wat je zegt over verwarringen en interpretaties maar die zijn al gaande sinds de boeken uit zijn al helemaal in het Nederlands , dat voor jou de statenvertaling natuurlijk aanvoelt kan ik alleen maar toejuichen. Echter ik wil zo dicht mogelijk bij de bron blijven zonder echt hebreeuws te leren zodat je in je moedertaal toch nog wat er van opsteken. Ik zal altijd nederig naar kennis en perspectieven, zijn omdat ik ook van niks zeker bent wat door de mens is aangeraakt. Wen er ook maar aan dat er manuscripten scrolls etc worden gevonden door historici waardoor interpretaties anders kan worden. Er is nog zoveel te ontdekken en te leren. Als ik priesters mag geloven leven we in de einde der tijden en HaSatan is nu aanzet deze periode daarom wil mijn band versterken met Yahweh omdat ik Engelse NASB en ESV genoeg gelezen heb. Ik wil in mijn moedertaal hertaald zien met de correcte oude namen. 30 december 2024 bewerkt door Vanomi Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Figulus 133 Geplaatst 30 december 2024 Rapport Share Geplaatst 30 december 2024 13 minuten geleden zei Vanomi: Bedankt voor de labels die je geeft. Ik zie je liefde om het geloof te beschermen, ik erken dat jij dat mag vinden. Uniek is het niet omdat hebreeuws/Aramees de taal is waar onze God en Yeshua in Leefde. Ik bid tot Yahweh dat hij ons zal belonen voor jou statenvertaling en voor mij bron vertaling. De gemeenschappelijk grond is dat we beide Yahweh/God willen aanbidden. Uiteindelijk moeten we ons verantwoorden alleen. Ik snap wat je zegt over verwarringen en interpretaties maar die zijn al gaande sinds de boeken uit zijn al helemaal in het Nederlands , dat voor jou de statenvertaling natuurlijk aanvoelt kan ik alleen maar toejuichen. Echter ik wil zo dicht mogelijk bij de bron blijven zonder echt hebreeuws te leren zodat je in je moedertaal toch nog wat er van opsteken. Ik zal altijd nederig naar kennis en perspectieven, zijn omdat ik ook van niks zeker bent wat door de mens is aangeraakt. Wen er ook maar aan dat er manuscripten scrolls etc worden gevonden door historici waardoor interpretaties anders kan worden. Er is nog zoveel te ontdekken en te leren. Als ik priesters mag geloven leven we in de einde der tijden en HaSatan is nu aanzet deze periode daarom wil mijn band versterken met Yahweh omdat ik Engelse NASB en ESV genoeg gelezen heb. Ik wil in mijn moedertaal hertaald zien met de correcte oude namen. Geen enkel probleem, ik schud er zo nog wat uit de mouw indien nodig. En dat is het, want een messiaanse jood is vlees noch vis met zijn geneuzel over Jezus en de Thora. De Statenvertaling is een bronvertaling, beste, daar hebben heel wijze en godsvruchtige mensen aan gewerkt onder leiding van de Heilige Geest. Jezus is gekomen om de Thora te vervullen, en iemand die Jezus volgt, hoeft zich dus geen zorgen te maken over ritueel gejammer omtrent de Thora, die afgeschaft is voor hen die onder Christus zijn. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Vanomi 3 Geplaatst 31 december 2024 Auteur Rapport Share Geplaatst 31 december 2024 (bewerkt) Moge de ruach hakodesh je leiden naar ultieme waarheid. Je doet een aanname over mij die totaal niet kloppen en doet niet aan clarification vragen. Als de bron vertaling goed is waarom zijn er dan zoveel verschillende contexten aan verschillende bijbels, vertaling over hele wereld in het Engels is er al een debat laat staan in het nederlands. Als de bronvertaling echt over bron gaat waarom verander je de namen van personen die zo belangrijk zijn. Jij heet toch ook niet in Brazilië Peter en dan in China Peterchao is dat bronvertaling geef me logische verklaring daarvoor? Namen die heilig zijn door Yahweh worden in een hand omdraai getransformeerd omdat het past. Je hebt je religie cultureel gemaakt oftewel je zit vastgeroest van de Nederlandse doctrine en daarom geloof je zo standvastig erin. Geen probleem is je goed recht. IK volg Yeshua en nogmaals dat is een relatie en ik kan redenen daarvoor geven. Ik raad je aan om John Lennox te kijken hoe hij ons geloof communiceert. Tijd zal het leren wees nederig vanuit iemands perspectief. Ik ben nederig naar de waarheid dat ik niet alleen de Torah volg, ik neem alles tot me en maak daar mij bevindingen uit. Hasatan heeft waarheid moeilijk gemaakt zorgt voor verwarring en verwatering. Mensen zijn onwetend gemaakt maar nu we eindelijk technologische tools hebben kunnen we beter zoeken en delen tegelijkertijd ook oppassen voor valse doctrines en soms vastgeroeste doctrine. 31 december 2024 bewerkt door Vanomi Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
sjako 701 Geplaatst 31 december 2024 Rapport Share Geplaatst 31 december 2024 15 uur geleden zei Figulus: De Statenvertaling is een bronvertaling, beste, daar hebben heel wijze en godsvruchtige mensen aan gewerkt onder leiding van de Heilige Geest. De Statenvertaling is sterk verouderd en er zitten talloze manipulaties in. Bijv ‘hel’ staat nergens in de brontekst. Door 4 totaal verschillende woorden met verschillende betekenissen te vertalen met 1 geef je daar een totaal andere betekenis aan. Ook staan er teksten in die niet voorkomen in veel oudere codexen, dus die zijn later toegevoegd. 12 uur geleden zei Vanomi: Namen die heilig zijn door Yahweh worden in een hand omdraai getransformeerd omdat het past. Je hebt je religie cultureel gemaakt oftewel je zit vastgeroest van de Nederlandse doctri Waarom gebruik je Yahweh en niet Jehovah of Yehovah? Voor deze weergave van de heilige Naam is veel meer te zeggen dan Yahweh. Nehemiah Gordon heeft hier veel onderzoek naar gedaan. Het is de belangrijkste Naam in de Bijbel. Dus een correcte weergave lijkt me erg belangrijk in jouw doelstelling. Welke bronnen (codexen) gebruik je voor de vertaling? Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Flawless victory 605 Geplaatst 31 december 2024 Rapport Share Geplaatst 31 december 2024 22 uur geleden zei Figulus: Geen enkel probleem, ik schud er zo nog wat uit de mouw indien nodig. En dat is het, want een messiaanse jood is vlees noch vis met zijn geneuzel over Jezus en de Thora. De Statenvertaling is een bronvertaling, beste, daar hebben heel wijze en godsvruchtige mensen aan gewerkt onder leiding van de Heilige Geest. Jezus is gekomen om de Thora te vervullen, en iemand die Jezus volgt, hoeft zich dus geen zorgen te maken over ritueel gejammer omtrent de Thora, die afgeschaft is voor hen die onder Christus zijn. Ik deel je visie, met 1 verschil en dat is dat ik naast de Statenvertaling ook heel graag nieuwere bijbelvertalingen gebruik, waar doorheen ik ook heel duidelijk de inspiratie van de Heilige Geest ervaar. Als ik online in de bijbel iets nazoek (www.debijbel.nl) dan neem ik tegenwoordig eerst de NBV21, en als ik die niet scherp of duidelijk genoeg vind, dan leg ik de HSV plus de NBG51 ernaast en als ik het dan nog niet duidelijk of scherp genoeg vind, pak ik de SV erbij. Ik heb de genoemde vertalingen ook in papieren versie in de kast staan. Ofschoon ik heel vaak de genoemde vertalingen erbij pak vind ik de NBV21 een verademing. Ik lees graag in gewone moderne taal. Maar in nog meer vertalingen heb ik geen behoefte. Ik gebruik de NBV21 als het kan en de HSV/NBG51/SV als het nodig is. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Figulus 133 Geplaatst Rapport Share Geplaatst Op 31-12-2024 om 01:09 zei Vanomi: Je doet een aanname over mij die totaal niet kloppen en doet niet aan clarification vragen. Ik vind het opmerkelijk dat je zegt dat ik aannames doe die niet kloppen, terwijl je zelf gebruikmaakt van terminologie die sterk geassocieerd wordt met een specifieke geloofsstroming, namelijk het messiaans-jodendom. Het is niet vreemd dat ik daardoor die link leg. Als dat niet klopt, dan hoor ik graag hoe je dat ziet, maar ik blijf het opvallend vinden. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Vanomi 3 Geplaatst Auteur Rapport Share Geplaatst (bewerkt) Religie is voor mensen gecreëerd, maar we zouden niet in hokjes gestopt moeten worden. In mijn zoektocht naar waarheid heb ik een radicale keuze gemaakt: ik heb bewust al mijn vooraf gevormde geloofsovertuigingen losgelaten. Waarom? Omdat ik besefte dat we vaak vastzitten in een tunnel van verschillende stromingen - of het nu gaat om islam, jodendom of christendom. Wat opvalt is dat al deze religies iets gemeen hebben: ze zijn verdeeld in stromingen, elk met hun eigen leiders en autoriteitsfiguren. Maar hoe kunnen we onze volledige autoriteit aan wie dan ook overdragen als de waarheid zelf niet zo eenduidig is anders zouden die stromingen er niet zijn? Mijn methode is anders: - Ik ga terug naar de bronnen, zoals de Codex Sinaiticus en Vaticanus - Ik bestudeer teksten in hun originele context - Ik lees verschillende religieuze geschriften, zoals de koran, torah/tanakh, de bijbel - Ik vermijd bewust de interpretaties van denominaties, pastoors of predikers Wat ik ontdekte is veelzeggend. Door verschillende teksten te bestuderen, werd duidelijk welke opties afvielen (islam duidelijkst minst betrouwbaar naar mijn mening) en welke meer onderzoek verdienden. Dit is geen gemakkelijke weg - het vereist toewijding en eerlijkheid tegenover jezelf. Wat ik zie in onze samenleving: - Mensen kiezen vaak de gemakkelijke weg - Velen zijn geneigd tot cultureel of blind geloven - Er is een sterke neiging om in hokjes te denken - Diepgaand onderzoek wordt vaak vermeden Mijn advies aan iedereen die echt wil geloven: 1. Begin op nul 2. Laat los wat je denkt te weten 3. Bestudeer alle bronnen en geschriften 4. Vorm pas daarna je conclusies 5. Ga dan pas in dialoog met anderen Deze aanpak vraagt nederigheid - de bereidheid om te erkennen dat wat we denken te weten, mogelijk beïnvloed is door latere toevoegingen en interpretaties. Het vraagt ook moed - de moed om gevestigde overtuigingen los te laten en de waarheid te zoeken waar die ons ook maar leidt. Want uiteindelijk gaat het niet om het volgen van een bepaalde stroming of leider, maar om het vinden van waarheid door zorgvuldig, onbevooroordeeld onderzoek. Dit is geen eindpunt maar een reis - een reis die begint met de bereidheid om alles wat we denken te weten opnieuw te onderzoeken, met open geest en kritische blik. Als ik voor Yahweh/Yahuah sta zal ik hem zeggen dat ik heb getracht om zijn waarheid te vinden en tegelijkertijd leer ik ook van de verhalen van niet alleen Yeshua maar ook alle andere profeten en side stories. Wat we moeten erkennen zijn de Griekse invloeden, net zoals bij de islam Quraish invloeden en toch blijven dat ontkennen dat de koran 1 geschrift en woord is, terwijl je ook nog verschillende versie hebt hafs, warsh, qalun. Dit paralel kan je ook trekken op christendom. Indien zin is blind geloof en dus religie vorm van mensen controleren. Terwijl de waarheid zoeken en nederig opstelling je kan bevrijden. "Wee u, schriftgeleerden en Farizeeën, huichelaars..." (Mattheüs 23) - Bekritiseert religieuze hokjes - Waarschuwt voor tradities boven waarheid - Tegen menselijke regels - Voor oprecht geloof - Tegen schijnheiligheid YHWH (יהוה) - Het Tetragrammaton De oudste oorsprong: - Gevonden in de Mesha stele (9e eeuw v.Chr.) - Voorkomt in vroege Hebreeuwse manuscripten - Mogelijk gerelateerd aan het Hebreeuwse werkwoord "zijn" (היה - hayah) JEHOVAH - Middeleeuwse ontwikkeling: Oorsprong: - Ontstaan: ±13e eeuw door Raymundus Martini Proces: - YHWH kreeg Masoretische vocalisatie-tekens van Adonai - Deze waren bedoeld als leesaanwijzing om "Adonai" te zeggen - Westerse geleerden lazen deze tekens letterlijk - Resultaat: YeHoWaH → Jehovah YAHWEH - Wetenschappelijke reconstructie: Bronnen voor deze vorm: - Clement van Alexandrië: vermeldt "Iaove" - Theodoret: vermeldt "Iabe" - Diodorus Siculus: vermeldt "Iao" - Samaritaanse tradities - Theofore namen (zoals Yehoshua, Yirmeyahu) YAHUAH: Argumenten voor deze vorm: - Volgt Hebreeuwse grammaticale patronen - Past bij vroeg-Semitische uitspraakregels - Gebaseerd op reconstructie van proto-Hebreeuwse klanken bewerkt door Vanomi Monachos reageerde hierop 1 Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Figulus 133 Geplaatst Rapport Share Geplaatst 11 minuten geleden zei Vanomi: De mens hoef niet in boxen worden gestopt. Religie is voor mensen. Ik zal niet onder banner van zijn van wie dan ook, ik ben nederig naar de waarheid, er zijn Griekse invloeden, en andere valse invloeden in onze geloof neergedaald, dat we vastgeroest zitten in soort van tunnel met allerlei stromingen, net zoals islam, jodendom en christendom wat we allemaal gemeen hebben dat we stromingen hebben en die stromingen hebben hoofd en autoriteit. Terwijl de, waarheid is niet zo duidelijk om volledig je autoriteit in wie dan ook te leggen. Voor dat ik deze reis begon heb ik mijn geloof laten vallen puur met de insteek, hoe kan ik zo non biased mogelijk te waarheid zoeken, en inderdaad af en toe de codex zoals sinnaticus Het valt me op dat je zegt onafhankelijk te zijn in je zoektocht naar de waarheid, maar tegelijkertijd gebruikmaakt van terminologie en referenties die specifiek verbonden zijn aan bepaalde stromingen, zoals het messiaans-jodendom of bepaalde Bijbelse studies. Deze termen en ideeën zijn echter niet los te koppelen van de historische en theologische kaders waaruit ze voortkomen. Dit roept bij mij de vraag op hoe onafhankelijk je zoektocht werkelijk is, aangezien je blijkbaar toch put uit bestaande tradities en stromingen. Hoe zie jij dat zelf? Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Vanomi 3 Geplaatst Auteur Rapport Share Geplaatst (bewerkt) Het klopt dat ik terminologie en inzichten gebruik uit verschillende bronnen. Dat is onvermijdelijk - we staan allemaal op de schouders van zoekers voor ons. Maar er is een groot verschil tussen het gebruiken van deze kennis en het blind volgen van een stroming. Ik erken nederig dat ik, als mens, nooit de volledige waarheid zal kennen. Die ligt bij YHWH/Yahuah. Maar dat is geen reden om achterover te leunen. Integendeel, het motiveert me juist om dieper te graven, kritischer te kijken. Wanneer ik verschillende bronnen en stromingen onderzoek, is dat als een goudzoeker die door verschillende rivieren waadt - niet om de hele rivier te claimen, maar om de goudkorrels van waarheid te vinden die er in verborgen liggen. Mijn onafhankelijkheid zit niet in het afwijzen van alle bestaande kennis, maar in de vrijheid om alles te onderzoeken zonder me te binden aan één specifieke interpretatie of stroming. Het gaat niet om het uitvinden van een nieuwe waarheid, maar om het herontdekken van wat er altijd al was. Is dit niet juist wat een oprechte zoektocht naar waarheid zou moeten zijn? Als ik doodga is de ultieme waarheid voor mij dat YHWH/Yahuah en Yeshua bestaat dat is basis in elke vezel. Waar ik nooit achter zou komen is 100% 80% etc uiteindelijk wat je wel wilt bereiken is, dat je in iedere geval moeite heb genomen, details ervan, wat mensen hebben gecorrumpeerd omdat het zolang na dato is. Laten we ook de rol van HaSatan niet onderschatten, wordt vaak niet zoveel over gepraat maar die infitreerd ook op allerlei manieren. Als zeg dat ik 100% YHWH Yahuah geloof dan moet ik hem erkennen en dat hij ook zijn rol speelt daarin. Hij is, meester deceiver. bewerkt door Vanomi Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
sjako 701 Geplaatst Rapport Share Geplaatst 4 minuten geleden zei Vanomi: Wanneer ik verschillende bronnen en stromingen onderzoek, is dat als een goudzoeker die door verschillende rivieren waadt - niet om de hele rivier te claimen, maar om de goudkorrels van waarheid te vinden die er in verborgen liggen. Dat is idd altijd goed om te doen. Maar een vertaling is nooit vrij van interpretatie. Er zijn veel voorbeelden van. Teksten over de Drieeenheid bijv. Lukas 23:43 is ook een goed voorbeeld: Hij antwoordde: ‘Ik verzeker je vandaag: jij zult met mij in het paradijs zijn.’ Of is het ‘vandaag zul je met mij in het paradijs zijn.’. Dan kun je je afvragen of Jezus die dag al in het paradijs was. De context zegt van niet want Hij was drie dagen en nachten in Hades. Dat is 1 komma verschil. 1 uur geleden zei Vanomi: JEHOVAH - Middeleeuwse ontwikkeling: Oorsprong: - Ontstaan: ±13e eeuw door Raymundus Martini Proces: - YHWH kreeg Masoretische vocalisatie-tekens van Adonai - Deze waren bedoeld als leesaanwijzing om "Adonai" te zeggen - Westerse geleerden lazen deze tekens letterlijk - Resultaat: YeHoWaH → Jehovah Dat is dus al achterhaald. Ik adviseer je het onderzoek van Nehemiah Gordon eens te onderzoeken. Ze hebben de Naam gevonden in geschriften van voor de 13e eeuw, met het klinker systeem met puntjes in het Hebreeuws. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Figulus 133 Geplaatst Rapport Share Geplaatst 15 minuten geleden zei Vanomi: Is dit niet juist wat een oprechte zoektocht naar waarheid zou moeten zijn? Nee, je stapt enkel van het ene hokje in het andere. Het is wat mij betreft onmogelijk om niet in een hokje geplaatst te worden. Zelfs iemand die beweert niet in een hokje te willen zitten, bevindt zich in het hokje van mensen die niet in een hokje geplaatst willen worden. Het idee van totale onafhankelijkheid lijkt daarmee een illusie, want onze gedachten, woorden en daden worden altijd beïnvloed door bepaalde kaders, overtuigingen of contexten. Misschien is het niet zozeer een kwestie van hokjes vermijden, maar eerder van erkennen welke invloed die hokjes op ons hebben en hoe we daarmee omgaan. Zo bevind ik me in het hokje van de mensen die de Bijbel als Gods onfeilbaar Woord beschouwen en weten dat de instandhouding daarvan niet van ons afhangt, maar van God! Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Vanomi 3 Geplaatst Auteur Rapport Share Geplaatst (bewerkt) Het gaat niet om het vermijden van alle hokjes - dat is inderdaad onmogelijk en zou zelf weer een hokje zijn. Het gaat om iets diepers. Elk hokje, elke stroming, draagt inderdaad zowel waarheid als menselijke corruptie met zich mee. We zien dit steeds duidelijker nu, in een tijd waar informatie vrij toegankelijk is ook gevaarlijk kan zijn dat erken ik. Oude 'waarheden' die generaties lang onbetwist bleven, worden nu kritisch onderzocht. Scholars ontdekken steeds meer hoe menselijke tradities en machtsstructuren de pure waarheid hebben vermengd met eigen interpretaties en belangen. Het bijzondere van onze tijd is dat we niet meer volledig afhankelijk zijn van religieuze autoriteiten voor kennis en inzicht. We kunnen zelf onderzoeken, vergelijken, en kritische vragen stellen. Door manuscripten te bestuderen, archeologische vondsten te bekijken, en verschillende bronnen te vergelijken, zien we hoe menselijke doctrines zich door de eeuwen heen hebben vermengd met oorspronkelijke waarheden. Hoewel dat gevaarlijk kan zijn leken onderzoek, daarom ben ik blij dat er historici, archeologen, wiskundigen, theologen die het objectiveren aan hand wetenschappelijk methodes om je als leek in de richting te duwen en niet lukraak fantasievragen of bubbel onderzoeken te doen. Ik ben dankbaar voor deze mensen die hun energie en focus erin willen en dat Yahweh/Yahuah wetenschap en Yahweh gaat samen zoals John Lennox zei. De uitdaging is niet om alle hokjes te vermijden, maar om in elk hokje het onderscheid te kunnen maken tussen menselijke toevoegingen en echte waarheid. Dit vraagt om nederigheid, kritisch denken, en de moed om gevestigde interpretaties in vraag te durven stellen. Los van alle interpretaties en stromingen - de namen YHWH/Yahuah/Jehovah en Yeshua zijn geen kwestie van doctrine of religieuze keuze. Ze zijn simpelweg vastgelegd in de oudste manuscripten en bronnen, van ver voordat wij er onze religieuze systemen omheen bouwden. Dat deze namen voor een Europeaan 'Joods' of 'vreemd' klinken, komt door latere culturele aanpassingen, niet door de oorspronkelijke waarheid. Net zoals je een Chinese naam niet kunt veranderen naar een Nederlandse en beweren dat dit de 'echte' naam is. Dit zijn gewoon de originele, historische namen waarmee Hij Zichzelf bekend maakte - niet meer, niet minder. 42 minuten geleden zei sjako: Dat is dus al achterhaald. Ik adviseer je het onderzoek van Nehemiah Gordon eens te onderzoeken. Ze hebben de Naam gevonden in geschriften van voor de 13e eeuw, met het klinker systeem met puntjes in het Hebreeuws. Kijk bedankt dat je me deze inzicht geeft, ik zal erin duiken. Dit is waar ik van hou, zoals je ziet kan ik ook verkeerde niet up to date informatie verstrekken simpelweg omdat zoektocht te groot is om telkens goed te hebben als 1,mens. Ik heb liever vaker fout dan, goed omdat je dat steviger in je geloof kan, staan. bewerkt door Vanomi Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Figulus 133 Geplaatst Rapport Share Geplaatst 9 minuten geleden zei Vanomi: Het gaat niet om het vermijden van alle hokjes - dat is inderdaad onmogelijk en zou zelf weer een hokje zijn. Het gaat om iets diepers. Elk hokje, elke stroming, draagt inderdaad zowel waarheid als menselijke corruptie met zich mee. We zien dit steeds duidelijker nu, in een tijd waar informatie vrij toegankelijk is ook gevaarlijk kan zijn dat erken ik. Oude 'waarheden' die generaties lang onbetwist bleven, worden nu kritisch onderzocht. Scholars ontdekken steeds meer hoe menselijke tradities en machtsstructuren de pure waarheid hebben vermengd met eigen interpretaties en belangen. Het bijzondere van onze tijd is dat we niet meer volledig afhankelijk zijn van religieuze autoriteiten voor kennis en inzicht. We kunnen zelf onderzoeken, vergelijken, en kritische vragen stellen. Door manuscripten te bestuderen, archeologische vondsten te bekijken, en verschillende bronnen te vergelijken, zien we hoe menselijke doctrines zich door de eeuwen heen hebben vermengd met oorspronkelijke waarheden. Hoewel dat gevaarlijk kan zijn leken onderzoek, daarom ben ik blij dat er historici, archeologen, wiskundigen, theologen die het objectiveren aan hand wetenschappelijk methodes om je als leek in de richting te duwen en niet lukraak fantasievragen of bubbel onderzoeken te doen. Ik ben dankbaar voor deze mensen die hun energie en focus erin willen en dat Yahweh/Yahuah wetenschap en Yahweh gaat samen zoals John Lennox zei. De uitdaging is niet om alle hokjes te vermijden, maar om in elk hokje het onderscheid te kunnen maken tussen menselijke toevoegingen en echte waarheid. Dit vraagt om nederigheid, kritisch denken, en de moed om gevestigde interpretaties in vraag te durven stellen. Los van alle interpretaties en stromingen - de namen YHWH/Yahuah en Yeshua zijn geen kwestie van doctrine of religieuze keuze. Ze zijn simpelweg vastgelegd in de oudste manuscripten en bronnen, van ver voordat wij er onze religieuze systemen omheen bouwden. Dat deze namen voor een Europeaan 'Joods' of 'vreemd' klinken, komt door latere culturele aanpassingen, niet door de oorspronkelijke waarheid. Net zoals je een Chinese naam niet kunt veranderen naar een Nederlandse en beweren dat dit de 'echte' naam is. Dit zijn gewoon de originele, historische namen waarmee Hij Zichzelf bekend maakte - niet meer, niet minder. Je zegt dat de uitdaging niet is om alle hokjes te vermijden, maar het lijkt alsof je zelf niet volledig consistent blijft in je benadering. In de ene reactie stel je dat je niet in een hokje wilt worden geplaatst, en in de volgende erken je dat je juist het onderscheid moet maken tussen 'menselijke toevoegingen' en 'echte waarheid' binnen die hokjes. Je probeert jezelf uit een situatie te lullen waarin je jezelf hebt ingelult. Je komt erg verward op me over. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Monachos 509 Geplaatst Rapport Share Geplaatst Ik zat laatst in een bushokje. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Figulus 133 Geplaatst Rapport Share Geplaatst Zojuist zei Monachos: Ik zat laatst in een bushokje. Dat kan ook heel fijn zijn, zolang de bus maar op tijd rijdt. Dan kom je in het hokje van de bus terecht en ga je al hokjeshoppend door het leven. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Figulus 133 Geplaatst Rapport Share Geplaatst 33 minuten geleden zei Vanomi: Los van alle interpretaties en stromingen - de namen YHWH/Yahuah/Jehovah en Yeshua zijn geen kwestie van doctrine of religieuze keuze. Ze zijn simpelweg vastgelegd in de oudste manuscripten en bronnen, van ver voordat wij er onze religieuze systemen omheen bouwden. Dat deze namen voor een Europeaan 'Joods' of 'vreemd' klinken, komt door latere culturele aanpassingen, niet door de oorspronkelijke waarheid. Net zoals je een Chinese naam niet kunt veranderen naar een Nederlandse en beweren dat dit de 'echte' naam is. Dit zijn gewoon de originele, historische namen waarmee Hij Zichzelf bekend maakte - niet meer, niet minder. Als een Chinees in Nederland woont, wordt zijn naam vaak fonetisch aangepast naar een Nederlandse uitspraak, zodat de naam gemakkelijker uit te spreken is voor de lokale bevolking. Dit is een gebruikelijke praktijk, maar het betekent niet per se dat de oorspronkelijke naam verloren gaat of dat de aanpassing 'de echte' naam is. Het is eerder een pragmatische benadering van taal en communicatie. Evenzo is het zo dat de namen YHWH en Yeshua in de Bijbel door de eeuwen heen in verschillende talen werden overgenomen en aangepast aan de fonetische voorkeuren van die talen. In het geval van Jezus, bijvoorbeeld, is het Griekse "Iesous" de vertaling van het Hebreeuwse "Yeshua," en in het Nederlands wordt dit "Jezus." De verandering van naam is dus niet per se een kwestie van vervalsing, maar van culturele vertaling en fonetische aanpassing. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Vanomi 3 Geplaatst Auteur Rapport Share Geplaatst Er is geen tegenstrijdigheid in het erkennen dat we allemaal beïnvloed worden door denkwijzen (hokjes), én tegelijkertijd kritisch deze invloeden te onderzoeken. Dit is juist intellectuele eerlijkheid. Door te erkennen dat absolute onafhankelijkheid onmogelijk is, stel ik mezelf niet boven het systeem - ik toon juist begrip voor de complexiteit van waarheidsvinding. Je beschuldigt mij van "uit een situatie lullen", maar je mist hierbij de nuance. Het gaat niet om het volledig vermijden van invloeden - wat inderdaad onmogelijk is - maar om het bewust en kritisch ermee omgaan. Dit is geen verwarring, maar een doordachte epistemologische positie. Als je wilt horen dat ik alsnog in hokje van de niet hokjes zit dan heb je hier een duidelijk antwoord ja einde discussie dat niets aan mijn andere informatie. Als jij het instand wilt houden van Gods woord en niet wilt erkennen dat mensen het mogelijk in stroming waarin jij en ik geloven dan eindig. Je komt over als iemand die blind faith heeft, ik kan dat niet hardmaken. In plaats van mijn woorden als tegenstrijdig af te doen, zou je kunnen overwegen dat waarheidszoeken complexer is dan een simpele 'wel/niet in hokjes' dichotomie. Het vraagt om de intellectuele moed om zowel onze beperkingen te erkennen als actief naar waarheid te blijven zoeken.. Denk aan een olifant en vijf blinde mensen. Ieder raakt een deel aan: één voelt de slurf en denkt "dit is een slang", een ander het been en zegt "dit is een boom", weer een ander de staart en roept "dit is een touw", enzovoort. Niemand liegt - ze beschrijven precies wat ze ervaren. Toch heeft niemand het complete plaatje. De waarheid - de hele olifant - is veel groter dan hun individuele ervaringen. Zo is het ook met onze zoektocht naar waarheid. Elke stroming, elk 'hokje' voelt een deel van de waarheid aan. Maar de volle waarheid van YHWH is veel groter dan onze menselijke interpretaties en systemen. Net zoals de olifant meer is dan alleen een slurf, been of staart. Het is interessant dat je spreekt over de Bijbel als "onfeilbaar Woord" terwijl de Bijbel die je 1 uur geleden zei Figulus: Zo bevind ik me in het hokje van de mensen die de Bijbel als Gods onfeilbaar Woord beschouwen en weten dat de instandhouding daarvan niet van ons afhangt, maar van God! leest door talloze menselijke processen is gegaan. Als deze echt onfeilbaar door God in stand wordt gehouden, hoe verklaart u dan: De vertalingen van Hebreeuws en Aramees naar Grieks, naar Engels, naar Nederlands? De verschillende manuscripten die variaties tonen? De later toegevoegde teksten zoals Marcus 16:9-20? De verwijderde boeken die sommige kerken wel en andere niet erkennen? Dit is geen aanval op het Woord zelf, maar op de menselijke claim van onfeilbaarheid. De waarheid ligt in de originele teksten en openbaringen, niet in onze latere interpretaties en vertalingen. Door blind te vertrouwen op 'onfeilbaarheid' sluiten we onze ogen voor het feit dat we juist zorgvuldig moeten onderzoeken wat origineel is en wat door mensen is toegevoegd. Interessant hoe je de verantwoordelijkheid volledig bij YHWH legt - "het hangt niet van ons af, maar van God." Dit lijkt een makkelijke uitvlucht. Want kijk naar de realiteit: mensen hebben vertalingen gemaakt, teksten gekopieerd, boeken geselecteerd, interpretaties toegevoegd. Als het echt alleen van YHWH afhing, waarom hebben we dan: - Verschillende Bijbelvertalingen - Menselijke instituten die teksten bewaren - Theologen die betekenissen uitleggen - Kerken die bepalen wat 'canon' is U kunt niet aan de ene kant zeggen "het hangt van God af" en tegelijkertijd menselijke systemen en tradities gebruiken om het Woord te bewaren en interpreteren. Dit lijkt meer op het ontwijken van onze verantwoordelijkheid om zorgvuldig met de teksten om te gaan. Is het niet eerlijker om te erkennen dat wij als mensen een actieve rol hebben in hoe we met deze oude waarheden omgaan. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Monachos 509 Geplaatst Rapport Share Geplaatst @Vanomi ben je al op de hoogte van de NCV: de Nederlandse Concordante Vertaling? https://www.concordante-publicaties.nl/vertaalmethode/ https://app.ncv-bijbelstudie.nl/ Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Figulus 133 Geplaatst Rapport Share Geplaatst 2 minuten geleden zei Vanomi: Er is geen tegenstrijdigheid in het erkennen dat we allemaal beïnvloed worden door denkwijzen (hokjes), én tegelijkertijd kritisch deze invloeden te onderzoeken. Dit is juist intellectuele eerlijkheid. Door te erkennen dat absolute onafhankelijkheid onmogelijk is, stel ik mezelf niet boven het systeem - ik toon juist begrip voor de complexiteit van waarheidsvinding. Je beschuldigt mij van "uit een situatie lullen", maar je mist hierbij de nuance. Het gaat niet om het volledig vermijden van invloeden - wat inderdaad onmogelijk is - maar om het bewust en kritisch ermee omgaan. Dit is geen verwarring, maar een doordachte epistemologische positie. Als je wilt horen dat ik alsnog in hokje van de niet hokjes zit dan heb je hier een duidelijk antwoord ja einde discussie dat niets aan mijn andere informatie. Als jij het instand wilt houden van Gods woord en niet wilt erkennen dat mensen het mogelijk in stroming waarin jij en ik geloven dan eindig. Je komt over als iemand die blind faith heeft, ik kan dat niet hardmaken. In plaats van mijn woorden als tegenstrijdig af te doen, zou je kunnen overwegen dat waarheidszoeken complexer is dan een simpele 'wel/niet in hokjes' dichotomie. Het vraagt om de intellectuele moed om zowel onze beperkingen te erkennen als actief naar waarheid te blijven zoeken.. Denk aan een olifant en vijf blinde mensen. Ieder raakt een deel aan: één voelt de slurf en denkt "dit is een slang", een ander het been en zegt "dit is een boom", weer een ander de staart en roept "dit is een touw", enzovoort. Niemand liegt - ze beschrijven precies wat ze ervaren. Toch heeft niemand het complete plaatje. De waarheid - de hele olifant - is veel groter dan hun individuele ervaringen. Zo is het ook met onze zoektocht naar waarheid. Elke stroming, elk 'hokje' voelt een deel van de waarheid aan. Maar de volle waarheid van YHWH is veel groter dan onze menselijke interpretaties en systemen. Net zoals de olifant meer is dan alleen een slurf, been of staart. Het is interessant dat je spreekt over de Bijbel als "onfeilbaar Woord" terwijl de Bijbel die je leest door talloze menselijke processen is gegaan. Als deze echt onfeilbaar door God in stand wordt gehouden, hoe verklaart u dan: De vertalingen van Hebreeuws en Aramees naar Grieks, naar Engels, naar Nederlands? De verschillende manuscripten die variaties tonen? De later toegevoegde teksten zoals Marcus 16:9-20? De verwijderde boeken die sommige kerken wel en andere niet erkennen? Dit is geen aanval op het Woord zelf, maar op de menselijke claim van onfeilbaarheid. De waarheid ligt in de originele teksten en openbaringen, niet in onze latere interpretaties en vertalingen. Door blind te vertrouwen op 'onfeilbaarheid' sluiten we onze ogen voor het feit dat we juist zorgvuldig moeten onderzoeken wat origineel is en wat door mensen is toegevoegd. Interessant hoe je de verantwoordelijkheid volledig bij YHWH legt - "het hangt niet van ons af, maar van God." Dit lijkt een makkelijke uitvlucht. Want kijk naar de realiteit: mensen hebben vertalingen gemaakt, teksten gekopieerd, boeken geselecteerd, interpretaties toegevoegd. Als het echt alleen van YHWH afhing, waarom hebben we dan: - Verschillende Bijbelvertalingen - Menselijke instituten die teksten bewaren - Theologen die betekenissen uitleggen - Kerken die bepalen wat 'canon' is U kunt niet aan de ene kant zeggen "het hangt van God af" en tegelijkertijd menselijke systemen en tradities gebruiken om het Woord te bewaren en interpreteren. Dit lijkt meer op het ontwijken van onze verantwoordelijkheid om zorgvuldig met de teksten om te gaan. Is het niet eerlijker om te erkennen dat wij als mensen een actieve rol hebben in hoe we met deze oude waarheden omgaan. Het hele probleem met jou is dat je op zoek gaat zonder de Heilige Geest. Zodoende kan men zich in een kleine kamer met een grote olifant bevinden en zich toch afvragen wat het is... Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Monachos 509 Geplaatst Rapport Share Geplaatst 1 minuut geleden zei Figulus: Het hele probleem met jou is dat je op zoek gaat zonder de Heilige Geest. Zodoende kan men zich in een kleine kamer met een grote olifant bevinden en zich toch afvragen wat het is... Dan pretendeer jij dus op te zoek te gaan met de Heilige Geest. Hoe kun je met zekerheid zeggen en weten dat wat jij de Heilige Geest noemt, geen waan van je eigen denken is? Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Vanomi 3 Geplaatst Auteur Rapport Share Geplaatst (bewerkt) 30 minuten geleden zei Figulus: Als een Chinees in Nederland woont, wordt zijn naam vaak fonetisch aangepast naar een Nederlandse uitspraak, zodat de naam gemakkelijker uit te spreken is voor de lokale bevolking. Dit is een gebruikelijke praktijk, maar het betekent niet per se dat de oorspronkelijke naam verloren gaat of dat de aanpassing 'de echte' naam is. Het is eerder een pragmatische benadering van taal en communicatie. Evenzo is het zo dat de namen YHWH en Yeshua in de Bijbel door de eeuwen heen in verschillende talen werden overgenomen en aangepast aan de fonetische voorkeuren van die talen. In het geval van Jezus, bijvoorbeeld, is het Griekse "Iesous" de vertaling van het Hebreeuwse "Yeshua," en in het Nederlands wordt dit "Jezus." De verandering van naam is dus niet per se een kwestie van vervalsing, maar van culturele vertaling en fonetische aanpassing. Je vergelijking tussen het aanpassen van Chinese namen en de Naam van YHWH/Yeshua gaat fundamenteel mank. Ten eerste: Een Chinese naam is een menselijke naam. De Namen YHWH en Yeshua zijn heilige Namen met diepe theologische betekenis in het Hebreeuws: - Yeshua betekent "YHWH's Verlossing" - Deze betekenis verdwijnt volledig in "Jezus" - Het is niet simpelweg een uitspraakaanpassing Ten tweede: Je spreekt over "pragmatische benadering" en "fonetische voorkeuren", maar sinds wanneer passen we Gods geopenbaarde Namen aan voor menselijk gemak? Dit is precies het probleem - menselijke voorkeuren boven goddelijke openbaring stellen. Ten derde: Je argument over "culturele vertaling" negeert dat deze vertalingen (Iesous → Jezus) gebeurden in een tijd van sterke anti-hebreeuws sentimenten, waar men bewust afstand nam van de Hebreeuwse wortels. Het gaat om bereidwilligheid en respect voor de originele bronnen. Net zoals een Chinees zou waarderen dat je moeite doet zijn echte naam te gebruiken, gaat het om respect voor wat origineel is. Iedereen kan met wat oefening 'Yeshua' of 'Yahuah' Jehovah uitspreken - het is geen kwestie van kunnen, maar van willen. Het argument van "moeilijke uitspraak" wordt vaak gebruikt als excuus voor luiheid of onwil. Als we respect zouden hebben voor een Chinese naam, hoeveel te meer voor de Namen waarmee de Schepper Zichzelf openbaarde? Dit is geen kwestie van praktisch gemak, maar van eerbied en bereidwilligheid. Want waarom zou je YHWH geopenbaarde Namen willen aanpassen voor menselijk comfort? Is dat niet precies waar het mis ging - menselijke voorkeuren boven goddelijke waarheid stellen? 17 minuten geleden zei Monachos: @Vanomi ben je al op de hoogte van de NCV: de Nederlandse Concordante Vertaling? https://www.concordante-publicaties.nl/vertaalmethode/ https://app.ncv-bijbelstudie.nl/ Top, niet bekend mee. Ik heb ESV, NASB gelezen zal hier zeker naar kijken bedankt voor de linkjes. bewerkt door Vanomi Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Tomega 311 Geplaatst Rapport Share Geplaatst 36 minuten geleden zei Vanomi: Als het echt alleen van YHWH afhing, waarom hebben we dan: - Verschillende Bijbelvertalingen - Menselijke instituten die teksten bewaren - Theologen die betekenissen uitleggen - Kerken die bepalen wat 'canon De wet die God Zelf eigenhandig kraste in stenen tafelen, verliest glans waarde en zingeving in handen van de besturende mens. En zelfs het gerucht van een norm van diezelfde wet gehoord uit de mond van een verlorene, bewerkt glans en waarde en zingeving in handen van de zichzelf zuiverende mens. Daarom is niet normatief om alle menselijke en goddelijke activiteit te verzamelen, maar om te doorzien wat wel en wat niet uit God is. En waar dat eenmaal wordt doorzien, valt weg wat goeds de slechte mens verzamelt, en wordt gewonnen wat slechts de goede mens verzamelt. Daarin is de waarheid. Dat is geen zaak van Mystiek of van Geest of van geopenbaarde Wil. Maar van de openbare werken van God: zuiverheid, recht, waarheid, heiligheid, aanwezigheid, trouw, hulp, voor alle mens in wie God een welbehagen heeft. Die mens heeft daarvoor geen tempel nodig, en geen predikant en geen nieuwe vertaling van een alom bekend en gepubliceerd woord. Maar zicht op oorsprong en aard van de geesten die in de mens wonen. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Figulus 133 Geplaatst Rapport Share Geplaatst 2 uur geleden zei Vanomi: Je vergelijking tussen het aanpassen van Chinese namen en de Naam van YHWH/Yeshua gaat fundamenteel mank. Ten eerste: Een Chinese naam is een menselijke naam. De Namen YHWH en Yeshua zijn heilige Namen met diepe theologische betekenis in het Hebreeuws: - Yeshua betekent "YHWH's Verlossing" - Deze betekenis verdwijnt volledig in "Jezus" - Het is niet simpelweg een uitspraakaanpassing Ten tweede: Je spreekt over "pragmatische benadering" en "fonetische voorkeuren", maar sinds wanneer passen we Gods geopenbaarde Namen aan voor menselijk gemak? Dit is precies het probleem - menselijke voorkeuren boven goddelijke openbaring stellen. Ten derde: Je argument over "culturele vertaling" negeert dat deze vertalingen (Iesous → Jezus) gebeurden in een tijd van sterke anti-hebreeuws sentimenten, waar men bewust afstand nam van de Hebreeuwse wortels. Het gaat om bereidwilligheid en respect voor de originele bronnen. Net zoals een Chinees zou waarderen dat je moeite doet zijn echte naam te gebruiken, gaat het om respect voor wat origineel is. Iedereen kan met wat oefening 'Yeshua' of 'Yahuah' Jehovah uitspreken - het is geen kwestie van kunnen, maar van willen. Het argument van "moeilijke uitspraak" wordt vaak gebruikt als excuus voor luiheid of onwil. Als we respect zouden hebben voor een Chinese naam, hoeveel te meer voor de Namen waarmee de Schepper Zichzelf openbaarde? Dit is geen kwestie van praktisch gemak, maar van eerbied en bereidwilligheid. Want waarom zou je YHWH geopenbaarde Namen willen aanpassen voor menselijk comfort? Is dat niet precies waar het mis ging - menselijke voorkeuren boven goddelijke waarheid stellen? Hoewel er periodes van anti-Hebreeuws sentiment zijn geweest, is het niet eerlijk om iedere aanpassing of vertaling van namen direct aan die vijandigheid toe te schrijven. Veel aanpassingen zijn ontstaan door linguïstische evolutie en niet door bewuste pogingen om Hebreeuwse wortels te ondermijnen. Als God Zichzelf bekendmaakt in een bepaalde taal (bijvoorbeeld Hebreeuws), is het dan onredelijk te denken dat Hij ook kan werken door vertalingen en aanpassingen in andere talen, zodat Zijn boodschap iedereen kan bereiken? De universele missie van het evangelie suggereert juist dat Gods boodschap inclusief is en zich aanpast aan culturele contexten zonder de kern ervan te verliezen. Het is waar dat "Jezus" via het Grieks en Latijn een andere vorm heeft aangenomen, maar dat maakt de naam niet minder krachtig of betekenisvol. Voor miljoenen christenen is "Jezus" de naam waarmee ze God ervaren en Hem aanroepen, net zoals "Yeshua" dat kan zijn voor anderen. Als ik je redenatie volg, zou de logische consequentie zijn dat iedereen Hebreeuws zou moeten leren en spreken om de "echte" namen van God en Jezus correct te gebruiken. Maar dat lijkt me onhaalbaar en ook niet noodzakelijk. Het evangelie is immers bedoeld voor alle volken, talen en culturen. God heeft altijd gewerkt door middel van vertaling en aanpassing om Zijn boodschap toegankelijk te maken voor iedereen, zonder dat het essentiële verloren gaat. De Bijbel zelf is vertaald in talloze talen, juist om ervoor te zorgen dat zoveel mogelijk mensen de boodschap kunnen begrijpen. Als het gebruik van de oorspronkelijke Hebreeuwse termen essentieel was voor het geloof, zou God dan niet hebben bevolen dat Zijn Woord uitsluitend in het Hebreeuws moest worden behouden? Het idee dat iedereen Hebreeuws zou moeten leren om dichter bij God te staan, lijkt niet alleen praktisch onmogelijk, maar gaat ook in tegen de inclusiviteit en universaliteit van het christelijk geloof. De boodschap van redding is immers niet beperkt tot één taal of cultuur, maar is bedoeld voor iedereen, ongeacht hun taal of achtergrond. Het lijkt alsof je verlangen om de "echte" waarheid te zoeken soms vermengd raakt met een houding die eerder exclusief dan inclusief is. De nadruk op het gebruiken van Hebreeuwse termen en het afwijzen van eeuwenoude vertaaltradities komt niet over als een praktische zoektocht naar waarheid, maar kan gemakkelijk worden opgevat als een vorm van spirituele arrogantie: het idee dat alleen degenen die jouw pad volgen of jouw termen gebruiken dichter bij de waarheid staan. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Aanbevolen berichten
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.