Spring naar bijdragen

Zijn 'Jezus' (NT) en 'de Here' (OT) dezelfde 'entiteit'?


Aanbevolen berichten

13 uur geleden zei Dannyr:

Ik geloof op basis van Gods woord de traditionele drie-eenheidsleer. Dat klopt.

Dus laat ik het erbij.  Ik volg de Bijbel en niet de kerkleer.    Het Evangelie spreekt voor zich:  de Zoon is niet God.   De Zoon is de Deur (waar je door heen moet gaan) om tot de Vader te komen.   Maar dan moet je de Zoon wel in het juiste perspectief zien.

Link naar bericht
Deel via andere websites
  • Antwoorden 163
  • Created
  • Laatste antwoord

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Juist. Denk aan joh 1 en de parafrasering in fil 2:7 waar we binnen dit topic over gediscussieerd hebben.  Daar zijn de meningen over verdeeld of het een “nauwkeurige” vertaling betreft. Zie oa

De meeste vertalers geven aan dat de “een” daar niet vanwege grammaticale doeleinden hier geplaatst is ( zoals je hier beweerd)in de nwv maar dat de “een” hier geplaatst is op basis van Theologische d

Bewijs hiervoor? Dat ze allemaal zijn aangepast aan de huidige trinitarische leer dat ze acceptabel zijn voor die kerken?? De nwv past wel in dat hoekje( juist aangepast aantoonbaar) om deze teks

Op 20-10-2025 om 23:41 zei Dannyr:

Het Grieks bevat het expliciete “zei tot Hem” (εἶπεν αὐτῷ) niet een spontane uitroep in het luchtledige.

Hij zei in ieder geval mijn Heer tot hem en bij mijn God keek hij naar boven. Hij sprak zowel Jezus als God aan.

Op 20-10-2025 om 23:41 zei Dannyr:

Wat in beperkte zin gold voor Salomo (door God aangestelde koning), geldt in volle, volmaakte zin voor Christus (eeuwige koning). Dus: waar Psalm 45 menselijke, representatieve “goddelijkheid” bedoelde, ziet Hebreeën 1 dat nu letterlijk vervuld in Christus, omdat de Zoon de volmaakte representatie van God is (zie Hebr. 1:3  “afstraling van Gods heerlijkheid en afdruk van zijn wezen”).

Maar dat neemt niet weg dat bij deze onjuiste interpretatie Salomo dus ook god wordt genoemd. God is uw troon is een veel logischere vertaling. 
Ik ben met je eens dat Jezus een volmaakte afstraling is van God. Maar het maakt Hem dan nog niet de Almachtige God maar een volmaakte afbeelding daarvan, maar desalniettemin een afbeelding. Je kan van een munt een afdruk maken en daarvan een mal maken en de munt daarmee kopiëren. Maar het blijft dan een copy.

Link naar bericht
Deel via andere websites
7 uur geleden zei Hopper:

Dus laat ik het erbij.  Ik volg de Bijbel en niet de kerkleer.    Het Evangelie spreekt voor zich:  de Zoon is niet God.   De Zoon is de Deur (waar je door heen moet gaan) om tot de Vader te komen.   Maar dan moet je de Zoon wel in het juiste perspectief zien.

Dan lees je een hele andere bijbel want in mijn bijbel staan diverse passages waaruit blijkt dat Jezus ook God is!

Ik zie de Zoon in het christelijke perspectief zoals omschreven in fil 2:7. 

5 uur geleden zei sjako:

Hij zei in ieder geval mijn Heer tot hem en bij mijn God keek hij naar boven. Hij sprak zowel Jezus als God aan.


je negeert de context!:

de Griekse tekst staat:

apekrithē Thōmas kai eipen autō: Ho Kyrios mou kai ho Theos mou

(“Thomas antwoordde en zei tot hem: Mijn Heer en mijn God.”)

Belangrijk!!: 
Het werkwoord “zei tot hem” (eipen autō) maakt duidelijk dat Thomas rechtstreeks tot Jezus spreekt.( en ja Jezus is ook God, al bedoel jij hier wat anders maar dat klopt contextueel niet!)

De twee zelfstandige naamwoorden (ho Kyrios, ho Theos) zijn grammaticaal in directe aanspreekvorm (nominatief van adressering).

In de context van Johannes’ evangelie is “Heer” en “God” ook al aan Jezus verbonden (vgl. Johannes 1:1; 20:31).

 

5 uur geleden zei sjako:

Maar dat neemt niet weg dat bij deze onjuiste interpretatie Salomo dus ook god wordt genoemd. God is uw troon is een veel logischere vertaling. 

Niet logischer volgens vertalers met kennis van het grieks. Wel logisch binnen jullie eigen doctrine mbt Jezus. Maar het wringt met vertaalprincipes. Daarom is de NWV de enige vertaling die dit zo vertaald uit het grieks. Toch wel opmerkelijk of niet??

Sterker nog:  er zijn meer teksten uit het OT die over Jehovah gaan en in het NT letterlijk op Jezus worden toegepast! 

5 uur geleden zei sjako:

Ik ben met je eens dat Jezus een volmaakte afstraling is van God. Maar het maakt Hem dan nog niet de Almachtige God maar een volmaakte afbeelding daarvan

Een volmaakte afstraling van God? Dus stel ik kan 10.000 jaar worden. Ik denk dat ik als mens nooit een volmaakte afstraling van God kan worden, zelfs niet na een miljoen jaar!!

Mijn logische conclusie kan dan niet anders zijn dan: als Jezus werkelijk volmaakt Gods wezen weerspiegelt, zonder fout, zonder beperking, dan lijkt Hij méér dan slechts een schepsel dan deelt Hij in het goddelijke wezen.

 

 

 

bewerkt door Dannyr
Link naar bericht
Deel via andere websites
26 minuten geleden zei Dannyr:

Dan lees je een hele andere bijbel want in mijn bijbel staan diverse passages waaruit blijkt dat Jezus ook God is!

Ik zie de Zoon in het christelijke perspectief zoals omschreven in fil 2:7. 


 

Fil 2:7 is niet het kerkelijk perspectief.  In het kerkelijk perspectief is de Zoon een persoon.   In fil 2:7 staat dat de Zoon Zelf is.

Link naar bericht
Deel via andere websites
1 uur geleden zei Hopper:

Fil 2:7 is niet het kerkelijk perspectief.  In het kerkelijk perspectief is de Zoon een persoon.   In fil 2:7 staat dat de Zoon Zelf is.

Er staat dat de Zoon positieverandering onderging en mens werd!

 

 

Link naar bericht
Deel via andere websites
22 uur geleden zei Dannyr:

Belangrijk!!: 
Het werkwoord “zei tot hem” (eipen autō) maakt duidelijk dat Thomas rechtstreeks tot Jezus spreekt.( en ja Jezus is ook God, al bedoel jij hier wat anders maar dat klopt contextueel niet!)

Ik zie het als uitroep van verbazing. Thomas dacht eerst dat hij Jezus nooit meer zou zien, en dat de opstanding niet had plaatsgevonden. Hij geloofde niet dat Jezus levend gezien was. Dat moest hij eerst met eigen ogen zien. Dus hij was er niet van overtuigd dat Jezus God was. Bovendien gaat het tegen de meerderheid van teksten in waar staat dat Jezus ondergeschikt is aan God, bijv de Vader is groter dan ik, dat Hij zijn Vader ook als Zijn God ziet en zo zijn er wel meer teksten. Je moet het zien in het grote geheel.

22 uur geleden zei Dannyr:

Een volmaakte afstraling van God? Dus stel ik kan 10.000 jaar worden. Ik denk dat ik als mens nooit een volmaakte afstraling van God kan worden, zelfs niet na een miljoen jaar!!

Nee, maar daarom is Jezus ook de Zoon van God. Ze hebben miljarden jaren samengeleefd, de schepping samen tot stand gebracht etc. Ze kennen elkaar door en door. Jezus lijkt in alles op Zijn Vader. Maar Zijn Vader is en blijft de enige ware God volgens Jezus.

Johannes 17:3 Dit betekent eeuwig leven, dat zij voortdurend kennis in zich opnemen van u, de enige ware God, en van hem die gij hebt uitgezonden, Jezus Christus.  

Enige betekent dat er maar 1 ware God is.

Link naar bericht
Deel via andere websites
20 uur geleden zei sjako:

Ik zie het als uitroep van verbazing. Thomas dacht eerst dat hij Jezus nooit meer zou zien, en dat de opstanding niet had plaatsgevonden. Hij geloofde niet dat Jezus levend gezien was. Dat moest hij eerst met eigen ogen zien. Dus hij was er niet van overtuigd dat Jezus God was.

Als we de uitleg van de Jehova’s Getuigen volgen, dan zou Thomas in feite vloeken — dus de naam van God ijdel gebruiken, op het moment dat hij oog in oog staat met de verrezen Christus. En Jezus, die overal tegen zonde optreedt, zou dan niets zeggen maar het zelfs als geloof bestempelen. Dat is moeilijk vol te houden.

  1. Vloeken of ijdel gebruik van Gods naam was voor een Jood iets uiterst ernstigs (Leviticus 24:16). Thomas, die Jezus drie jaar als rabbi had gevolgd, zou dat niet lichtvaardig doen.
  2. De situatie is er ook niet naar: Thomas was niet verrast door iets schokkends uit de lucht, maar stond bewust tegenover Jezus die hem had uitgenodigd om te geloven.
  3. Jezus’ reactie maakt het onmogelijk dat het om een vloek of uitroep ging:
  • Hij zegt niet: “Thomas, wees voorzichtig met je woorden,”
  • maar: “Omdat je Míj gezien hebt, geloof je.”

Dat is een bevestiging dat Thomas’ uitspraak een persoonlijke erkenning was — een directe aanspreking:

“U bent mijn Heer en mijn God.”

Met andere woorden: als men de Jehova’s Getuigen-lezing volgt, moet men aannemen dat Jezus een vloek goedkeurt — iets wat haaks staat op zowel Zijn leer als de Joodse achtergrond van Thomas.
De context, grammatica én reactie van Jezus wijzen dus allemaal in één richting: Thomas vloekte niet, maar beleed.

De Griekse tekst van Johannes 20:28 luidt:

ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου.
(Apekrithē Thōmas kai eipen autō: ho kurios mou kai ho theos mou.)

Laten we dit stap voor stap ontleden:

🔹 1. ἀπεκρίθη... καὶ εἶπεν αὐτῷ

Letterlijk: “Thomas antwoordde en zei tot hem.”
→ Het Griekse autō betekent “tegen hem”, dus Thomas spreekt rechtstreeks tegen Jezus.
Het is dus niet zomaar een losse uitroep in de lucht; de zin beschrijft een directe aanspraak tot een persoon.

🔹 2. ὁ κύριός μου (ho kurios mou)

ho = de

kurios = Heer, Meester

mou = van mij / mijn

Letterlijk: “de Heer van mij” → “mijn Heer.”
Dat is een persoonlijke aanspreking.

🔹 3. καὶ ὁ θεός μου (kai ho theos mou)

kai = en

ho theos = de God

mou = van mij / mijn

Letterlijk: “en de God van mij” → “en mijn God.”
Ook hier weer de bepaalde lidwoorden (“ho”), die een concrete, directe aanduiding geven: de Heer van mij en de God van mij.

Zonder die lidwoorden zou het nog vaag kunnen klinken, maar mét die lidwoorden is het grammaticaal onmogelijk om het te lezen als een vage kreet.
In het Grieks zou een uitroep als “Mijn God!” eerder zó klinken:

“ὦ θεέ μου!” (ō theé mou!) — vergelijkbaar met “O mijn God!”
Maar dat staat hier niet.

🔹 4. Samenvatting van de grammaticale betekenis

De structuur is dus letterlijk:

“Thomas antwoordde en zei tegen Hem: De Heer van mij en de God van mij.”

Er is:

een werkwoord van directe rede (zei tot hem),

een persoonlijke aanspreking met lidwoorden,

en geen enkele aanwijzing voor een emotionele uitroep.

Alles wijst erop dat Thomas bewust Jezus aanspreekt als zijn Heer en zijn God.

Link naar bericht
Deel via andere websites
21 uur geleden zei sjako:

Nee, maar daarom is Jezus ook de Zoon van God.

Als je de Zoon van God bent wat ben je dan? 
 

Ik ben een mens maar heb een zoontje van 7 van wie ik de vader ben. Je zal concluderen dat mijn zoontje dan net als ik een mens is.

Als Jezus de Zoon van God is wat is Jezus dan volgens jou? 
 

Ik zeg : “God “ want ze delen dezelfde goddelijke natuur en wezen!

1 uur geleden zei Figulus:

Als we de uitleg van de Jehova’s Getuigen volgen, dan zou Thomas in feite vloeken — dus de naam van God ijdel gebruiken

Ja zo had ik het nog niet bekeken. Maar met hun nogal geforceerde uitleg ( vertaalkundig gezien) om Thomas niet te laten zeggen wat hij zegt over Jezus, laat men Thomas ook nog de naam vd Heer ijdel gebruiken( vloeken dus!)

Dat is zeker waar. Vertaalkundig rammelt de nwv hier dus dat is al genoeg argumentatie. Maar inderdaad ze laten Thomas met hun uitleg van deze zin( om te voorkomen dat Thomas Jezus hier God noemt) ook vloeken! 
 

 

21 uur geleden zei sjako:

 

Johannes 17:3 Dit betekent eeuwig leven, dat zij voortdurend kennis in zich opnemen van u, de enige ware God, en van hem die gij hebt uitgezonden, Jezus Christus.  

Enige betekent dat er maar 1 ware God is.

 

Ook hier weer apart vertaald in de NWV( vergelijk deze passage eens met andere betrouwbare vertalingen die zich wel aan de wetenschappelijke vertaalprincipes houden!)

Voortdurend kennis in zich opnemen? Alsof ze alleen afstandelijk studie doen over God.

In andere vertalingen staat: God leren kennen! Persoonlijk leren kennen dus! Niet enkel afstandelijk bestuderen(zoals het leven van Napoleon bestuderen). Deze tekst gaat dieper en duidt op een persoonlijke relatie met God hebben en onderhouden! 
 

Deze tekst is aardig verminkt in de oudere nwv

positief punt( moet ik ook eerlijk benoemen): in de nieuwe editie vd NWV hebben ze deze tekst in joh 17:3 hersteld( grijze bijbel van 2017). Dus de meest recente editie vd nwv( uit 2017) heeft men het wel vertaald zoals alle andere bijbelvertalingen het hebben vertaald.

Hopelijk gaan ze dit ook bij joh 1:1 doen maar dat betwijfel ik. Maar joh 17:3 is een lichtpuntje!)


 

 

bewerkt door Dannyr
Link naar bericht
Deel via andere websites
Op 24-10-2025 om 11:04 zei Figulus:

Als we de uitleg van de Jehova’s Getuigen volgen, dan zou Thomas in feite vloeken — dus de naam van God ijdel gebruiken, op het moment dat hij oog in oog staat met de verrezen Christus. En Jezus, die overal tegen zonde optreedt, zou dan niets zeggen maar het zelfs als geloof bestempelen. Dat is moeilijk vol te houden.

  1.  

Dat is onzin natuurlijk. Thomas wist dat God zijn Heer had opgewekt uit de dood en dankte Hem hiervoor.

Op 24-10-2025 om 11:50 zei Dannyr:

Als je de Zoon van God bent wat ben je dan? 

Dan heb je een goddelijke natuur, maar dan ben je nog niet DE God. In het Grieks staat er in de meeste gevallen DE voor God als de Almachtige God wordt bedoelt. 

Als de dochter van de koning bent, zoals Amalia, dan ben je wel koninklijk maar nog niet DE koning(in). Het gaat dus om de machtsverhouding tov elkaar. 

Filipenzen 2:6 zegt dat ook: Hoewel hij in Gods gedaante bestond, heeft hij niet eens de gedachte overwogen om te proberen aan God gelijk te zijn.  7 Nee, hij heeft alles opgegeven, heeft de gedaante van een slaaf aangenomen en is mens geworden.

Op 24-10-2025 om 11:50 zei Dannyr:

Voortdurend kennis in zich opnemen? Alsof ze alleen afstandelijk studie doen over God.

Dit heeft natuurlijk een reden. Bovendien wordt het in de Nieuwe Vertaling weergegeven als volgt:

Dit betekent eeuwig leven, dat ze u leren kennen, de enige ware God, en ook degene die u hebt gestuurd, Jezus Christus.

Het leren kennen heeft in het Grieks de betekenis van iemand door en door leren kennen, dus niet oppervlakkig de naam of zoiets kennen, maar hoe Hij is, hoe Hij handelt etc. Dat proberen ze in de vertaling aan te geven en dat is juist heel erg goed vertaald. Vertalen is niet woord voor woord iets weergeven in een andere taal, maar ook zo goed mogelijk de betekenis ervan weergeven.

Link naar bericht
Deel via andere websites
23 minuten geleden zei sjako:

Dat is onzin natuurlijk. Thomas wist dat God zijn Heer had opgewekt uit de dood en dankte Hem hiervoor.

Sluwheid probeert een lastige waarheid te omzeilen door woorden te verdraaien, terwijl wijsheid juist eerlijk onderzoekt wat er werkelijk staat en de consequenties daarvan durft te aanvaarden, ook als die botsen met een vooraf gevormde overtuiging.

Wat jij doet, is eigenlijk een klassiek voorbeeld van eisegese — dat wil zeggen: een eigen leer inlezen in de tekst, in plaats van exegese, het uitlezen van wat de tekst zelf zegt.
Je probeert de betekenis te herschrijven om je theologische kader (dat Jezus niet God kan zijn) te behouden.

Thomas daarentegen deed precies het tegenovergestelde:
hij zag, begreep, en beleed — hij legde zich niet vast aan zijn eerdere ongeloof, maar erkende wat voor hem stond. Dat is wijsheid: je overtuiging durven laten corrigeren door de werkelijkheid.

Laten we je sluwe redenering stap voor stap tegen de tekst houden.

🧩 1. “Thomas wist dat God Jezus had opgewekt.”

Dat klopt — maar dat is niet wat de tekst zegt dat hij zei.
Er staat niet:

“Thomas dankte God die Jezus had opgewekt,”
maar:
“Thomas antwoordde en zei tot Hém (Jezus): Mijn Heer en mijn God.”
(eipen autō — “zei tegen Hem” — is ondubbelzinnig.)

Als Thomas tot God in de hemel had gesproken, had er gestaan “zei tot God” of simpelweg “zei” zonder “tot hem”.
De Griekse tekst maakt expliciet duidelijk dat zijn woorden gericht waren tot Jezus zelf.

🧩 2. “Hij dankte God hiervoor.”

Dat zou een prachtig moment zijn van aanbidding, maar dat zou Jezus niet moeten beantwoorden met:

“Omdat je Mij gezien hebt, geloof je.”
Als Thomas tegen God sprak, dan had Jezus niets met die uitspraak te maken.
Toch reageert Jezus direct op Thomas’ woorden, alsof ze aan Hemzelf gericht waren.
Dat past alleen als Thomas inderdaad Jezus aansprak.

🧩 3. De logica van de scène

De hele scène draait om Thomas’ ongeloof:

“Tenzij ik in zijn handen het teken van de spijkers zie…”
Jezus verschijnt, laat hem de wonden zien en zegt:
“Wees niet ongelovig, maar gelovig.”
Dan komt Thomas’ reactie:
“Mijn Heer en mijn God.”
→ En Jezus zegt: “Omdat je Mij gezien hebt, geloof je.”

Dus wat is Thomas’ geloofsbelijdenis?
Niet “God heeft U opgewekt,” maar:
“U bent mijn Heer en mijn God.”

🧩 4. Een bedankje past niet in het taalgebruik

In het Grieks ontbreekt elk werkwoord van dank of lof (eucharisteō, aineō, doxazō, enz.).
Er staat geen “dankte Hem”, maar “zei tot Hem”.
Het is dus geen gebed tot God, maar een directe uitspraak tegen Jezus.

🧩 5. Jezus bevestigt het geloof, niet de dank

Als Thomas God dankte, waarom zou Jezus dan zeggen:

“Omdat je Mij gezien hebt, geloof je”?
Hij had dan moeten zeggen: “Omdat je God dankt, ben je gezegend.”
Dat doet Hij niet.
Hij neemt de erkenning op Zichzelf en prijst Thomas’ geloof.

Kortom:
De uitleg van de Jehova’s Getuigen vereist dat je het directe grammaticale object verandert (van “zei tot Hem” naar “zei tot God”) en dat je Jezus’ reactie negeert.
De tekst zelf laat daar geen ruimte voor — tenzij men van tevoren al heeft besloten dat Jezus niet God mag zijn.

bewerkt door Figulus
Link naar bericht
Deel via andere websites
Op 24-10-2025 om 11:50 zei Dannyr:

Als je de Zoon van God bent wat ben je dan? 
 

Ik ben een mens maar heb een zoontje van 7 van wie ik de vader ben. Je zal concluderen dat mijn zoontje dan net als ik een mens is.

Als Jezus de Zoon van God is wat is Jezus dan volgens jou? 
 

Ik zeg : “God “ want ze delen dezelfde goddelijke natuur en wezen!

48 minuten geleden zei sjako:

Dan heb je een goddelijke natuur, maar dan ben je nog niet DE God. In het Grieks staat er in de meeste gevallen DE voor God als de Almachtige God wordt bedoelt. 

Als de dochter van de koning bent, zoals Amalia, dan ben je wel koninklijk maar nog niet DE koning(in). Het gaat dus om de machtsverhouding tov elkaar. 

Filipenzen 2:6 zegt dat ook: Hoewel hij in Gods gedaante bestond, heeft hij niet eens de gedachte overwogen om te proberen aan God gelijk te zijn.  7 Nee, hij heeft alles opgegeven, heeft de gedaante van een slaaf aangenomen en is mens geworden.

 

Dat antwoord is typisch voor de redenering van Jehova’s Getuigen: ze ontkennen niet dat Jezus een goddelijke natuur heeft, maar maken er een onderschikte god van — een soort “tweede, lagere god” onder Jehovah.
Toch is hun redenering taalkundig én inhoudelijk onhoudbaar als je kijkt naar de Griekse tekst en de context van Paulus’ woorden. Laten we dat stap voor stap bekijken.

🔹 1. Hun redenering over “de” (het lidwoord)

Ze zeggen: “Als er ‘de God’ (ho theos) staat, dan is het de Almachtige; zonder ‘de’ is het een lagere god.”
Maar dat klopt grammaticaal niet.
In het Koinè-Grieks (de taal van het Nieuwe Testament) wordt het lidwoord heel vrij gebruikt — het is géén vaste “rangorde-aanduiding”.

Voorbeeld:

Johannes 1:1 zegt: “καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος” — letterlijk: “en God was het Woord.”
→ hier staat geen “ho” (de) voor theos, maar de grammatica vereist dat, omdat theos het gezegde is in de zin.
Dat betekent niet “een god”, maar gewoon “God in wezen”.
(Zelfs hun eigen vertaling, de Nieuwe-Wereldvertaling, voegt het woord “een” in terwijl het er niet staat.)

Kort gezegd: het lidwoord bepaalt de grammaticale functie, niet de machtspositie of natuur.

🔹 2. De vergelijking met Amalia (koninklijk maar niet de koning)

Leuk beeld, maar theologisch mank.
De koning en zijn dochter hebben niet hetzelfde wezen (de een is man, de ander vrouw; de een regeert, de ander niet).
Maar in de Bijbel wordt de Zoon van God niet biologisch of politiek bedoeld, maar wezenlijk — de Zoon heeft het wezen van de Vader, net zoals licht van licht afkomstig is (Joh. 1:4, Hebr. 1:3).

Daarom zegt Hebreeën 1:3:

“Hij is de afstraling van Gods heerlijkheid en de afdruk van zijn wezen.”
→ niet “soortgelijk wezen”, maar identiek in natuur.

🔹 3. Filippenzen 2:6–7 – wat er werkelijk staat

De Nieuwe-Wereldvertaling parafraseert hier vrij; letterlijk staat er:

“Hij, die in de gestalte (morphē) van God was,
achtte het niet als roof (harpagmon) om aan God gelijk te zijn,
maar ontledigde zichzelf door de gestalte van een slaaf aan te nemen.”

Dat betekent dus níet dat Hij niet eens overwoog om aan God gelijk te zijn.
Het betekent juist: Hij bezat die gelijkheid reeds, maar greep er niet aan vast — Hij hield er niet egoïstisch aan vast om Zich aan te stellen als “boven alles”, maar vernederde Zich vrijwillig.

De kern is:
→ Jezus was van nature God (morphē theou),
→ maar koos ervoor om mens te worden.
Dat is vernedering, geen ontkenning van Zijn goddelijkheid.

🔹 4. “Machtsverhouding” versus “wezen”

Jehova’s Getuigen maken van het thema een machtsverhouding (de één heeft meer gezag dan de ander),
maar de Bijbel spreekt in deze context over wezen (morphē, ousia).

Een kind van een mens is geen ondergeschikt soort mens, maar gewoon mens.
Evenzo: de Zoon van God is geen ondergod, maar God van wezen.

Dat is precies waarom Thomas uitriep:

“Mijn Heer en mijn God!” — en Jezus hem niet corrigeerde, maar zijn geloof bevestigde.

Als je dit samenvat:

Het Griekse gebruik van ho theos bewijst geen “rang”.

De vergelijking met Amalia is leuk maar misleidend.

Filippenzen 2 leert juist dat Jezus God in wezen is, die vrijwillig mens werd.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Dus je gaat van vloek naar dank, wat een gekronkel... 

Je ziet hoe de redenering telkens verschuift zodra een bezwaar te sterk wordt. Eerst is Thomas’ uitspraak een vloek (“uitroep van verbazing”), maar zodra blijkt dat dat theologisch onmogelijk is, wordt het ineens een gebed of dank tot God — terwijl de tekst dat niet zegt.

Dat is geen eerlijke omgang met de Schrift, maar een poging om koste wat kost een vooropgezette conclusie te behouden: “Jezus mag niet God zijn.”

Die verschuiving laat eigenlijk iets belangrijks zien:
wanneer een overtuiging niet rust op wat er staat, maar op wat er moet blijven kloppen binnen een systeem, dan gaat men wringen, verdraaien en herschrijven.

De waarheid heeft dat niet nodig — die blijft recht en eenvoudig:
Thomas sprak tegen Jezus,
noemde Hem mijn Heer en mijn God,
en Jezus bevestigde het als geloof, niet als vloek of dank.

Er zit juist een prachtige logica in dat moment:
de man die zei “tenzij ik zie, zal ik niet geloven” ziet, gelooft en beleidt —
zonder kronkel, zonder omweg.

Link naar bericht
Deel via andere websites
3 uur geleden zei sjako:

Dat gaan ze zeker niet doen, want dit een juiste weergave. Het zou nog beter zijn als er zou staan: 'en het Woord was goddelijk.'

Nope geen juiste weergave. “Een” hoort daar niet thuis. Zeggen ook vertalers die verder geen belang hebben in deze discussie over de goddelijkheid van Jezus!

Het woord was goddelijk in combi met de rest van de context van dit bijbelvers maken Jezus nog steeds “God” hoe je ook wend of keert! Het niet willen zien of erkennen is een ander verhaal dat is aan jezelf!

4 uur geleden zei sjako:

Dan heb je een goddelijke natuur, maar dan ben je nog niet DE God

Aparte redenering. Als je een menselijke natuur hebt dan ben je…..roffel roffel…. Mens!!!

Dus als Jezus een goddelijke natuur heeft dan is Hij…… roffel roffel… God!!

Maar nee. Door alle ontwijkingen van logische redeneringen heeft het WTG van Jezus nu een ondergod gecreëerd in joh 1:1 maar dat is meer het probleem voor het wachtoren genootschap dan van ons!

 

1 uur geleden zei Figulus:

Die verschuiving laat eigenlijk iets belangrijks zien:
wanneer een overtuiging niet rust op wat er staat, maar op wat er moet blijven kloppen binnen een systeem, dan gaat men wringen, verdraaien en herschrijven

Juist dat zie ik in discussies. Men draait en verdraaid tot het in hun straatje past en men niet meer wenst te lezen wat er daadwerkelijk staat. 

4 uur geleden zei sjako:

Als de dochter van de koning bent, zoals Amalia, dan ben je wel koninklijk maar nog niet DE koning(in). Het gaat dus om de machtsverhouding tov elkaar. 

Allebei mens zijn ze en Jezus en de Vader zijn allebei God. Past precies in ie redenering van je goddelijke natuur uitleg. Maar de logische uitkomst hiervan weiger je te erkennen of te snappen. 

bewerkt door Dannyr
Link naar bericht
Deel via andere websites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Antwoord op deze discussie...

×   Plakken als rijke tekst.   Opmaak herstellen

  Er zijn maximaal 75 emoticons toegestaan.

×   Je link is automatisch geïntegreerd.   In plaats daarvan als link tonen

×   Je voorgaande bijdrage is hersteld.   Tekstverwerker leegmaken

×   Je kunt afbeeldingen niet direct plakken. Upload of voeg afbeeldingen in vanaf URL.


×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid