Archillion 0 Geplaatst 6 april 2011 Rapport Share Geplaatst 6 april 2011 @Chealder; nogmaals bedankt. En ja, wat stom van mij dat ik daar gewoon "you" heb getypt. Maar aan de andere kant; misschien is het wel zo gestuurd door Boven. "You" klinkt toch wat persoonlijk/vriendelijker/liefdevoller dan "thou". Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Raido 0 Geplaatst 6 april 2011 Rapport Share Geplaatst 6 april 2011 In de King James Version wordt Thy/Thou gebruikt als beleefdheidstitel voor God (in plaats van het gewone you). Je kunt ze dus door elkaar gebruiken net als je/u. Tekstueel doet het mij erg veel aan Saviour Machine denken, dusdanig dat ik een donkere opera stem hoor die dit voorleest. Daarnaast moet ik aan Swallow the Sun denken. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Archillion 0 Geplaatst 6 april 2011 Rapport Share Geplaatst 6 april 2011 Bedankt Raido, dat het je aan Saviour Machine doet denken vind ik wel een heel mooi compliment! Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Chealder 1 Geplaatst 6 april 2011 Rapport Share Geplaatst 6 april 2011 Eigenlijk best apart dat 'thy/thou' als beleefdheidstitel wordt gebruikt. Vroeger, in de tijd van/rond Shakespeare (16e/17e eeuw) werd zowel 'you' als 'thy/thou' nog gebruikt. Echter was 'you' juist de beleefdheidsvorm en 'thy/thou' de informele vorm. 'You' werd gebruikt in de hoge/adelijke standen onder elkaar, of als iemand van een lage stand tegen iemand van een hoge(re) stand sprak. 'Thy/thou' werd gebruikt tussen mensen van de lagere standen onder elkaar, van een hogere stand naar een lagere stand, of voor je geliefde. Misschien dat dat laatste de rede is waarom 'thy/thou' tegenwoordig voor God wordt gebruikt, of misschien (ook) omdat het niet meer voor komt en het daarom speciaal is als je iemand met 'thy/thou' aanspreekt. @Archillion: You're welcome Het is natuurlijk nog altijd aan jou of je het veranderd of niet, het kan inderdaad zo bedoeld zijn Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Chealder 1 Geplaatst 11 april 2011 Rapport Share Geplaatst 11 april 2011 Een Vreemdeling Een Vreemdeling was lang geleden eens tot ons gekomen, Omdat wij in ons mensdom Hem niet meer herkende. Toen heeft Hij van ons immens veel weggenomen, Maar het was niets meer dan onze woede en ellende. Al onze verwoede striemen droeg Hij op Zijn rug, Ja, zelfs zo erg, uit liefde Hij ging eraan onderdoor. Maar Zijn kracht bleef vloeien en spoedig kwam Hij terug, Want nooit heeft Hij toegestaan dat Gods liefde verloor. In een doodse stilte heeft Hij daar gelopen, Heeft door het duister heen voor ons een pad gelegd. Opdat wij als sterren vonkelend mogen hopen, Op Hem die de dodelijke grens heeft omgelegd. Aan deze Vreemdeling is mijn hart gegeven. Een ook deze Vreemdeling kocht mijn hart weer vrij. Zijn bloem wordt door de grootste liefde voortgedreven, En nog witter dan sneeuw is Zijn liefde voor mij. Mijn zwaar verdrietig hart leg ik voor Zijn voeten, Troostend neemt Hij mij in Zijn sterke armen, Opdat wij hier samen zijn en verder moeten, In tijden van kou mag ik mij aan Hem opwarmen. Nu is deze Vreemdeling ons niet langer vreemd, En mogen wij door Hem gewassen voor Hem staan. Ook al voel ik mij op deze aarde vaak ontheemd, Door Zijn aanwezigheid, kan ik alles weerstaan. Was het eerste gedicht dat ik schreef toen ik besloot voor God te dichten Zijn er trouwens mensen die mij willen helpen? Ten eerste zou ik graag een aantal mensen willen hebben die mijn gedichten kritisch kunnen beoordelen en mij feedback kunnen geven zodat ik steeds beter ga schrijven en/of op dingen kan gaan letten. Liefst ook mensen die wel aardig Nederlands kunnen en eventuele taalfouten er uit kunnen halen. Ten tweede wil ik een serie gedichten gaan schrijven, voor elke maand één en misschien ook nog één voor elk seizoen. Natuurlijk wil ik daar ook God in betrekken, ik zat te denken aan hoe je in elke tijd van het jaar Gods glorie kan zien. Zouden jullie wat steekwoorden willen opschrijven bij elke maand? Het liefst voornamelijk (maar niet uitsluitend) dingen die in de natuur te zien zijn. Ook wil ik graag dat je woorden zo min mogelijk herhaalt, want het moet niet zo worden dat als ik een gedicht over Mei schrijf dat het eigenlijk ook op April zou kunnen slaan. Zeker als het om een seizoen gaat, zou ik graag willen dat je die bij één maand plaatst, de maand waarin je denkt dat het seizoen het meest tot uiting komt. (Bijv. winter zou je bij vier maanden kunnen plaatsen; December, Januari, Februari en Maart. Plaats deze dan slechts bij één van deze maanden.) Bij woorden zoals 'regen', 'zon' of 'sneeuw' vind ik dat wat minder erg als je ze herhaalt. En als je feestdagen opschrijft, dan graag allen (inter)nationale feestdagen, dus Sinterklaas mag wel, maar Carnaval niet want dat wordt niet in heel Nederland gevierd. Dus post of mail even als je interesse hebt Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Archillion 0 Geplaatst 12 april 2011 Rapport Share Geplaatst 12 april 2011 Sorry Chealder, ik ben niet zo goed in spellingsfouten opspeuren en Nederlandse gedichten, anders had ik je graag geholpen. Dit gedicht kwam er heel makkelijk uit na een rotervaring. Op mijn werk kreeg ik de ingeving. Alweer een deprimerende helaas. Innocence Dies Tonight Like a moth to the flame Her bitterness to blame Like vultures to dead meat The need to satisfy her greed Ungraceful lies for her own gain She won’t stop ‘till you’re insane Like a snake biting at men´s feet Demon offspring, hell´s own seed The wolf stalks her prey Revenge for different things to say A sour taste, living for the thrill Dry teeth, ready for the kill She always longs for the sight When innocence dies tonight Wandering in silence She moves in for the hunt Attacks with disgrace Turned to stone in her bitter gaze Looking for the saint Leading them the way Unaware of her deceive Sending them astray So called allies castigation Leading only to frustration Can’t you see the beam in your eye? Because of you, innocence will die Babylon cries The demon has risen After all, the raging flood The wolf will drown in blood Moon reflecting in her eyes ‘till the last innocence dies Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Chealder 1 Geplaatst 13 april 2011 Rapport Share Geplaatst 13 april 2011 Dat maakt niet uit, je kunt me ook al helpen door mij te vertellen wat het gedicht in je oproept, waar je aan moet denken als je het leest of wat je voelt. En of je vind of het gedicht wel lekker klinkt of niet, hoe het weg leest. De taalfouten is maar een gedeelte van wat ik vraag Je zou ook kunnen helpen met de gedichten voor elke maand Kijk maar even of je wilt helpen, bij beide of in elk geval een van mijn verzoeken Een mooi gedicht overigens. Droevig maar wel mooi. Ik houd er wel van om af en toe een melancholisch gedicht te lezen, ik kan me er altijd wel een goede voorstelling bij maken. Het is trouwens 'mens feet'. In feite staat er nu 'men is feet', en niet 'de voeten van de mannen'. Hetzelfde voor 'hell's own seed' dat moet ook zijn 'hells own seed' Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Raido 0 Geplaatst 13 april 2011 Rapport Share Geplaatst 13 april 2011 Wat wil je hier mee zeggen: 'So called allies castigation'? Wanneer je 'Wandering in silence' betekend dat meer een doelloos rondhangen in de stilte. Dat klopt niet zo goed met de volgende zin 'She moves in for the hunt'. Attacks with disgrace Turned to stone in her bitter gaze Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Archillion 0 Geplaatst 13 april 2011 Rapport Share Geplaatst 13 april 2011 @Chealder; in dat geval wil ik je best helpen. Stuur maar een mailtje of wat dan ook als je wilt. Misschien kan jij mij dan ook helpen met mijn Engels, zo te zien ben je er goed in. Helaas is het te laat om de post nog te wijzigen, maar ik zal het wel veranderen in het originele Word document waar ik mijn gedichten in typ. @Raido; dat stukje klinkt waarschijnlijk een beetje vreemd, maar toen het in me opkwam dacht ik aan mensen die zich voordoen als vrienden en je dan bekritiseren. Maar dan heel overdreven beschreven. Wat zou een beter woord zijn in plaats van "Wandering"? Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Chealder 1 Geplaatst 13 april 2011 Rapport Share Geplaatst 13 april 2011 @Archillion; Ik ben geen expert met Engels, maar ik kan het wel aardig. Heb uiteindelijk wel tien maanden in Engeland rongelopen, maar ik moest nog wel even opzoeken wat 'castigation' betekend. Ik stuur je zo wel even een mailtje. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Chealder 1 Geplaatst 15 april 2011 Rapport Share Geplaatst 15 april 2011 Deze heb ik vandaag uitgetypt. Eentje in het Engels deze keer. Ik vraag me wel af waarom ik meestal inspiratie krijg op de momenten dat het eigenlijk niet uitkomt. Zoals in de avond voor je tentamen waardoor je vroeg je bed uit moet. Maar ach, die nacht had ik acht uur slaap toch al niet meer kunnen halen Enjoy. En feedback gevraagd Gemstone Nightfall travels slowly across the creek, While the critters are playing hide and seek, My footsteps echo lonely from the rocks, Damp and wet are my feet, shoes and socks, Tired and cold, I walk here alone, In search of that one precious gemstone, I lost the track to where my memories are, All there is left is that one guiding star, I have forgotten everything from the past, But what I remember is to find that stone fast, I also remember that I shouldn’t look back, But there is some discipline I lack. Over my shoulder I can see something behind, Its claws are sharp and its eyes look unkind, My scream carries far but for no-one to hear, As the beast rushes towards me it can smell my fear, On wings of terror I seem to be flying, May it not be my time yet to be dying, From stone to stone I jump through the creek, As I softly pray my voice sounds meek, But I slip, And I fall, Being carried by the stream, It’s chilly, It’s cold, Is this real or a dream? I swiftly look back and come to a conclusion, The creature might have been just an illusion. But the water is still pulling me along, It rushes past my ear, singing its song, I’m still in trouble, I’m still not safe, I’m cold, And terrified, But I have to be brave, Can’t swim, I’ll drown, In this panicked state, I know that I will have to face my fate, The darkness, The cold, The chill in my bones, All I try now is to avoid hitting the stones, As I accept my fate a calmness overwhelms me, But I’m strangely surprised as I look up and see, With a mind full of thoughts I am frowning, How can it be That I am not drowning? The water doesn’t even flow so fast, It makes me feel safe, at last, Yet again, I notice the guiding stars light, As I remember how to see, I regain my sight, Carefully I try to move my feet and hands, And I feel the riverbed underneath and try to stand, I walk on and the coldness doesn’t even bother me, I feel so strangely happy, light, and free, Just then I spot a shimmering reflection, The light of the star is reflected in perfection, And as I pick up that one precious gemstone, I can feel, And I know; I am no longer alone. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Archillion 0 Geplaatst 22 april 2011 Rapport Share Geplaatst 22 april 2011 Eigenlijk moet ik Chealder bedanken voor het volgende -best wel onzinnige- gedicht. Het gaat over een simpel object die naast mijn computer staat, in dit geval een actiefiguur van Superman. Het grappige is dat, ondanks dat dit mijn eerste gedicht is die niet bijbels geïnspireerd is, je er toch iets van Jezus in kan herkennen. Superman Man of Tomorrow, Man of Steel Escape from your sorrow, be brave enough to feel Last of his kind Sole survivor of Krypton A young child not left behind Hero under our yellow sun Streak of red, streak of blue Your expression is sad, but happiness is due This extraordinary soul Wielding the powers of a god A beacon of light made whole Flying through the sky, he’s always there A symbol of hope, messiah to see Don’t mourn for the globe, live and be Turn your head around Behold a magnificent sight The savior Earth has found This super man of might Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Chealder 1 Geplaatst 22 april 2011 Rapport Share Geplaatst 22 april 2011 Ik vind het een best leuk gedicht Je kan er inderdaad Jezus in herkennen. Al struikelde ik wel een beetje over de zin; 'Hero under our yellow sun' Komt door al die klinkers, maar met een beetje oefening gaat het best. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Archillion 0 Geplaatst 22 april 2011 Rapport Share Geplaatst 22 april 2011 "Hero under our yellow sun" was eerst "Born under the yellow sun", een verwijzing dat Superman zijn superkrachten krijgt van onze zon. Op de planeet Krypton hadden ze namelijk geen gele zon en dus ook geen superkrachten. Maar goed, er zullen hier vast geen Superman kenners aanwezig zijn, dus hou ik het maar op "Hero under our yellow sun". Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Chealder 1 Geplaatst 24 april 2011 Rapport Share Geplaatst 24 april 2011 Geïnspireerd door het twee uur bidden dat ik vanochtend vroeg in de kerk deed voor de bidmarathon. Gebed op de vroege ochtend. Het is een warme, stille nacht, Binnenin klinkt een lied vol kracht, Ik voel U hier zo dicht nabij, Dat ik weet; U bent altijd bij mij. Buiten beginnen vogels hun lied, Het klinkt zo mooi maar het raakt mij niet Zoals U mij raken kunt. Lampen stralen hun warme licht uit, Ik kijk ernaar voor ik mijn ogen sluit, Zachtjes prevel ik woorden voor U, Want ik wil U prijzen, hier en nu. Ik wil verhogen Uw Naam zo heilig, Ook weet ik, bij U is het veilig, Uw liefde is het dat U mij gunt. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Archillion 0 Geplaatst 24 april 2011 Rapport Share Geplaatst 24 april 2011 Mooi Chealder, kan zo opgenomen worden in het psalmboek. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Chealder 1 Geplaatst 27 april 2011 Rapport Share Geplaatst 27 april 2011 U bent het. U bent mijn regen en mijn zonneschijn, U plaatst voor mij een regenboog aan de hemel, Ik deel met U, mijn lief en mijn leed, Samen, wij zullen voor altijd samen zijn. Uw zonnestralen raken mij in het hart, Uw regendruppels vallen verfrissend op mij neer, Uw potlood is het dat mijn leven inkleurt, Het is ook Uw licht dat mij laat stralen. Verliefd geuren de bloemen in het gras, Laat wie er van ruikt Uw liefde ervaren, Uw vruchten hangen rijp aan de perzikboom, Laaghangend, zodat ieder er van eten kan. Uw zonneschijn is het, dat alles laat bloeien. Uw regen is het, dat heel de aarde voedt. Uw stem is het, dat de mensen tot rust brengt. Uw vergeving is het, dat de zonden van mensen weg wast. Uw hand is het, dat men weer alle zekerheid biedt. Uw omhelzing is het, dat de koude mensen opwarmt. Uw liefde is het, dat mensen diep in het hart raakt. U bent het, Hij die niet met woorden te beschrijven is. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
gewoon Paul 8 Geplaatst 27 april 2011 Rapport Share Geplaatst 27 april 2011 Weet niet van wie deze is, maar ik kwam hem ooit tegen op d emiddelbare school, in mijn engels boek. Let’s face it, English is a stupid language. There is no egg in the eggplant, No ham in the hamburger And neither pine nor apple in the pineapple. English muffins were not invented in England, French fries were not invented in France. We sometimes take English for granted, but if we examine its paradoxes we find that: Quicksand takes you down slowly, Boxing rings are square, And a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig. If writers write, how come fingers don't fing? If the plural of tooth is teeth, Shouldn't the plural of phone booth be phone beeth? If the teacher taught, Why hasn't the preacher praught? If a vegetarian eats vegetables, What the heck does a humanitarian eat? Why do people recite at a play, Yet play at a recital? Park on driveways and Drive on parkways? How can the weather be as hot as hell on one day And as cold as hell on another? You have to marvel at the unique lunacy of a language where a house can burn up as it burns down, And in which you fill in a form By filling it out And a bell is only heard once it goes! English was invented by people, not computers, And it reflects the creativity of the human race (Which of course isn't a race at all.) That is why: When the stars are out they are visible, But when the lights are out they are invisible. And why it is that when I wind up my watch It starts, But when I wind up this poem It ends. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Archillion 0 Geplaatst 9 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 9 mei 2011 Meest waardeloze en deprimerende gedicht dat er ooit uit mijn hoofd is gekomen. Antian All this anger, how can it be? Through my pain, I am unable to see Like a veil, it clouds my judgement No light reaches through I’m such an easy target for the darkness God forbid, sometimes I just long to give in I’m surprised Satan hasn’t revealed himself to me Perhaps a guardian angel watches over me in this mess Chorus of blissful times Chorus of where I want to be The verses go on for far too long Why can’t my life be a simple song? Flowing through the melodies Lyrics that make no sense But once it’s over you will see I was writing my own destiny Sometimes a spark Praying; “The flesh is tired but the spirit willing†But only time is what I’m killing When again I walk through the dark The fear has me in its hold I can’t break free from the chains Slowly growing cold Antian Changing my name Changing my life Yet the memories remain Will I die before at last, I’m ready to go insane? But now the die is cast Oh Antian, going too fast The second I walks free A demon deep in me His voice so sweet in my head He pushes me; “get ready, set†Make that final jump Are you scared? It’ll soon be over “Go!†But still there’s something holding me back It can’t be anything from Upstairs I know inside that none there cares The wall is too high for me to climb New dust floating on the winds of time Even soullessness knows that I’m alone The whirlpool of thoughts in my mind Is there reconciliation for a darkling of my kind? Oh, how I know I try to live my life You know I want to be just and right But where is my share? Why do I get all the blame? When I don’t even want this fight The air feels dense There’s no higher power that I can sense I choked on the black smoke But still I pulled through There’s a hole in my heart Happiness slips through But sorrow it will hold Freezing emotions leave me cold Anger builds up to the sky Building upwards ‘till I’m ready to just die What have I got here Here to do Living my life, Without You Without cause Without purpose Rollercoaster riding Like a circus Jesus, take me home today You know there is no reason No reason for me to stay Take me home today Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Archillion 0 Geplaatst 13 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 13 mei 2011 Oh had ik maar een puppy Een vriendje, zacht en klein Ik zou zo heel erg graag Een hondenbaasje zijn Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Dubito 0 Geplaatst 15 mei 2011 Rapport Share Geplaatst 15 mei 2011 Bij die laatste moet ik meteen denken aan de klassieker: Ik zit mij voor het vensterglas onnoemelijk te vervelen Ik wou dat ik twee hondjes was, dan kon ik samen spelen. Bekend geworden door Godfried Bomans, alhoewel het eigenlijk gejat is van een Duits gedicht van Friedrich Torberg. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Chealder 1 Geplaatst 10 juni 2011 Rapport Share Geplaatst 10 juni 2011 Ik vond vandaag een noteblock die ik had gekregen van een vriendin van me, daar had ik een gedicht in geschreven toen en vond 'm best mooi. Ik heb 'm iets aangepast en uitgebreid, maar vrijwel alles is nog hetzelfde Shine, Morning Star Shine, oh thy Morning Star, Shine! For thy Heavens will never be mine. Oh thy pretty glorious Morning Star! Shine away and stay never too far, For thou wilt never be possessed, Nor thy beauty be in vanity dressed. Far away thou shinest thine light, Upon the darkness of the night. Thou art the Beacon of the air, Guiding those living life so fair. Thy light blindest all the pairs of eyes, Of those who speak with tongues of lies. Thou art the Master of th’ heavenly sky, Protecting the souls of those who die. Thy glimmering sheen is a hopeful sign, For those in need of words so fine. Close ‘n near is thy warmth that we wish, For thy sincere grace hath no blemish. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
MaRijuh 0 Geplaatst 16 juni 2011 Rapport Share Geplaatst 16 juni 2011 ok geschreven door mij in een van moeilijke tijden" engelse titel nederlansd tekst: Dying without wings: Vliegende beestjes in de lucht. Kronkelende slangen over de grond. Zacht bries van de wind. De blauw van de hemel. Het grijze van de regenwolken. Het flitsen van de onweer. Het groene van het gras. Het gefluit van de vogels. Het gieren van spelende kinderen. Het gegil van vermoorde mensen. Het leven van een stervende. Leven zonder vleugels. Vallen in de diepte. Niemand die ons ziet staan. Niemand die iets hoort. Praten met het onbekende. Fluisteren met het bekende. Dodelijk zijn hun aanrakingen maar sterven zonder vleugels. Niets lijkt waar op het lijkt. Niet lijkt waar het naar toe lijkt. Het wandelen van een gebroken weg. Het wankelen op een been. Het hinkelen op een gebroken teen. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Ebbeloe 0 Geplaatst 21 juli 2011 Rapport Share Geplaatst 21 juli 2011 Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Morphogenesis 4 Geplaatst 21 juli 2011 Rapport Share Geplaatst 21 juli 2011 When the Angels Take FlightTalons dripping with blood The power of a dark god The dragon from the depths of hell Devil arise and only time will tell Growls: Striding in the air (Clean: Striding…) Clean: Flying on the cold breath (Growls: Cold breath…) Growls: Through the darkest sphere (Clean: Through the dark…) Clean: One final bloodshed (Growls: Blood…) Growls: Towards the devil’s lair (Clean: Through the dark…) Clean: Flaming sword of heaven (Growls: Heavenly…) Growls: For what awaits us there (Clean: It waits…) Chorus: When the Angels take flight At last the time is right An overwhelming sight The Angels taking flight Creatures so bright Gleaming in the holy light Warriors without a fright The Angels taking flight Children of the Lord Creatures to perfection Taking up their sword Wielding divine protection The Archangel flies Silver wings cleave golden skies Unbound by mortal cries Imbedded with the Holy Word Blood of the slaughtered Lamb Strengthens his mighty sword Chorus Soaring like the eagle Striking lightning fast Arms strike akin to blur Fighting ‘till the last After all; the angels rejoice From the heavens sounds a voice Cast away thy weapon and see My only Son has set you free Rest in light and feel thou be Free to live thy life with Me Chorus Doet me hier aan denken: Luister de tekst maar eens Beetje zelfde idee Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Aanbevolen berichten
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.