Spring naar bijdragen

Anthiram

Members
  • Aantal bijdragen

    36
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

    Nooit

Alles door Anthiram geplaatst

  1. Anthiram

    Beste bijbel vertaling

    Dit is geen onnozele vraag Thorgrem. De King James-vertaling komt nauw overeen met de Gothische vertaling van Wulfila. Latere Engelse vertalingen zoals o. a. de eerdergenoemde Bisschopsbijbel, komen op hun beurt hier weer mee overeen. Daarnaast gaat het niet om de hedendaagse, moderne Engelse taal; het gaat om het Oud-Engels zoals we dit in de KJV aantreffen, en daar komt weer (maar helaas niet gehéél) onze Nederlandse Staten-vertaling mee overeen.
  2. Anthiram

    Beste bijbel vertaling

    Beste Michiel: Het is niet gezegd dat álle bijbelcommissies verkeerde bedoelingen hadden tijdens het vertalen van de Bijbel. Er zijn er helaas bij die dit wél gedaan hebben. Vóór ik hier vérder op inga, wil ik betreffende het vertalen een voorbeeld noemen: we weten dat als we de Heere Jezus als onze Redder en Verlosser aanvaard hebben, we Gods kinderen zijn. Daarnaast zijn we ook dienaar. Welnu, op sommige plaatsen in verschillende vertalingen waar "dienaar" behoort te staan, heeft men het woord "slaaf" weggezet. (ik heb ht nu even over de Engelstalige vertalingen, en daar lezen we dan "s
  3. Anthiram

    Beste bijbel vertaling

    Als het wérkelijk zo is dat er in de HSV dat woord voorkomt wat je noemde, kunnen we ons beter aan de Oude Staten-vertaling houden. Als er inderdaad waar is dat er meer "vloeken" in de HSV voorkomen, wat moeten we dan denken van passages die in verschillende vertalingen doelbewust wéggelaten zijn? De Staten-vert. laat de Heere Jezus tijdens Zijn strijd tegen satan dít zeggen: "En Jezus antwoordde hem, zeggende: Er is geschreven dat de mens bij brood alleen niet zal leven, maar bij alle woord Gods" En de woorden "maar bij alle woord Gods" vinden we zelfs in de Codex Argenteüs terug: "ak
  4. Anthiram

    Beste bijbel vertaling

    De Beste Bijbelvertaling is nog altijd de ietwat moeilijk te lezen vertaling. Deze vertaling is gebaseerd op de Engelstalige King James-vertaling. Die is op zijn beurt weer gebaseerd op de Bisschopsbijbel (1568), de Geneve-bijbel (1560-1599), de Tyndale-vertaling (1526-1534), de Wycliffe-vertaling (1389), de Angelsaxische vertaling van vóór 700 AD tot de Gothische Bijbel, ook wel de Codex Argenteüs ofwel "De Zilveren Bijbel" van vóór 350 AD. Deze laatste Bijbel werd door de tot het Christendom bekeerde Gooth, Wulfila ofwel "het wolvenjong"vanuit de Hebreeuwse en de Griekse taal in het Got
  5. Destijds ben ik lid van de CU geworden omdat dit aanvankelijk een veelbelovende christelijke partij leek. Nu zegt men daar dat -en dit is toch vreemd en tegenstrijdig- dat homosexuelen de CU op geloofwaardige wijze kunnen vertegenwoordigen. Dus kunnen zij op een of andere manier een politieke functie binnen de partij uitoefenen. Maar....wat moet een homosexuel dan zeggen? Misschien zoiets als: "Ik ben homosexueel en leef ook als zodanig maar sta tegelijkertijd achter het programma van de partij die de de Bijbel als fundament heeft en waarin homosexualiteit verboden is?" Zeg, hoe zit het?
  6. Het boek "Een goeddelijke openbaring over de hel" van Mary K. Baxter heb ik zelf enkele malen gelezen. Eénmaal het boek zelf en daarna nog tweemaal via internet. Hoewel het boek een waarschuwing voor zowel Christenen als niet-Christenen inhoudt, moet toch gezegd worden dat datgene wat mevrouw Baxter meegemaakt beweerd te hebben, een buiten-bijbelse openbaring is. De reden hiervoor is de volgende: Tijdens de ontmoetingen die zij met Jezus gehad zou hebben, spreekt Hij haar persoonlijk toe. Het tweede is, dat Hij haar verdergaande openbaringen over de hel meedeelt en laat zien. Wat de opzet bet
  7. Velen hebben een bepaalde visie over waarom een mens nu wél of niet in de hemel komt. En dit is begrijpelijk. Tot nog toe heb ik hier nog niets gelezen over wat de Bijbel hier zelf over te zeggen heeft. SLECHTS ÉÉN WEG, WAARHEID EN LEVEN. Wanneer we de Bijbel hier over opslaan en we een van de wat meer bekende passages lezen, wordt het al snel duidelijk dat het Christendom alle andere wegen en waarheden uitsluit. Deze passage luidt: "Jezus zeide tot hem (Filippus): "Ik ben de Weg, en de Waarheid, en het Leven. Niemand komt tot den Vader dan door Mij." (Johannes 14:6)
  8. Inderdaad hebben we de Bijbel nodig om gered te blijven. Hoe weten we dit? Lees maar eens: "Wat u betreft,wat gij van den beginne gehoord hebt, moet in u blijven.Indien in u blijft, wat gij van den beginne gehoord hebt, dan zult gij ook in den Zoon en in den Vader blijven.En dit is de belofte die Hij Zelf ons beloofd heeft: het eeuwige leven." (1 Johannes 2:24-25) Wat wil dit zeggen? Dit betekent dat datgene wat wij gehoord hebben (het Woord van God) dat dit in ons moet blijven. En dit kan alleen maar door dit Woord te lezen en te bestuderen. Doen we dit, dan zullen we ook in de Vader en d
  9. Anthiram

    Morgenster, duivel of Jezus?

    Inderdaad Casper, vele vertalingen zijn op z,n minst (deels) verkeerd vertaald. De King James-Bijbel heeft inderdaad de naam van deze morgenster correct weergegeven: Lucifer. Deze naam is uit vele andere vertalingen weggelaten en daardoor krijg je verwarring. Dan zou je kunnen gaan denken dat deze morgenster in Jesaja 14 niemand minder zou kunnen zijn dan de Heere Jezus. De Gevolgen. Wat zou er nu kunnen gebeuren wanneer je met iemand die bv. een New Ager is, een discussie over dit onderwerp hebt en hij aan ons zou vragen: "Bewijs jij maar eens dat Jezus Die in het
  10. Er zijn nogal wat verschillende visies op de charismatische beweging. Helaas is het zo dat deze beweging in de verdachtenhoek gezet wordt omdat sommigen die gelijkstellen met Benny Hinn, Charles Capps, Kenneth Copeland, de nu enige tijd overleden Kenneth Hagin etc. Hoewel deze evangelisten er een grote rol in spelen, is het niet zo dat zij namens de gehele beweging spreken. Deze evangelisten brengen helaas een "ander evangelie." Gisteren heb ik de laatste bladzijde gelezen van "A Different Gospel;A bold and levealing look at the biblical and histoical basis of the Word of Faith movement" van
  11. Anthiram

    Tongentaal

    Zoals we weten, wordt er verschillend gedacht over het spreken in tongen. Mij was geleerd dat het spreken in tongen o.a. een taal zou zijn die geen mens verstaan en begrijpen kon. Alleen God zou die kunnen begrijpen. Jaren later bestelde ik een boekje uit Amerika getiteld: "Speaking in togues, Prosperity, and Godhood." van zuster Cathy Burns. Daarin legde zij uit dat de tongentaal niet zozeer een voor iedereen onverstaanbare taal was die alleen door God te verstaan zou zijn, maar eerder bestaande aardse talen die door andere mensen verstaan konden worden. Zij schreef verder dat deze gave om in
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid