Spring naar bijdragen

'... vanwege de engelen.'


Aanbevolen berichten

26 minuten geleden zei thom:

Matt. 10;38 En die zijn kruis niet op zich neemt, en Mij navolgt, is Mijns niet waardig.
39 Die zijn ziel vindt, zal dezelve verliezen; en die zijn ziel zal verloren hebben om Mijnentwil, zal dezelve vinden.
40 Die u ontvangt, ontvangt Mij; en die Mij ontvangt, ontvangt Hem, Die Mij gezonden heeft.

16;24 Toen zeide Jezus tot Zijn discipelen: Zo iemand achter Mij wil komen, die verloochene zichzelven, en neme zijn kruis op, en volge Mij.
25 Want zo wie zijn leven zal willen behouden, die zal hetzelve verliezen; maar zo wie zijn leven verliezen zal, om Mijnentwil, die zal hetzelve vinden.

Neem je deze teksten ook letterlijk Tomega?

Vanzelfsprekend. Of dacht jij dat er voor het kruis en de kruisiging een bestelling bij de Joodse raad of bij Pilatus was gedaan?
Het is met geweld aan Christus opgelegd. Zoals het leven van Johannes de Doper ook met geweld genomen is.
En zoals verschillende apostelen ook met geweld om het leven zijn gebracht.
Alleen maar omdat zij het woord van God brachten. Dat is een kruisweg.

Het letterlijke wordt niet onderkend, door degenen die het niet meer kunnen zien,
omdat zij uitsluitend geestelijk denken. Dear paradox.

Mattheüs 18:7-10
Wee der wereld van de ergernissen, want het is noodzakelijk, dat de ergernissen komen;
doch wee dien mens, door welken de ergernis komt!
Indien dan uw hand of uw voet u ergert, houwt ze af en werpt ze van u.
Het is u beter, tot het leven in te gaan, kreupel of verminkt zijnde,
dan twee handen of twee voeten hebbende, in het eeuwige vuur geworpen te worden.
En indien uw oog u ergert, trekt het uit, en werpt het van u.
Het is u beter, maar een oog hebbende, tot het leven in te gaan,
dan twee ogen hebbende, in het helse vuur geworpen te worden.
Ziet toe, dat gij niet een van deze kleinen veracht.
Want Ik zeg ulieden, dat hun engelen, in de hemelen,
altijd zien het aangezicht Mijns Vaders, Die in de hemelen is.

bewerkt door Tomega
Link naar bericht
Deel via andere websites
  • Antwoorden 179
  • Created
  • Laatste antwoord

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

1. Als gelovigen elk een boodschap krijgen van God, en met elkaar in onvrede zijn over de duiding, dan kun je je voorstellen dat die gelovigen bij het vertalen hun eigen klemtonen leggen. Dat dat zo i

Nee, dat snap ik niet, ik heb het je ook aangetoond,  maar laat maar gewoon, want niemand hoeft te geloven wat ik geloof. Wat ik afdoe is dat engelen zouden moeten leren en nog wel over hoofdbedekking

De meest gangbare en heersende uitlegging, is dat de engelen er recht op hebben dat de kinderen van God die over hen zullen heersen, zich ook gedragen op een zodanige wijze dat Gods eer en Gods recht

5 minuten geleden zei thom:

Dus jij loopt met een kruis op je rug te sjokken.

Dat jij met een dus-constructie komt, getuigt tegen jezelf dat je met de woorden aan de haal gaat. Blijft bij wat er staat, en houd je focus zuiver. 
Het licht dat zou moeten doordringen, is dat God getuige is van elk woord tegen zelfs de kleinste van het koninkrijk. En ook elke kleinste heeft een plaats en een stem bij Gods troon die door engelen wordt bediend.

Onderken de feitelijkheid ervan, en vergeet de symboliek die van het goede pad af leidt.

bewerkt door Tomega
Link naar bericht
Deel via andere websites
7 uur geleden zei Tomega:

Fraai staaltje retoriek.
1. "Het klopt dat de NBV woorden kiest die de betekenis veranderen,
2. Dat veranderen is terecht.
3. Want wat andere vertalingen ervan maken, is meestal volledig uit de lucht gegrepen.
4. De NBV vertaalt zoals je het op natuurlijke wijze zou lezen.
5. Al kun je je afvragen of precies de juiste betenisnuance is gekozen."

Vind je het niet raar dat de argumenten rusten op uit de lucht gegrepen vertalingen, om andere fouten in te voeren?
De fouten van de NBV die de betekenis in nauwkeurigheid en getrouwheid, vrijwillig opoffert aan de leesbaarheid, 
benoem je zelf. Maar jouw beschuldiging van de andere vertalingen, is vrijwel volledig uit de lucht gegrepen.

Terwijl de norm gewoon is: als je een fout ontdekt: verbeter die, en doe je werk met getrouwheid en zuiverheid,
alsof het om een héél belangrijk document gaat van wereldvrede en van vreselijk groot geweld,
dat hemel en aarde zal bewegen en verstoren.

Je verdraait wat ik schrijf. En wat je vervolgens zegt is wartaal.

Link naar bericht
Deel via andere websites
7 uur geleden zei Kaasjeskruid:

De NBV legt je woorden in de mond en laat helemaal niets over aan de lezer om zelf over te beslissen. Corrupte bedoeling.

Dat is onzin. Ik zou over jou kunnen zeggen, en wellicht heb ik dan nog gelijk ook, dat je een onbegrijpelijke vertaling prefereert omdat je er dan je eigen fantasietjes in kunt lezen.

Link naar bericht
Deel via andere websites
40 minuten geleden zei Desid:

Dat is onzin. Ik zou over jou kunnen zeggen, en wellicht heb ik dan nog gelijk ook, dat je een onbegrijpelijke vertaling prefereert omdat je er dan je eigen fantasietjes in kunt lezen.

Ik weet dat ik best creatief kan zijn, maar in deze ben ik donders serieus meneer. De NBV is de Nederlandse Bijbel Vervalsing.

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei thom:

Nee Tomega, je ziet het ene als materie, maar het andere moet dan weer niet als een echt kruis gezien worden. Dus ben je inconsequent. Ik vroeg het je nog expliciet. 

Als ik het kruis als symboliek zie, dan lees ik dat ook in de tekst die ik je gaf over het kruis.

Christus zegt: neem mijn kruis op. Dat is letterlijk. Dat is doe wat ik doe. Wat dat dan ook is.
Dat is niet: neem een houten kruis op. Want dat doet Christus ook helemaal niet. Christus heeft nooit gekozen voor het opnemen en dragen van een kruis. 
Wat Christus doet is de weg gaan van de Vader. En dat daar aan het eind ook een kruis is dat gesjouwd moet worden,
is niet wat Christus zegt als hij zegt: neem mijn kruis op. Maar het is wel letterlijk een weg die leidt tot het kruis,
of de dood of de marteling of tot ander lijden in navolging van Christus.   

1 uur geleden zei thom:

Ik vroeg het je nog expliciet. 

Vanzelfsprekend, antwoordde ik toen. Of dacht jij dat er voor het kruis en de kruisiging een bestelling bij de Joodse raad of bij Pilatus was gedaan?

1 uur geleden zei thom:

Als ik het kruis als symboliek zie, dan lees ik dat ook in de tekst die ik je gaf over het kruis.

Jezus spreekt over dood en leven van de discipelen. Daar is geen woord symbolisch aan. 

1 uur geleden zei thom:
1 uur geleden zei Tomega:

Vanzelfsprekend. Of dacht jij dat er voor het kruis en de kruisiging een bestelling bij de Joodse raad of bij Pilatus was gedaan?
Het is met geweld aan Christus opgelegd. Zoals het leven van Johannes de Doper ook met geweld genomen is.
En zoals verschillende apostelen ook met geweld om het leven zijn gebracht.
Alleen maar omdat zij het woord van God brachten. Dat is een kruisweg. 

Het letterlijke wordt niet onderkend, door degenen die het niet meer kunnen zien,
omdat zij uitsluitend geestelijk denken. Dear paradox.

En daarbij is het totaal geen antwoord op wat ik vraag. Er staat dat een ander ook zijn kruis op zich neemt. Zijn eigen kruis. 

Het kruis van waarover Christus spreekt is het doen wat Christus vraagt.
Dat is letterlijk en dat gaat over leven en dood. Ook Christus ging niet een kruis opnemen om daarmee te gaan sjouwen. Maar hij ging de wil van de Vader doen, die hem bracht in een situatie waarin hem een kruis werd opgelegd om te sjouwen. 
Uit het feit dat Christus niet een kruis bestelde bij Pilatus, weten we dus heel letterlijk dat ook de discipelen niet wordt gevraagd om een kruis op te nemen van hout. Maar dat maakt het spreken van Christus over het kruis opnemen nog niet tot symboliek! Het is de letterlijke weg die leidt tot alle soorten van dood, en die een weg is van last en lijden.

Een lichte last en een niet te zwaar juk. Want het is in het vooruitzicht van het eeuwige leven.
En met Jezus' opstanding ook een getuigenis dat het lijden en de dood iets tijdelijks is, dat wordt verruild voor het eeuwige en duurzame. 

1 uur geleden zei Desid:

Je verdraait wat ik schrijf. En wat je vervolgens zegt is wartaal.

Dan is dan duidelijk minder fraaie retoriek van je. Schaam je.
Maar waarom zou je dergelijke leegheid in onnavolgbaarheid brengen?
Is je niet geleerd om iets verder te komen, dan een etiket en holle woorden?

bewerkt door Tomega
Link naar bericht
Deel via andere websites
36 minuten geleden zei Kaasjeskruid:

Ik weet dat ik best creatief kan zijn, maar in deze ben ik donders serieus meneer. De NBV is de Nederlandse Bijbel Vervalsing.

Met dat soort lachwekkende stellingen verwacht ik al niet eens een onderbouwing meer wat betreft 1 Kor. 11:10. Nu ja, geen wonder ook, want ik heb van jou nog nooit een onderbouwing gezien.

Link naar bericht
Deel via andere websites
Zojuist zei Desid:

Met dat soort lachwekkende stellingen verwacht ik al niet eens een onderbouwing meer wat betreft 1 Kor. 11:10. Nu ja, geen wonder ook, want ik heb van jou nog nooit een onderbouwing gezien.

Dat ze jou niet bevalt betekent niet dat ze er niet is!

Link naar bericht
Deel via andere websites
22 minuten geleden zei thom:

Tomega, Jezus zegt niet neem mijn kruis op. Hij zegt dat wij ons kruis op moeten nemen.

Tjonge, Thom; het niveau gaat hoog.. Er staat: die zijn kruis niet op zich neemt, en Mij navolgt, is Mijns niet waardig.
Dat is een kruisweg achter Christus aan. Dus is het ook Christus' kruis dat wordt nagevolgd. Als het geen kruisweg van Christus is, dan is er ook geen kruis dat de discipelen op hoeven te nemen. 

22 minuten geleden zei thom:
44 minuten geleden zei Tomega:

Jezus spreekt over dood en leven van de discipelen. Daar is geen woord symbolisch aan. 

?

Mattheüs 26:1-2, 45
En het is geschied, als Jezus al deze woorden geëindigd had, dat Hij tot Zijn discipelen zeide:
Gij weet, dat na twee dagen het pascha is, en de Zoon des mensen zal overgeleverd worden, om gekruisigd te worden.
45 Toen kwam Hij tot Zijn discipelen, en zeide tot hen: Slaapt nu voort, en rust; ziet, de ure is nabij gekomen,
en de Zoon des mensen wordt overgeleverd in de handen der zondaren.

22 minuten geleden zei thom:

Met zulke antwoorden gaat je het niet redden over de leer van het kruis Tomega..?

Zolang ik het maar red met de leer van het kruis.. 

22 minuten geleden zei thom:
3 uur geleden zei thom:

De symboliek echter, van de totale overgave van de oude natuur, en de doorgaande weg openbaren van de goddelijke natuur in ons om tot verlossing en opstanding te komen, is hiermee een feit geworden.

Daar had hij echt niet voor hoeven sterven. De leer was genoeg geweest.

Je kunt stellen dat het licht dat niet begrepen was, wel aan de wereld gegeven was, en mitsdien voorhanden.
Dan is symboliek genoeg, om de diepre zin te zien en te vatten.
Maar de rol van Christus gaat véél verder. Ook wie het Licht hebben gevat en omarmd, hebben de verlossing door het bloed van Christus nodig.
In welke verlossing ook het eigen leven geplaatst en getekend wordt.

bewerkt door Tomega
Link naar bericht
Deel via andere websites
38 minuten geleden zei Kaasjeskruid:
1 uur geleden zei Desid:

Dat is onzin. Ik zou over jou kunnen zeggen, en wellicht heb ik dan nog gelijk ook, dat je een onbegrijpelijke vertaling prefereert omdat je er dan je eigen fantasietjes in kunt lezen.

Ik weet dat ik best creatief kan zijn, maar in deze ben ik donders serieus meneer. De NBV is de Nederlandse Bijbel Vervalsing.

Het nadeel van de verschillende Bijbelvertalingen en hun brongeschriften (Textus receptus,  e.v.a.) is dat er geen één is waar een officieel zegel/waarmerk van God bij zit met de boodschap 'dit is de goeie, die andere vertalingen zijn corrupt'. In het kader van 'Schrift met Schrift vergelijken' vind ik het persoonlijk prettig om deze website te gebruiken, zodat je in één oogopslag maximaal vijf vertalingen tegelijk kunt lezen.

Link naar bericht
Deel via andere websites
30 minuten geleden zei Bastiaan73:

Het nadeel van de verschillende Bijbelvertalingen en hun brongeschriften (Textus receptus,  e.v.a.) is dat er geen één is waar een officieel zegel/waarmerk van God bij zit met de boodschap 'dit is de goeie, die andere vertalingen zijn corrupt'.

Er kunnen geen meerdere waarheden tegelijkertijd bestaan. De Textus Receptus is wat mij betreft de waarheid.

bewerkt door Kaasjeskruid
Link naar bericht
Deel via andere websites
4 minuten geleden zei Kaasjeskruid:

Er kunnen geen meerdere waarheden tegelijkertijd bestaan.

Jawel hoor; de Big Ben staat in Londen, de Eiffeltoren in Parijs, het Empire State Building in New York. Drie verschillende waarheden die tegelijkertijd bestaan.

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 minuut geleden zei Kaasjeskruid:

Niet over 1 zaak.

  1. Albert Heijn heeft verschillende vestigingen.
  2. Albert Heijn heeft een blauw-wit logo.
  3. Albert Heijn heeft een bepaald assortiment.
  4. Albert Heijn heeft meerdere afdelingen.
  5. Albert Heijn heeft circa 80.000 werknemers.
14 minuten geleden zei Kaasjeskruid:

De Textus Receptus is wat mij betreft de waarheid.

Okee maar waarom?

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 minuut geleden zei Bastiaan73:
  1. Albert Heijn heeft verschillende vestigingen.
  2. Albert Heijn heeft een blauw-wit logo.
  3. Albert Heijn heeft een bepaald assortiment.
  4. Albert Heijn heeft meerdere afdelingen.
  5. Albert Heijn heeft circa 80.000 werknemers.

Albert Heijn is een winkel en geen taxibedrijf.

Link naar bericht
Deel via andere websites
Zojuist zei Bastiaan73:

Tadaaa, een 6e waarheid over Albert Heijn.

Er is maar 1 Bijbel de juiste en dat is de Bijbel met de TR als grondtekst. Deze dient zoveel als mogelijk letterlijk vertaald te worden. De NBV is een parafrasevertaling, foute boel dus.

http://www.toetsalles.nl/bijbelvertalingen.index.htm

http://www.toetsalles.nl/htmldoc/churchgrowth.par.htm

13 minuten geleden zei Bastiaan73:

Tadaaa, een 6e waarheid over Albert Heijn.

Die opzichzelf ook weer 1 waarheid is.

Link naar bericht
Deel via andere websites
11 minuten geleden zei Kaasjeskruid:
16 minuten geleden zei Bastiaan73:

Tadaaa, een 6e waarheid over Albert Heijn.

Er is maar 1 Bijbel de juiste en dat is de Bijbel met de TR als grondtekst. Deze dient zoveel als mogelijk letterlijk vertaald te worden. De NBV is een parafrasevertaling, foute boel dus.

http://www.toetsalles.nl/bijbelvertalingen.index.htm

http://www.toetsalles.nl/htmldoc/churchgrowth.par.htm

De oorzaak van deze spraakverwarring is dat @Kaasjeskruid de term 'waarheid' gebruikt waar hij eigenlijk 'mijn mening' bedoelt.
En iemands mening is lang niet altijd waarheid, maar wel altijd zijn mening.

Dat realiseert @Kaasjeskruid zich ook wel, aangezien hij schrijft:
De Textus Receptus is wat mij betreft de waarheid, daarmee duidelijk makend dat dit voor anderen niet zo hoeft te zijn.
Het wordt nog duidelijk bij zijn zin: Er kan maar 1 waarheid over 1 zaak zijn.
Daarmee wordt bedoeld 'ik kan over een zaak maar 1 mening hebben': je kunt Albert Heijn niet goed én slecht vinden.
Maar het kan wel zo zijn dat de één Albert Heijn goed vindt, en de ander niet.

bewerkt door Dat beloof ik
Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei thom:

Het is een kruisweg van Christus IN onszelf. Hoe anders kunnen wij verlost worden.

Hoe kun jij een innerlijke kruisweg gaan, als die niet ook in uiterlijkheid geldt?
Of anders: hoe zou een uiterlijke kruisweg mogelijk zijn, zonder een innerlijke daarbij passende gezindheid?
Is het niet innerlijk confronterend genoeg als je wordtaangezegd dat je zult overgeleverd worden naar plaatsen waar je niet gaan wilt en dat je niet meer kunt zijn dan de meester, waarvan bekend is dat hij gemarteld en gekruisigd gaat worden? 

Hoe komt het dat jij hier een onderwerp zet, als de uiterlijkheid voldoende innerlijke doorwerking heeft, om je bij de uiterlijkheden te houden?
Dat zal zijn omdat je het gebruikt als sleutel. Wat is je sleutel?

 En in welk domein kom je dan? 

1 uur geleden zei thom:
1 uur geleden zei Tomega:

Maar de rol van Christus gaat véél verder. Ook wie het Licht hebben gevat en omarmd, hebben de verlossing door het bloed van Christus nodig.
In welke verlossing ook het eigen leven geplaatst en getekend wordt.

Zie je. 

Jij hebt een denkbeeld. En dat is dat Christus liet zien hoe de mens bij de ware bron in zijn leven/geest kan komen. 
En jij denkt dat Christus liet zien hoe je er bij komen kunt. De kruisweg tot het Licht in je eigen geest.

Logischerwijs is dan de opstanding en de komst van de heilige Geest en zelfs het Offer van Christus voor de schuld van deze wereld c.q. van onszelf, niet meer essentieel in jouw geloof. Want je ziet heel het prediken van Jezus als een toonbeeld van de weg van het Licht naar God, en een opensluiting van die weg voor de mensen, door het voorbeeld van Christus te volgen. 

Maar zolang jij daar niet helder over communiceert, blijven we maar achter elkaar aan hollen om elkaars woorden te duiden in ons eigen perspectief. Dat is niet alleen een gegarandeerd recept voor misverstaan, maar het is ook nogal een mistig gebeuren, waarbij onduidelijk is wie wanneeer spreekt vanuit welk platform of perspectief. Zouden wij als authentieke lichtdragers, daar niet iets meer licht op kunnen werpen en helderheid in verschaffen? 
Of; zou jii althans dat niet kunnen doen?

bewerkt door Tomega
Link naar bericht
Deel via andere websites
7 minuten geleden zei Dat beloof ik:

Dat realiseert @Kaasjeskruid zich ook wel, aangezien hij schrijft:
De Textus Receptus is wat mij betreft de waarheid, daarmee duidelijk makend dat dit voor anderen niet zo hoeft te zijn.

Niet bepaald, als ik schrijf dat dit DE waarheid is krijg ik namelijk weer gedonder met de moderatie. In dit geval mag je best lezen dat de TR de waarheid is.

7 minuten geleden zei Dat beloof ik:

Daarmee wordt bedoeld 'ik kan over een zaak maar 1 mening hebben': je kunt Albert Heijn niet goed én slecht vinden.
Maar het kan wel zo zijn dat de één Albert Heijn goed vindt, en de ander niet.

De Bijbel is absolute waarheid en niet te vergelijken met voorkeuren van mensen (subjectieve waarheden) voor een bepaalde winkel.

bewerkt door Kaasjeskruid
Link naar bericht
Deel via andere websites
4 minuten geleden zei Kaasjeskruid:
9 minuten geleden zei Dat beloof ik:

Dat realiseert @Kaasjeskruid zich ook wel, aangezien hij schrijft:
De Textus Receptus is wat mij betreft de waarheid, daarmee duidelijk makend dat dit voor anderen niet zo hoeft te zijn.

Niet bepaald, als ik schrijf dat dit DE waarheid is krijg ik namelijk weer gedonder met de moderatie.

En terecht, om exact dezelfde reden.

 

4 minuten geleden zei Kaasjeskruid:
9 minuten geleden zei Dat beloof ik:

Daarmee wordt bedoeld 'ik kan over een zaak maar 1 mening hebben': je kunt Albert Heijn niet goed én slecht vinden.
Maar het kan wel zo zijn dat de één Albert Heijn goed vindt, en de ander niet.

De Bijbel is absolute waarheid en niet te vergelijken met voorkeuren van mensen voor een bepaalde winkel.

Dat is ook puur een mening: ik vind de Jumbo beter dat Albert Heijn, dat is voor mij absolute waarheid.
Ahmed daarentegen vind de Koran zijn absolute waarheid.
Ik zie het verschil niet.

bewerkt door Dat beloof ik
Link naar bericht
Deel via andere websites
4 minuten geleden zei Kaasjeskruid:

Onterecht, de Bijbel is absolute waarheid dus is er maar 1 Bijbel de juiste.

Je bedoelt te zeggen dat de versie die jij hebt voor jou de juiste is. Dat kan.
Voor @antoon is dat weer een andere, voor …[vul in op de stippellijn] …. weer een van de honderden andere versies.
En ieder zal verklaren dat dit voor hem de absolute waarheid is.

De simpele conclusie is dat dit misbruik is van het woord waarheid, en er eigenlijk 'eigen mening' wordt bedoeld.

bewerkt door Dat beloof ik
Link naar bericht
Deel via andere websites
3 minuten geleden zei Dat beloof ik:

Je bedoelt te zeggen dat de versie die jij hebt voor jou de juiste is. Dat kan.
Voor @antoon is dat weer een andere, voor …[vul in op de stippellijn] …. weer een van de honderden andere versies.
En ieder zal verklaren dat dit voor hem de absolute waarheid is.

De simpele conclusie is dat dit misbruik is van het woord waarheid, en er eigenlijk 'eigen mening' wordt bedoeld.

Zodoende maak jij er weer een subjectieve waarheid van. Dat is de Bijbel niet. Simpel toch.

Link naar bericht
Deel via andere websites
44 minuten geleden zei Kaasjeskruid:

Onterecht, de Bijbel is absolute waarheid dus is er maar 1 Bijbel de juiste.

Kort en subjectief door de bocht. Je kunt dit niet aantonen; het is een geloofsuitspraak. Objectief feit is dat 'de Bijbel' niet als een kant en klaar boek uit de hemel is komen vallen. De Bijbels die we nu kennen zijn vertalingen van kopieën van kopieën van kopieën enz. en het NT bestond uiteraard nog niet toen de daarin beschreven gebeurtenissen (al dan niet feitelijk) plaats vonden. D.m.v. canonisatie heeft het zijn huidige vorm gekregen.

Ik ben uiteraard geen expert maar in de veronderstelling dat Wikipedia enigszins betrouwbaar is, vertoont de Textus receptus

Citaat

de meeste overeenkomsten met de Byzantijnse tekst (zie hieronder), die ook wel de meerderheidstekst wordt genoemd omdat de meerderheid van de manuscripten van het Nieuwe Testament van dit type zijn. Maar het is onjuist om de Textus Receptus gelijk te stellen aan de Byzantijnse tekst. Tussen beide teksttypen zitten ongeveer duizend verschillen.

Bijvoorbeeld in Efeziërs 1:18 heeft de Textus Receptus "διανοιας" ("verstand") in plaats van "καρδίας" ("hart"), dat in vrijwel alle handschriften, ook de meeste Byzantijnse, te vinden is. Deze variant uit enkele laatmiddeleeuwse handschriften en citaten wordt in het Novum Testamentum Graece niet eens genoemd.[1]

In de Textus Receptus staat soms iets dat geen enkele basis heeft in de handschriften. Erasmus verwijderde bijvoorbeeld in Handelingen 9:6 ἀλλά ("maar") uit ἀλλὰ ἀνάστηθι ("maar sta op"), terwijl dat in alle handschriften staat.

De Textus receptus bevat het Comma Johanneum. Deze Latijnse glosse (die in geen enkel Grieks handschrift vóór de 14e eeuw voorkomt) werd door Erasmus aanvankelijk uit zijn editie gehouden, maar toen men hem beschuldigde van ketterij, nam hij het Comma toch op.

Bron: https://nl.wikipedia.org/wiki/Textus_receptus#De_Textus_Receptus_en_de_meerderheidstekst

De eerste editie van de TR stamt uit 1516.

Samengevat: SV --> TR --> meeste overeenkomst met Byzantijnse tekst.

Er bestaan echter oudere handschriften uit de Alexandrijnse tekst; de Codex Sinaiticus en de Codex Vaticanus.

Ik ben van mening hoe ouder, hoe betrouwbaarder.

Terug naar de NBV; deze is v.w.b. het NT gebaseerd op het Novum Testamentum Graece

Citaat

Categorie I

In deze categorie zijn de oudste en beste handschriften opgenomen, die de basis vormen voor de standaardtekst van het Nieuwe Testament, het Novum Testamentum Graece, ook wel bekend als de Nestle-Aland-editie. Deze categorie omvat vrijwel alle handschriften tot aan het begin van de vierde eeuw, ongeacht de tekst die zij vertegenwoordigen.[2] Ook handschriften van iets later datum met vrijwel uitsluitend tekstlezingen die tot het Alexandrijnse teksttype behoren, worden tot deze categorie gerekend. Vandaar dat ook enkele latere papyri, teksten in unciaal schrift (hoofdletters) en zelfs een aantal teksten in minuskelschrift (kleine letter) tot deze categorie gerekend worden.[3]

Tot deze categorie worden onder meer de beroemde Codex Sinaïticus en Codex Vaticanus gerekend.

Bron: https://nl.wikipedia.org/wiki/Categorieën_van_manuscripten_van_het_Nieuwe_Testament

bewerkt door Bastiaan73
Link naar bericht
Deel via andere websites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Antwoord op deze discussie...

×   Plakken als rijke tekst.   Opmaak herstellen

  Er zijn maximaal 75 emoticons toegestaan.

×   Je link is automatisch geïntegreerd.   In plaats daarvan als link tonen

×   Je voorgaande bijdrage is hersteld.   Tekstverwerker leegmaken

×   Je kunt afbeeldingen niet direct plakken. Upload of voeg afbeeldingen in vanaf URL.


×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid