Spring naar bijdragen

Welke vertaling gebruik je?


Nou???  

  1. 1. Nou???

    • NBV
      21
    • WV95
      5
    • NBG
      4
    • WV78
      1
    • Statenvertaling
      5
    • De Grootnieuws Bijbel
      4
    • Een andere Nederlandse vertaling, namelijk:
      3
    • Een buitenlandse (vertaling), namelijk:
      6


Aanbevolen berichten

  • Antwoorden 98
  • Created
  • Laatste antwoord

Top Posters In This Topic

Meestal gebruik ik de NBV. Als ik iets digitaal opzoek, kijk ik ook in de WV95, omdat ik dat een erg goede vertaling vind. Maar die heb ik helaas (nog) niet in boekvorm.

Vroeger gebruikte ik meestal de NBG voor ik de NBV had. Verder heb ik ook nog een gnb, die ik vroeger ongetwijfeld ook wel eens gebruikt heb.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op vrijdag 19 januari 2007 22:20:15 schreef wateengedoe2 het volgende:

De prachtige huwelijkseditie van de Willibrord 95
clown.gif

widegrin.gifwidegrin.gif

Zelf lees ik dagelijks uit de Willibrordvertaling van 1995, termeer omdat deze natuurlijk de katholieke canon op de juiste volgorde heeft en verder gewoon een hele goede, mooie vertaling is. smile.gif Heb de eerste "vreemde" geschriften al gelezen (Tobit, Judit en de eerste aanvulling op Ester), en ze zijn best mooi.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op vrijdag 19 januari 2007 23:01:59 schreef RobertF het volgende:

[...]
widegrin.gifwidegrin.gif

Zelf lees ik dagelijks uit de Willibrordvertaling van 1995, termeer omdat deze natuurlijk de katholieke canon op de juiste volgorde heeft en verder gewoon een hele goede, mooie vertaling is.
smile.gif
Heb de eerste "vreemde" geschriften al gelezen (Tobit, Judit en de eerste aanvulling op Ester), en ze zijn best mooi.

Sirach nog niet?

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op vrijdag 19 januari 2007 22:20:13 schreef Audiophile het volgende:

[...]

De grondtekst? w00t!

uhm nah niej echt... dank je wil geen hoofdpijn voor het slapen gaatpuh2.gif

Quote:
Op vrijdag 19 januari 2007 22:22:46 schreef Gorthaur het volgende:

[...]

Zoals ik schreef, staat bij optie 8 vertaling op die reden tussen haakjes.

ook geen buitenlandseknipoog_dicht.gif

Quote:
Op vrijdag 19 januari 2007 22:20:15 schreef wateengedoe2 het volgende:

De prachtige huwelijkseditie van de Willibrord 95
clown.gif

[...]

Tuurlijk, dan lees je 'm gewoon in het Hebreeuws, Aramees en Grieks. Why not?
smile.gif

omdat ik van die taal geen **** begrijppuh2.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

Op vrijdag 19 januari 2007 23:37:49 schreef living stone het volgende:

[...]

uhm nah niej echt... dank je wil geen hoofdpijn voor het slapen gaat
puh2.gif

Ik lees soms het Evangelie van de dag in het Grieks en het Latijn voor het slapengaan ... maar nu ff niet, daar is 't te laat voor puh2.gif (al was ie wel héél makkelijk, gewoon een opsomming van de apostelen widegrin.gif)

Samengevoegde post 20-1-2007 0:16:27:

Quote:
Op vrijdag 19 januari 2007 22:19:25 schreef living stone het volgende:

geen vertaling ook een optie
engel.gif

Maar als je geen Grieks, Aramees en Hebreeuws begrijpt, lees je gewoon de Bijbel helemaal niet, begrijp ik? Foute boel! copper2.gife_61.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

Op vrijdag 19 januari 2007 23:01:59 schreef RobertF het volgende:

Zelf lees ik dagelijks uit de Willibrordvertaling van 1995, termeer omdat deze natuurlijk de katholieke canon op de juiste volgorde heeft

Daar zijn er meer van hoor. knipoog_dicht.gif

wv78, nbv, en nog andere vertalingen die niet in de poll staan.

(*even van uitgaande dat je onder juist, de katholieke volgorde verstaat.)

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op zaterdag 20 januari 2007 01:03:04 schreef Gorthaur het volgende:

[...]

Daar zijn er meer van hoor.
knipoog_dicht.gif

wv78, nbv, en nog andere vertalingen die niet in de poll staan.

(*even van uitgaande dat je onder juist, de katholieke volgorde verstaat.)

Is er dan nog een andere "juiste" volgorde voor de katholieke canon widegrin.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:
Op zaterdag 20 januari 2007 01:25:21 schreef diakio het volgende:

[...]

Is er dan nog een andere "juiste" volgorde voor de katholieke canon
widegrin.gif

Ik zat net te denken ... puh2.gif

Enfin, Robert, ik heb ook de NBV met katholieke canon (en inderdaad ook op die volgorde). Mocht je die ook nog eens willen lezen (of voor naast je WV95 ofzo), dan mag je 'm best een tijdje lenen. Ik gebruik 'm nu toch niet (ja, wat gebruik ik nog wél, naast m'n studieboeken Latijn en Grieks verbaasd.gifknipoog_dicht.gif )

Link naar bericht
Deel via andere websites

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid