Spring naar bijdragen

Lucas 2:59


Aanbevolen berichten

Quote:

[...]

Ik weet dat er geen consensus is over het comma Johanneum, maar dat het er staat om de drie-eenheid te ondersteunen denk ik niet. Immers, meeste christenen geloven niet dat de Zoon en de Vader Eén en Dezelfde zijn en 1 Johannes 5,7 lijkt die gedachte tegen te spreken.

Echter hoor ik vandaag voor het eerst dat de Statenvertaling corrupt is!

De grootste groep christenen nl. die de Apostolische Geloofsbelijdenis onderschrijven geloven wel degelijk in de drie-eenheid. Daarnaast is de Statenvertaling niet corrupt dat is de niet zo vriendelijke JG manier om te zeggen dat de Statenvertaling gebaseerd is op Griekse grondteksten waarvan we inmiddels oudere versies van kennen waar dit vers niet in voorkomt.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

[...]

Echter hoor ik vandaag voor het eerst dat de Statenvertaling corrupt is!

Ik geef toe dat dit overdreven is van mijn zijde.

Maar wanneer in mijn N.W. Vertaling een komma naar sommigen hun zin niet juist staat zeggen ze dat van mijn vertaling ook.

Degenen kunnen zich nu eens in mijn gevoelens verplaatsen. knipoog_dicht.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

[...]

De grootste groep christenen nl. die de Apostolische Geloofsbelijdenis onderschrijven geloven wel degelijk in de drie-eenheid. Daarnaast is de Statenvertaling niet corrupt dat is de niet zo vriendelijke JG manier om te zeggen dat de Statenvertaling gebaseerd is op Griekse grondteksten waarvan we inmiddels oudere versies van kennen waar dit vers niet in voorkomt.

Sommigen zijn van mening dat het Comma Johanneum ten onrechte uit de moderne vertalingen is weggelaten. Ook staat vast dat vele Latijnse handschriften dit gedeelte van de Bijbel kennen. In ieder geval is het onjuist om aan te nemen dat het Comma Johanneum slechts bekend is sedert de 16e eeuw. Verder zijn er Griekse geschriften waarin het comma staat, die mogelijk vertalingen zijn van Latijnse teksten.


Samengevoegd:

Quote:

[...]

Ik geef toe dat dit overdreven is van mijn zijde.

Maar wanneer in mijn N.W. Vertaling een komma naar sommigen hun zin niet juist staat zeggen ze dat van mijn vertaling ook.

Degenen kunnen zich nu eens in mijn gevoelens verplaatsen.
knipoog_dicht.gif

Het is een menselijke reactie van u, maar ik denk dat er geen enkele vertaling is waar we in lezen dat we kwaad met kwaad moeten vergelden! knipoog_dicht.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

[...]

Sommigen zijn van mening dat het Comma Johanneum ten onrechte uit de moderne vertalingen is weggelaten. Ook staat vast dat vele Latijnse handschriften dit gedeelte van de Bijbel kennen. In ieder geval is het onjuist om aan te nemen dat het Comma Johanneum slechts bekend is sedert de 16e eeuw. Verder zijn er Griekse geschriften waarin het comma staat, die mogelijk vertalingen zijn van Latijnse teksten.

In de codex Sinaïticus komt het beslist niet voor.

Kan er iemand namen noemen van Griekse manuscripten van voor de 16de eeuw waar het in voorkomt?

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

Ik geef toe dat dit overdreven is van mijn zijde.

Maar wanneer in mijn N.W. Vertaling een komma naar sommigen hun zin niet juist staat zeggen ze dat van mijn vertaling ook.

Degenen kunnen zich nu eens in mijn gevoelens verplaatsen.
knipoog_dicht.gif

Wil je weten of het christendom of het WTG gelijk heeft, dan moet je naar de tekenen kijken die het geloof bevestigen.

Kent het WTG wonderen, tekenen en genezingen die het Woord van God en het werk van de Heilige Geest bevestigen? Is er vrucht die hoort bij de boom?

Quote:

Kan er iemand namen noemen van Griekse manuscripten van voor de 16de eeuw waar het in voorkomt?

Kun je hier iets mee?

Quote:

In de codex Sinaïticus komt het beslist niet voor.

Hoe weet je dat?

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

[...]

In de codex Sinaïticus komt het beslist niet voor.

Kan er iemand namen noemen van Griekse manuscripten van voor de 16de eeuw waar het in voorkomt?

Eigenlijk wist ik niet eens wat Johannes bedoelde in het vijfde hoofdstuk vers zeven, tot iedereen begon te roepen dat het een vervalsing is. engel.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

In de codex Sinaïticus komt het beslist niet voor.

Wel in de Textus receptus en die was voor die vertaling gebruikt.

En die is minder goed dan de huidige teksten die men gebruikt en in die betere handschriften ontbreekt het dus in de nieuwere vertalingen dus ook.

@Eulogía,

Ook de KJV gebruikt de Textus receptus, dus staat de tekst er in. Het gaat hier om welke brontrekst je gebruikt voor de vertaling. In bepaalde handschriften, de betere, ontbreekt die regel.

Link naar bericht
Deel via andere websites

O.k. ik leer mezelf oudtestamentisch Grieks aan, maar ik heb eigenlijk nooit studie gedaan naar die verschillende bronnen, waar jij kennis over hebt. Thuis heb ik ook een Griekse Bijbel waar die regel ontbreekt. Ik heb wel het idee dat katholieken in het verleden het een en ander hebben aangepast op enkele plaatsen (om politieke redenen enzo - ik laat me graag corrigeren als ik ongelijk heb - ik wil graag er meer over weten hoe het zit), maar naar mijn idee verandert dat niets aan mijn opvatting over de Drie-Eenheid. Naar mijn opvatting bestaat de Drie-Eenheid als woord niet, maar is wel uit de hele Bijbel af te leiden dat de Vader, Zoon en Geest Eén zijn en God zijn.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Zeker weten kun je nooit. Als je negatief en cynisch denkt zou je kunnen denken dat men het om politieke redenen aan de bijbel heeft wezen sleutelen. Als je wat optimistischer en positief denkt, dan kan het een overschrijffout geweest zijn. Monniken (degene die overschreven) maakten wel eens kanttekening, het zou zomaar kunnen dat degene die dan de tekst weer overschreef per ongeluk de kanttekening heeft mee overgeschreven heeft.

Het kan allemaal...

Ik vraag me alleen af welke politieke reden er dan achter zou moeten zitten...

Link naar bericht
Deel via andere websites

Zo'n overschrijffout zou inderdaad kunnen. Wat betreft het katholicisme en politiek en macht wil ik ook nog meer weten hoor, voordat ik ga oordelen, maar er zijn bepaalde dingen die ik vreemd vind. Zo vermoed ik dat de Kerk ooit de Doop in de Heilige Geest kende met alle charismatische gaven en dat die later is verworden tot een bijna krachteloos ritueel dat het H. Vormsel is gaan heten en zo zijn er wel meer zaken. Maar ik concludeer pas uiteindelijk, als ik er meer over weet.

Wat betreft de Drie-Eenheid kan het zijn dat het de RKK beter uitkwam als bepaalde groepen nadrukkelijker buiten de kerk zouden vallen en andere groepen juist binnen de kerk zouden kunnen komen te vallen.

Link naar bericht
Deel via andere websites
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid