Annatar 0 Geplaatst 2 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 2 mei 2011 Vandaag las ik een post over het leren van Hebreeuws en die bracht me op het idee om hier een topic over te openen. Vanuit mijn studie ben ik bezig geweest met Hebreeuws (en nog steeds) en inmiddels heb ik de beginselen wel enigszins onder de knie. Het is leuk om stukken van de bijbel zelf vanuit de originele talen naar het Nederlands te kunnen vertalen en gevoel te krijgen voor de structuur en de "feeling" van de oorspronkelijke tekst. Zijn er hier meer mensen mee bezig mensen of mensen die het willen leren? Of zijn er mensen die het gewoon zonder problemen kunnen lezen? Link naar bericht Deel via andere websites
Chappo 0 Geplaatst 2 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 2 mei 2011 Hebreeuws, altijd een grote feestvreugde Ik heb Hebreeuws als onderdeel van mijn studie(theologie), vind het leuk om te leren om de Bijbel te kunnen lezen in de grondtaal, maar verder is taal echt niet mijn ding en mag ik het ook niet zo. Wat voor boek(en) gebruil(te) jij om Hebreeuws onder de knie te krijgen? Link naar bericht Deel via andere websites
Annatar 0 Geplaatst 2 mei 2011 Auteur Rapport Share Geplaatst 2 mei 2011 Voornamelijk: -J. Weingreen, A practical grammar for classical Hebrew -W.L. Holladay A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament En readers van de docent zelf. Als grammatica hadden we eigenlijk een Duitse van W. Schneider maar ik vind die van Weingreen overzichtelijker. Link naar bericht Deel via andere websites
Hongerige Wolf 0 Geplaatst 2 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 2 mei 2011 Ik heb ook wel een beetje Hebreeuws moeten leren, maar ik vind er eigenlijk niet zo gek veel aan. Ik ben er te lui voor. Link naar bericht Deel via andere websites
Jyoti 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Ik heb het vier jaar gehad, kon op den duur aardig teksten lezen (met behulp van een woordenboek hoor), maar ik merk dat het op een paar jaar tijd weer zo weggezakt is dat ik nauwelijks nog het alfabet kan lezen. Naast readers van mijn docenten gebruikte ik de grammatica en het hulpboek van Lettinga (die ik op zich niet heel duidelijk vond, maar ik moest ze sowieso kopen voor college dus gebruikte ik ze maar) en het woordenboek van Italie (handig omdat het Nederlands is, niet te dik ook, maar niet altijd toereikend dus vooral handig als je ook uitgebreidere woordenboeken tot je beschikking hebt.) Link naar bericht Deel via andere websites
peaches 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Ik wil het graag leren. Ik heb het mijn nicht gevraagd... maar die kan het niet meer en wil zelf ook weer ergens gaan lessen. Het blijkt dat je moet blijven oefenen als je klaar bent met de lessen. Nu hebben we wel eens een boekje doorgenomen in de Bieb... maar daar werd ik niet wijzer van Link naar bericht Deel via andere websites
Aviator 0 Geplaatst 3 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 3 mei 2011 Het lijkt mij interessant, het lijkt mij ook een uitdaging om op die manier bezig te zijn met de bijbel. Het "probleem" voor mij is echter dat het mij sowieso veel inspanning oplevert doordat ik dyslexie heb... Wat ik daarnaast ook erg interessant vond, was een soort studie waarbij iemand iets meer vertelde over het hebreeuws en op die manier ik er toch meer van leerde/ hoorde zonder zelf te hoeven lezen. Maar dan ben je wel afhankelijk van de ander. Link naar bericht Deel via andere websites
januarius 0 Geplaatst 13 juni 2011 Rapport Share Geplaatst 13 juni 2011 Vandaag las ik een post over het leren van Hebreeuws en die bracht me op het idee om hier een topic over te openen. Vanuit mijn studie ben ik bezig geweest met Hebreeuws (en nog steeds) en inmiddels heb ik de beginselen wel enigszins onder de knie. Het is leuk om stukken van de bijbel zelf vanuit de originele talen naar het Nederlands te kunnen vertalen en gevoel te krijgen voor de structuur en de "feeling" van de oorspronkelijke tekst.Zijn er hier meer mensen mee bezig mensen of mensen die het willen leren? Of zijn er mensen die het gewoon zonder problemen kunnen lezen? Ik kan wel Hebreeuws lezen. M'n Grieks is beter moet ik zeggen, maar ik kan er redelijk mee uit de voeten. Ik zou je adviseren om het wel goed bij te houden, train je zelf om elke dag wat Hebreeuws te lezen, al is het maar een paar regels, zo blijf je er in en ontwikkel je je woordenschat. Mijn ervaring is trouwens wel dat de voorgangers die het meest interessant doen over Hebreeuws of Grieks er vaak het minste van bakken, dan gaan ze een beetje goochelen met woordbetekenissen doordat ze het hele betekenisspectrum van een woord in een tekst projecteren. Zo kun je zelfs de Donald Duck nog wel diepzinnig maken. Studeer je theologie? Of doe je het in het kader van een andere studie? Link naar bericht Deel via andere websites
Gast Anon_phpbb Geplaatst 9 november 2011 Rapport Share Geplaatst 9 november 2011 Prachtige taal om te leren. Geniet er van om de bijbelse teksten te lezen. Ik vertaal ze niet naar het nederlands, want dat vind ik te veel werk. Echter is het heel interessant om een ander schrift onder de knie te krijgen/hebben. http://www.future-scholieren.nl Link naar bericht Deel via andere websites
Miesje 0 Geplaatst 9 november 2011 Rapport Share Geplaatst 9 november 2011 ik ken wel iemand die joods is en nederlands spreekt (uit israel afkomstig) echt vloeiend hebreeuws kan lezen schrijven en praten. Wel apart om haar te zien schrijven eigenlijk Link naar bericht Deel via andere websites
Chaim 157 Geplaatst 22 januari 2012 Rapport Share Geplaatst 22 januari 2012 Bonaventura, Vandaag las ik een post over het leren van Hebreeuws en die bracht me op het idee om hier een topic over te openen. Vanuit mijn studie ben ik bezig geweest met Hebreeuws (en nog steeds) en inmiddels heb ik de beginselen wel enigszins onder de knie. Het is leuk om stukken van de bijbel zelf vanuit de originele talen naar het Nederlands te kunnen vertalen en gevoel te krijgen voor de structuur en de "feeling" van de oorspronkelijke tekst.Zijn er hier meer mensen mee bezig mensen of mensen die het willen leren? Of zijn er mensen die het gewoon zonder problemen kunnen lezen? Ik lees de Tenach in het Hebreeuws/Aramees omdat mij dat van jongs af aan is geleerd, maar soms heb ik de hulp van commentaren nodig om te kunnen bepalen welke betekenis het best past bij de betreffende context. Hebreeuws is grammaticaal gezien geen moeilijke taal: de werkwoorden zijn relatief eenvoudig, er zijn geen naamvallen, en aan de hand van de woordstam is vaak eenvoudig de betekenis te herleiden, etc. Link naar bericht Deel via andere websites
Aanbevolen berichten