Kurt 0 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Quote: Op dinsdag 07 december 2010 13:49:28 schreef Andere Jas het volgende: Waarom? Een onderdeel van vrijheid is, dat er ook dingen mogelijk zijn waar je niet zelf achter kunt staan. Bedenk wel dat het jouw vrijheid weer is om er mee te doen wat je wilt en ook jouw vrijheid om iedere dag oh oh cherso te kijken. Heel leuk geprobeerd. Mijn eigen woorden tegen me gebruiken. Chapeau. Maar het ligt nogal anders. Dat zal ik uitleggen. Quote: P.S. Ha! Waarom werkt je gebruikelijke onverschilligheid hier dan weer niet en maak je je er blijkbaar druk om op dezelfde manier als metalcoretony zich druk maakt om oh oh cherso? Ten eerste maak ik me niet druk. Ik vraag me alleen dingen af en ga daarover in discussie met o.a. jou en hem in dat topic (een discussie die ik dus niet hier ga voeren). Verder is het in dat andere topic geen onverschilligheid, maar gewoon mijn mening over een programma. Ik heb totaal geen moeite met het programma en snap niet dat mensen zich er zo over opwinden. Een programma kun je namelijk wel kijken of niet kijken. Vind je het een waardeloos programma, dan negeer je het. Vind je het leuk, dan kijk je het. In deze discussie ligt dat anders. Ds. Vreugdenhil (zo heet de beste man) wordt binnen de gereformeerde gemeente van alle kanten tegengewerkt, al jaren, vanwege zijn - in de ogen van de conservatieve broeders - moderne aanpak en zijn 'liberale' prediking (hetgeen onzin is, maar dat terzijde). Het actueelste voorbeeld waar ik bekend mee ben, is de discussie rondom de Herziene Statenvertaling. Ik maak me daar druk om omdat ik al heel veel heb meegekregen toen ik nog wel geloofde (en de gereformeerde gemeente in Vlissingen ook al met regelmaat van onder uit de zak kreeg) en ook nu nog steeds dankzij mijn ouders die daar ter kerke gaan. Ik wind me erover op tot op zekere hoogte omdat ik het te belachelijk voor woorden vind en niet begrijp waarom men het doet, welke redenen men heeft. Quote: Mijn serieuze vraag is dus echt, waarom kan je je hier dus wel druk om maken, waarom doet dit blijkbaar wat met je? En dan niet al te dramatisch, ik verwacht ook niet dat je aan het razen en tieren was toen je het hoorde... Het doet wat met me vanwege bovenstaande verklaring. Maar je vooraanname klopt niet, namelijk dat iets anders me onverschillig laat. In het algemeen heb je overigens wel gelijk, namelijk dat ik probeer me zo min mogelijk druk probeer te maken om zaken (zeker zaken die betrekking hebben tot mijn eigen leven) omdat ik het leven niet te serieus wil nemen en me eigenlijk helemaal niet druk wil maken. Soms doe ik dat echter wel en gek genoeg maak ik me misschien nog wel drukker om de discussie rondom (eventuele) inperking van vrijheden dan om de discussie rondom de bekrompenheid van de gereformeerde gemeenten, aangezien dat me minder raakt tegenwoordig vanwege de afstand die er is tussen mij en die gemeenschap inmiddels. Link naar bericht Deel via andere websites
Ursa 1 Geplaatst 7 december 2010 Rapport Share Geplaatst 7 december 2010 Het is een wereld die me aan de ene kant vreemd is maar aan de andere kant ook herkenning oplevert: het waarschuwen voor ontwikkelingen, in de zin van 'stel je voor dat...' - daar hebben vrijgo's soms ook een handje van. Het is nog helemaal niet zo dat de HSV een splijtzwam gaat zijn, toch ziet men het zo. Dat zegt vaak meer over de mensen die het zo zien dan over het onderwerp zelf. Feitelijk zou er trouwens een 'hernieuwde statenvertaling' moeten komen, waarin men vanuit de grondtekst vertaalt naar hedendaagse taal, hetzelfde wat men in de jaren voor 1641 deed. Link naar bericht Deel via andere websites
Olorin 155 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Voor mij persoonlijk had die herziene Statenvertaling er niet hoeven te komen. De NBV vind ik al voldoende hedendaags taalgebruik en best een prima vertaling. Dan heb je nog de WV95 die maar 15 jaar oud is en ook nog hedendaags taalgebruik heeft en minstens zo goed (zo niet beter) is. En een beetje doeltaal gericht vind ik niet verkeerd. Dus als antwoord op de vraag van de TS: ik zie mezelf deze vertaling niet snel gebruiken. Maar het is natuurlijk wel een fijne ontwikkeling voor de mensen die tot voor kort op de SV aangewezen waren. Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Quote: Op woensdag 08 december 2010 00:18:33 schreef Ursa het volgende: Feitelijk zou er trouwens een 'hernieuwde statenvertaling' moeten komen, waarin men vanuit de grondtekst vertaalt naar hedendaagse taal, hetzelfde wat men in de jaren voor 1641 deed. Zoiets hebben we toch al? Link naar bericht Deel via andere websites
EulogÃa 0 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Ik keek al reikhalzend uit naar de HSV en gebruikte (analoog) vaak de New King James Version (NKJV), aangezien ik de NBG en NBV minder goede vertalingen vind en ik de (oude) Statenvertaling niet prettig leesbaar vind. Nu zal ik de NKJV niet meer gebruiken en helemaal overgaan op de HSV (met uitzondering van digitaal gebruik). (Van de WV95 heb ik ook regelmatig begrepen dat het een goede vertaling zou zijn, maar als ik wel eens op Credible mensen die zag gebruiken, kwam ik er vaak vreemde dingen in tegen en als ik het dan in de NBG opzocht, werd het voor mij veel duidelijker.) Link naar bericht Deel via andere websites
Ursa 1 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Quote: Op woensdag 08 december 2010 14:18:07 schreef Hongerige Wolf het volgende: Zoiets hebben we toch al? Namelijk? Ik begreep uit een artikel in dè krant dat de vertalers van de HSV het een te intensief karwei vonden om helemaal terug te gaan op de grondtekst. Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Ik bedoel meer dat we best moderne vertalingen hebben die wel uit de grondtekst vertaald zijn. Die heten dat alleen weer geen Statenvertaling. Helemaal teruggaan op de grondtekst is ook wel een rotwerkje natuurlijk, denk ik. Link naar bericht Deel via andere websites
Robert Frans 1.653 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 De Statenvertaling is echter ook vertaald vanuit de gereformeerde theologie, zo had ik begrepen. Interpretatie bij het vertalen is onvermijdelijk en bij de Statenvertaling is dus voor een gereformeerde interpretatie gekozen. Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Quote: Op woensdag 08 december 2010 19:32:06 schreef RobertF het volgende: De Statenvertaling is echter ook duidelijk vertaald vanuit de gereformeerde theologie. Interpretatie bij het vertalen is onvermijdelijk en bij de Statenvertaling is dus voor een gereformeerde interpretatie gekozen. Dat laatste lijkt mij ook. Maar die eerste bewering mag je wel even met voorbeelden illustreren. Dat moet niet moeilijk zijn als het "duidelijk" is. Link naar bericht Deel via andere websites
Robert Frans 1.653 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Toch maar even genuanceerd. Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Ja, maar nu weet ik nog steeds niet hoe het zit hè. Ik was eigenlijk wel benieuwd of je dat dan ergens aan kunt zien. Link naar bericht Deel via andere websites
Holla 0 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Quote: Op dinsdag 07 december 2010 22:38:30 schreef Kurt het volgende: Ds. Vreugdenhil (zo heet de beste man) wordt binnen de gereformeerde gemeente van alle kanten tegengewerkt, al jaren, vanwege zijn - in de ogen van de conservatieve broeders - moderne aanpak en zijn 'liberale' prediking (hetgeen onzin is, maar dat terzijde). Het actueelste voorbeeld waar ik bekend mee ben, is de discussie rondom de Herziene Statenvertaling. Zonde ja en ik wil de HSV wel een keer kopen Ik had 'm graag als huwelijksbijbel willen hebben maar we zijn te vroeg getrouwd (en nu hebben we een NBV, waar we er al 2 van hadden ) Link naar bericht Deel via andere websites
Robert Frans 1.653 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Hongerige Wolf, ik denk dat een gereformeerde broeder of zuster je hier daar beter over kan informeren dan ik. Link naar bericht Deel via andere websites
Machiavelli 0 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Quote: Op woensdag 08 december 2010 21:11:00 schreef RobertF het volgende: Hongerige Wolf, ik denk dat een gereformeerde broeder of zuster je hier daar beter over kan informeren dan ik. Maar die doen de bewering niet, dat ben jij. Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Quote: Op woensdag 08 december 2010 21:11:00 schreef RobertF het volgende: Hongerige Wolf, ik denk dat een gereformeerde broeder of zuster je hier daar beter over kan informeren dan ik. Dat denk ik niet. Die zal namelijk zeggen dat dat nu eenmaal De Waarheid is. Ik geef overigens nog steeds ontzettend de voorkeur aan 'reformatorisch'. @Kurt: Is die Vreugdenhil eigenlijk familie van de befaamde Vreugdenhil van de Bijbelse geschiedenis(sen)? Link naar bericht Deel via andere websites
Kurt 0 Geplaatst 8 december 2010 Rapport Share Geplaatst 8 december 2010 Quote: Op woensdag 08 december 2010 21:22:51 schreef Hongerige Wolf het volgende: @Kurt: Is die Vreugdenhil eigenlijk familie van de befaamde Vreugdenhil van de Bijbelse geschiedenis(sen)? Dat weet ik eigenlijk niet. Er staat me niets van bij. Link naar bericht Deel via andere websites
Gast Anon_phpbb Geplaatst 28 februari 2011 Rapport Share Geplaatst 28 februari 2011 Mijn vriend heeft de herziene statenvertaling van mij gekregen voor zijn verjaardag. hij was er erg blij mee. Ik lees zelf ook wel eens uit zijn hsv. Ik ben niet gelovig opgevoed en heb dus soms best moeite met woorden die in teksten staan maar die niet letterlijk bedoeld wordt. Ik ben best taalvaardig en ken wel een aantal "moeilijke" woorden, dus daar ligt het niet aan denk ik. Wat ik erg prettig vind aan de HSV is dat er bij een aantal stukken een sterretje in de tekst staat waarvan je dan de betekenis onderaan de pagina kan opzoeken. Dat maakt het makkelijker te begrijpen. Ik denk dat er ook minder miscommunicatie zal ontstaan doordat er uitleg staat. Ik wil hem ook graag zelf hebben, maar ik wacht even op de versie met psalmen enzovoort. Link naar bericht Deel via andere websites
Michiel 14 Geplaatst 1 maart 2011 Rapport Share Geplaatst 1 maart 2011 De HSV vind ik best prettig lezen, het is meer een hertaling dan een nieuwe vertaling. Is er ook een editie met verwijzingen? Link naar bericht Deel via andere websites
Aanbevolen berichten