Spring naar bijdragen

rmondy

Members
  • Aantal bijdragen

    177
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

Berichten geplaatst door rmondy

  1. Quote:
    Ik zou het niet doen als ik jou was... die is namelijk nogal pittig. Meerdere keren is hierdoor deze verderfe... ehm... (effen nuanceren, weet je nog?) ándere zaak in brand gevlogen...

    als er al een zaak in brand is gevlogen dan komt dat alleen omdat de manager dat wilde.

    De profeten van de valse managers (baal) konden hun zgn. manager helemaal geen vuur laten zenden (maar ja misschien zit die dan ook wel op de wc of slaapt hij (1 kon. 18:27))

  2. Hallo Robert,

    evne hier een reactie op jouw post.

    Het woorde chesedh is een woord dat moeilijk te vertalen is in het Nederlands dat ben je waarschijnlijk met me eens.

    In de Engelse NWV wordt "liefderijke goedheid" met "loving kindness" weergegeven, kindness betekent in het Nederlands niet zomaar goedheid (als morele deugd) maar goedheid in de zin van vriendelijkheid. Dus ook hier zie je het idee van "vriendschap" terug.

    Ik vind vriendschap niet een slechte vertaling maar heb dat stuk over chesedh geschreven omdat ik chesedh (het ging mij om het hrbreeuwse begrip, en niet zozeer om de weergave goedertierendheid), een heel mooi begrip vind en dat wilde ik graag delen.

    Misschien is het volgende (uit Inzicht in de Schrift, bijbelse encyclopedie uitgegven door JG) ook interessant om hier neer te zetten:

    Het Hebreeuwse woord che´sedh komt, wanneer het betrekking heeft op goedheid of vriendelijkheid, meer dan 245 maal voor. Het verwante werkwoord cha·sadh´ betekent "loyaal (of: met liefderijke goedheid) handelen" en houdt meer in dan louter de gedachte aan tedere consideratie of goedheid die uit liefde voortspruit, hoewel deze eigenschappen erin opgesloten liggen (Ps 18:25, vtn.). Che´sedh is goedheid die zich liefdevol aan een object hecht totdat het doel in verband met dat object verwezenlijkt is. Volgens de Theological Dictionary of the Old Testament draagt che´sedh het karakter van "actie, gemeenschapszin en bestendigheid. . . . [Che´sedh] duidt altijd niet alleen op een menselijke gezindheid, maar ook op de uit deze gezindheid voortvloeiende daad. Ze is levenonderhoudend of levenbevorderend. Ze komt op voor de ellendige of noodlijdende. Ze is een bewijs van vriendschap of vroomheid. Ze streeft het goede en niet het kwade na" (onder redactie van G. Botterweck en H. Ringgren, 1986, Deel 5, blz. 51). Derhalve wordt che´sedh vollediger weergegeven met "liefderijke goedheid"; ook zou het, vanwege de trouw, solidariteit en beproefde loyaliteit die erin opgesloten liggen, met "loyale liefde" vertaald kunnen worden. In het meervoud kan het weergegeven worden met "liefderijke goedheden", "daden van loyale liefde", "volle liefderijke goedheid" of "volle loyale liefde". — Ps 25:6; Jes 55:3

  3. Quote:
    Vers 3: Tussen "daar kome" en "daar zij" zie ik wel verschil. "Daar zij" is iets dat ogenblikkelijk gebeurt, "daar kome" zou bij wijze van spreken nog eeuwen op zich kunnen laten wachten.

    Ik ben met je eens dat er een verschil bestaat tussen er zij, of er kome, de vraag is natuurlijk wat brengt het Hebreeuws over?

    In het Hebreeuws staat het hier bebruikte werkwoord in het imperfectum. Het imperfectum geeft een daad, proces of conditie weer, welke niet is voltooid.Het imperfectum van het Hebreeuwse werkwoord kan in het Nederlands worden weergegeven met behulp van woorden als ging ertoe over, voorts, ging voort, vervolgens, enz.

    Aangezien er in het Hebreeuws de imperfectum van het werkwoord Hajah (zijn, worden, gebeuren)staat is er in dit vers niet vertaald met er zij (moment) maar er kome (een proces die voortduurt) (Engels: let..come to be)

    Quote:
    Vers 4: Tussen "daarna zag God" en "God zag" zie ik ook een verschil. God ziet namelijk niet pas iets "daarna". God ziet alles op het moment zelf.

    Ook hier staat het werkwoord weer in het imperfectum, dus "daarna zag" is een juiste wergave van het Hebreeuwse werkwoord zien omdat het niet om een moment gaat maar een niet afgeronde handeling.

    In een Engels werk over gebruik van imperfecta in genesis 1 schrijft James Washington Watts in zijn werk A Distinctive Translation of Genesis, Grand Rapids (Michigan, VS) 1963, blz. 129, 130:

    "Wanneer een verhaal zich snel ontvouwt en de opeenvolging van gebeurtenissen belangrijker is dan de levendige schildering van het verloop van een bepaald gebeuren, kan de vertaler zich wellicht behelpen met uitsluitend verbindende bijwoorden zoals ’daarna’ om zowel de opeenvolging als het verloop der gebeurtenissen te beschrijven."

    Quote:
    Vers 5: Waarom "voortaan"? Daarvóór was die scheiding tussen licht en duisternis er niet, dus hoe heette het (wat?) dan daarvoor?

    Er is een verschil tussen het eerste "noemde" en het tweede. Ook hier gaat het weer om een imperfectum. Vandaar dat God voortaan licht Dag noemde (Engels: began calling] misschien zelfs nog beter in het nederlans aangegeven met God begon het Licht Dag te noemen(imperfectum, maar de Duisternis noemde hij Nacht (perfectum, dwz afgerond)

    Ook de Naardense bijbel brengt het verschil tussen imperfecta en perfecta duidelijk naar voren door voor de Hebreeuwse imperfeca de Nederlandse onvoltooid tegenwoordige tijd te gebruiken, en voor de perfecta de voltooid verleden tijd.

    In vers 5 zie je duidelijk het verschil tussen roept en heeft geroepen.

    Het gaat hier niet om wat we geloven wat er moet staan, maar hoe dat waat het Hebreeuwse werkwoord zegt zo duidelijk mogenlijk in het Nederlands wordt uitgedrukt, ook al stemt het niet overeen met onze opvattingen. WE moeten namelijk niet de bijbel vertalen naar onze opvattingen, maar de bijbel laten zeggen wat die zegt en onze opvatting daarop baseren

    Quote:

    StatenVertaling:

    1 Looft den HEERE, alle heidenen; prijst Hem, alle natien!

    2 Want Zijn goedertierenheid is geweldig over ons, en de waarheid des HEEREN is in der eeuwigheid! Hallelujah!

    NBG 1951:

    1 Looft de HERE, alle gij volken,

    prijst Hem, alle gij natiën;

    2 want zijn goedertierenheid is machtig over ons,

    en des HEREN trouw is tot in eeuwigheid. Halleluja.

    Wat zijn clans?

    Wel mooi dat in de NWV het liefderijke en de goedertierenheid gekoppeld wordt. In de NBV gaat wordt liefde genoemd, in de SV en NBG goedertierenheid.

    Goedertierenheid is wellicht een ouderwets woord, maar het drukt wèl heel precies uit wat de grondtekst bedoelt.

    Het misbruik van woorden die een veelomvattende betekenis hebben (vervanging van die woorden voor hedendaagse woorden, die afdoen aan de bedoelde betekenis) is één van mijn grote bezwaren tegen de NBV!!!

    Een clan is een grote door een gemeenschappelijke voorouder met elkaar verbonden etnische groep die qua omvang overeenkomt met een stam.

    In alle drie de gevallen waar het Hebreeuwse woord 'oemmah' voorkomt, heeft het betrekking op een grote groep niet-Israëlieten en is het met "clan" vertaald in de NWV. De nakomelingen van Ismaëls twaalf zonen worden bijvoorbeeld vroeg in de geschiedenis van die etnische groep als "clans" aangeduid (Ge 25:16). Dat geldt eveneens voor de nakomelingen van Midian (Nu 25:15). In Psalm 117:1 komt dit Hebreeuwse woord ook voor.

    In Genesis 25:16 geeft de NBG dit woord weer met volkstammen, de statenvertaling met volken, en de NWV met clans. In Numeri 25:15 vertalen zowel de NBG als de SV met familiestam(hoofd) terwijl de NWV vertaalt met (hoofd van de) clans.

    In Psalm 117:1 is Clan dus een vertaling die het woord oemmah juist dekt.

    Goedertierendheid is inderdaad een mooi woord de NWV vertaalt het met Liefderijke Goedheid (vertaling vanuit het Engels Loving Kindness, wat zowel in de NWT als de KJV staat) Soms vertaald de NWV het ook met Loyale liefde

    Het Hebreeuwse woord Chesedh is het woord dat hier gebruikt woord. Onderstaande zijn een aantal mooie gedacheten over dit woord dat ik gevonden heb in "Bijbelse woorden en hun geheim van F. J Pop - geciteerd van online bible deluxe cd-rom"

    "Het karakteristieke van dit woord is, dat het gebezigd wordt voor de wijze, waarop de partners van een verbond zich jegens elkaar behoren te gedragen ...

    De woorden barmhartigheid en goedgunstigheid geven niet geheel weer, wat het woord chèsèd eigenlijk bedoelt. Wellicht vertaalt men beter met loyaliteit...

    Het verbond brengt deze liefde in de sfeer van het recht. De liefde is de bron van het verbond. Dit verbond zou echter volkomen verzakelijken als het niet door de wederzijdse liefde gedragen bleef worden. De liefde moet niet een flits of een momentele opwelling zijn, maar zij moet continu van aard zijn. Zij moet zich uiten als trouw. Ook dit element nu van liefde-in-continuïteit zit in het woord chèsèd opgenomen. Vandaar, dat het zo dikwijls met het woord trouw verbonden wordt (bijv. Gen. 47:29)Chèsèd is de liefde op de horizontale lijn, die met de beminde verbondspartner meereist op diens weg door het leven.

    Intussen mogen wij ons daardoor niet ertoe laten brengen om te denken, dat chèsèd dus alleen een gezindheid in de verbondspartner zou zijn. Het beschrijft natuurlijk wel een houding, maar steeds één, die in daden blijkt. Het voordeel van het woord weldadigheid is, dat dit het daadkarakter duidelijk verraadt. Chèsèd is trouwe bijstand-met-de-daad. "

  4. Ik zal hier ok ven de verzen uit de NMW erbij zetten, dan is Kate ook weer blij big-smile.gif

    Quote:
    God zei: 'Er moet licht komen,' en er was licht. God zag dat het licht goed was, en hij scheidde het licht van de duisternis; het licht noemde hij dag, de duisternis noemde hij nacht. Het werd avond en het werd morgen. De eerste dag. (Genesis 1:3-5, NBV)

    Dan zegt God: kome er licht!-

    en er kómt licht.

    God ziet het licht aan: ja, het is goed!

    Zo brengt God scheiding aan

    tussen het licht en de duisternis.

    God roept tot het ligt 'dag'

    en tot het duister heeft hij geroepen 'nacht';

    er komt een avond en er komt een ochtend:

    één dag. (Genesis 1:3-5, Naardense)

    3 Nu zei God: „Er kome licht.†Toen kwam er licht. 4 Daarna zag God dat het licht goed was, en God bracht een scheiding teweeg tussen het licht en de duisternis. 5 En God noemde het licht voortaan Dag, maar de duisternis noemde hij Nacht. En het werd avond en het werd morgen: een eerste dag

    Quote:
    Toen maakte God, de HEER, de mens. Hij vormde hem uit stof, uit aarde, en blies hem levensadem in de neus. Zo werd de mens een levend wezen. (Genesis 2:7, NBV)

    Dan formeert de ENE, God, de roodbloedige mens

    van stof uit de bloedrode grond

    en blaast in zijn neusgaten ademhaling van leven;

    zo wordt de roodbloedige mens tot lijf-en-ziel in leven. (Genesis 2:7, Naardense)

    En Jehovah God ging ertoe over de mens te vormen uit stof van de aardbodem en in zijn neusgaten de levensadem te blazen, en de mens werd een levende ziel.

    Quote:
    Loof de HEER, alle volken,

    prijs hem, alle naties:

    zijn liefde voor ons is overstelpend,

    eeuwig duurt de trouw van de HEER.

    Halleluja! (Psalm 117, NBV)

    Looft de ÉNE, alle vólken,

    wilt hem róemen,

    álle náties!

    Want over ons is gewéldig

    zijn vríendschap,

    de trouw van de ENE is voor éeuwig!

    Alléluía! (Psalm 117, Naardense)

    Looft Jehovah, al GIJ natiën;

    Prijst hem, al GIJ clans.

    Want tegenover ons is zijn liefderijke goedheid machtig gebleken; En de waarachtigheid van Jehovah duurt tot onbepaalde tijd. Looft Jah!

    Quote:
    Wie heimelijk zijn oog dichtknijpt, veroorzaakt ellende,

    zo'n bedrieger komt ook zelf ten val. (Spreuken 10:10, NBV)

    Wie met een oog knippert richt leed aan,-

    wie recht in het aanschijn bestraft sticht vrede (Spreuken 10:10, Naardense)

    Wie met zijn oog knipt, zal smart veroorzaken, en wie dwaas van lippen is, zal vertreden worden.

    Quote:
    Maar nauwelijks was hij op weg, rijdend op zijn ezelin en vergezeld door twee van zijn dienaren, of God ontstak in woede, en een engel van de HEER ging op de weg staan om Bileam tegen te houden. (Numeri 22:22, NBV)

    Nu ontbrandt de toorn van God

    omdat hij meegaat,

    en posteert zich

    een engel van de ENE op de weg als
    satan
    , tegenstrever voor hem,

    terwijl hij voortrijdt op zijn ezelin,

    met twee van zijn jongens bij zich. (Numeri 22:22, Naardense)

    Toen ontbrandde de toorn van God omdat hij ging; voorts plaatste Jehovah’s engel zich op de weg om hem te weerstaan. En hij reed op zijn ezelin en had twee bedienden van hem bij zich

    Quote:
    In het begin was het Woord, het Woord was bij God en het Woord was God. (Johannes 1:1, NBV)

    Sinds het begin

    is er het spreken;

    dat spreken is God nabij,

    ja, God zelf is dat spreken; (Johannes 1:1, Naardense)

    In [het] begin was het Woord, en het Woord was bij God, en het Woord was een god.

  5. Hallo Iedereen,

    ik wil hier graag een verzen uit verschillende vertalingen met elkaar verglijken. We kunnen dan met elkaar erover spreken welke weergave volgens jou de voorkeur heeft en waarom.

    Ik wil me graag concentreren op de volgende Nederlandse bijbelvertalingen:

    SV, NBG, NBW, WV, GNB, HET BOEK, NAARDENSE BIJBEL, NWV.

    Als iemand van jullie nog een andere nederlandse bijbelvertaling heeft, mag die die natuurlijk ook in het verglijk betrekken.

  6. Ik aanvaard zelf de bijbel als het woord van God, het is dus niet zomaar een boek, maar HET boek waar mijn belangstelling naar uitgaat.

    Ik begrijp niet zo goed hoe je christen kunt zijn zonder dit boek zeer serieus te nemen. Christen zijn betekent namelijk een volgeling van Christus zijn.

    Zo iemand moet dus op de hoogte zijn van het leven van Jezus. Er is geen andere bron dan de bijbel die uitvoerig over het leven van Jezus handelt.

  7. Ik aanvaard zelf de bijbel als het woord van God, het is dus niet zomaar een boek, maar HET boek waar mijn belangstelling naar uitgaat.

    Ik begrijp niet zo goed hoe je christen kunt zijn zonder dit boek zeer serieus te nemen. Christen zijn betekent namelijk een volgeling van Christus zijn.

    Zo iemand moet dus op de hoogte zijn van het leven van Jezus. Er is geen andere bron dan de bijbel die uitvoerig over het leven van Jezus handelt (muv een aantal gnostische werken, maar dan hebben we het over de betrouwbaarheid van die werken).

    We moeten op zijn minst dus de evangelien aanvaarden. Als we de evangelien aanvaarden dan accepteren we ook de citaten die gedaan woorden uit het oude testament (TeNaCH). Uit de meeste boeken van het oude testamnt wordt. In de venaglien zien we al de verdeling in de Wet, Psalmen (Geschriften) en Profeten, de traditionele indeling van de Joodse bijbel, en worden deze werken als waar aanvaard.

    Als we de evangelieen eenmaal aanvaarden dan moeten we ook het boek Handelingen aanvaarden. Want zowel Handelingen als het evangelie volgens lukas zijn beide aan Theofilus gericht en beide door Lukas geschreven.

    In Handelingen der Apostelen, wordt gesproken over de eerste christengemeente en over de apostelen, en de autoriteit die zij hadden.

    De brieven van Paulus hoeven we ook niets serieus te betwijfelen, ze lopen ook nog eens Paralel met het verslag in Handelingen.

    Dan zijn er dus nog een aantal boeken in het nieuwe testament (kom ik nog op terug)waar we misschien aan zouden kunnen twijfelen hoeveel autoriteit die hebben.

  8. Quote:
    Op woensdag 07 september 2005 00:06:21 schreef diakio het volgende:

    [...]

    Omdat de '78 goed is. De kerk heeft nooit om de '95 gevraagd, dat is een particulier initiatief van de KBS. Aanpassen van de liturgische teksten gaat véél verder dan alleen maar een andere vertaling goedkeuren.

    Los daarvan zitten er in de '95 "moderniseringen" die naar het oordeel van de bisschoppen blijkbaar de tekst minder recht doen.

    En een pluspunt van wv78 boven wv95 vind ik dat wv78, er geen moeite mee heeft de Godsnaam Jahweh te gebruiken, terwijl de 95-editie die weer weglaat.

  9. Quote:
    Op woensdag 07 september 2005 00:06:21 schreef diakio het volgende:

    [...]

    Omdat de '78 goed is. De kerk heeft nooit om de '95 gevraagd, dat is een particulier initiatief van de KBS. Aanpassen van de liturgische teksten gaat véél verder dan alleen maar een andere vertaling goedkeuren.

    Los daarvan zitten er in de '95 "moderniseringen" die naar het oordeel van de bisschoppen blijkbaar de tekst minder recht doen.

    En een pluspunt van wv78 boven wv95 vind ik dat wv78, er geen moeite mee heeft de Godsnaam Jahweh te gebruiken, terwijl de 95-editie die weer weglaat.

  10. Hallo Dirco, ja het beeld in daniel; hoofdstuk twee is intressant om te bestuderen.

    Ik vraag me af of er ook gesproken is over de steen die de voeten van het beeld trof: het koninkrijk van God

  11. zelf gebruik ik verschillende vertalingen naast elkaar.Door deze met elkaar te verglijken kom je vaak tot interessante ontdekkingen. Sommige gedeelten uit het hebreeus of grieks zijn moeilijk te vertalen, dat kom je dan ook tegen als je verschillende vertalingen verglijkt. ALs verglijkbare teksten ietsanders worden weergegeven in verschillende vertalingen, dan zijn datvakk teksten die het onderzoek waard blijken tezijn.

    Verder maak ik ook graag gebruik van interlineare vertalingen, waarbij boven de hebreeuwse/griekse tekst staat en eronder voor elk woord een letterlijke vertaling.

    Ook strong's exhaustive concordance of the bible is een fijn hulpmiddel.

    Gelukkig bestaat er tegenwoordig ook goede pc-programma's zoals olb, die het mogelijkmaken omverschillende vertalingen te verglijken en in de grondtekstte kijken

  12. Quote:
    Op maandag 16 mei 2005 14:35:54 schreef Aleister Crowley het volgende:

    [...]

    Zoals je het hier dan doet voorkomen ontkracht je dus ID creationisme. ID zegt dat in alles zo complex in intelligent in elkaar zit dat het wel gemaakt moet zijn door een hogere macht.

    ID zegt helemaal niet dat alles zo complex en intelligent in elkaar zit dat het wel ontworpen moet zijn. ID zegt dat sommige aspecten van onze wereld niet alleen verklaard kan worden door een naturalistische benadering.

    Niet gespecificeerde complexiteit kan wel degelijk door naturalistische processen verklaard worden.

    ID zegt dat er gespecificeerde complexiteit bestaat en dat deze gespecificeerde complexiteit gelijkgesteld moet worden met informatie. Informatie kan volgens ID alleen afkomstig zijn van een intelligente bron.

    Quote:
    Wat je hier beweert is dat de ontwerper(god) een onbegrijpbaar plan heeft met onvolmaakte ontwerpen. Hoe kun je dan nog ID aanbrengen als bewijs?

    Nee dat is niet wat ik bedoel. Mijn punt is dat we niet kunnen ontkennen dat iets ontworpen is, ook al is het geen ideaal ontwerp. Je kunt hier natuurlijk filosofische consequenties aan vast hangen, maar dat valt buiten het terein van Intelliegnt design.

    Ik zal eens een voorbeeld geven:

    Veel pc hebben als besturingsprogramma Windows XP. Toch bevat dit programma bugs. Toch erkennen we ondanks deze bugs, dat dit programma ontworpen is. Je kunt beargumenteren waarom deze bugs daar zijn.

    Waarom kan naar 2 dingen vragen:

    1)oorzaak

    2)motief

    Door natuurwetenschappelijk onderzoek kun je alleen op het eerste een antwoord geven. Het verteld niets over een motief, tenzij je het aan de ontwerper gaat vragen, en dan za hij zijn motieven kunnen openbaren.

    Intelligent Design zegt op basis van wetenschappelijk onderzoek dat er dingen in de wereld zijn die ontworpen zijn. Dit hoeft geen optimaal ontwerp te zijn. Door hetzelfde wetenschappelijk onderzoek kan ze oorzaken aangeven waarom dingen niet optimaal designed zijn, maar ze beweert niets over de motieven van een ontwerper.

    Motieven van een ontwerper kun je alleen te weten komen door een'openbaring' van hem. En hier kom je op het terein van religie/filosofie. Het christendom gelooft namelijk dat God zich heeft geopenbaard door de bijbel, of je dit geloof is natuurlijk een andere argumentatie, die niet gebasseerd is op wetenschap.

    Quote:
    ID is ID, onvolmaakt is onvolmaakt

    'Onvolmaaktheid' zegt verder niets over het niet bestaan van een ontwerper

  13. Quote:
    Nee, want als er werkelijk sprake zou zijn van intelligent design dan zou ieder dier en iedere plant perfect zijn. En dat is er geen een.

    Neem nou dat rare naakte tweebenige wezen. Zet die eens een dagje in z'n nakie op de noordpool en daarna in de sahara. Laat hem eens zwemmen in een vijver met piranhas, laat eens een tijger en daarna een haai erop los, duw hem eens van een flatgebouw en daarna 100 meter onder water, verblind hem en zet hem in het oerwoud, laat hem even buiten de atmosfeer zweven, laat er eens een olifant op zitten en geef hem een maandje geen eten of drinken...

    En kijk vervolgens wat er nou van dat rare naakte tweebenige wezen is overgebleven. Een intelligente designer zou na zo'n 'bug'-test wel wat beters bedenken. Een golfballetje of zo.

    door deze post laat je duidelijk zien wat jij verstaat onder een intelligent designer, namelijk iemand die "volmaakte" ontwrepen aflevert, helaas bestaan er geen volmaakt ontwerpen.

    Of zou je soms willen beweren dat producten die we als mensen hebben ontworpen (en die zijn vaak niet perfect) niet afkomstig zouden zijn van een intelligent designer.

    Een ontwerper zal nooit een optimaal ontwerp kunnen afleveren omdat hij rekening moet houden met het doel waarvoor het onworpen is, in wat voor omgeving het moet functioneren, best mogelijke vormgeveing etc.

    Er zijn dus meerdere zaken waar rekening mee moet worden gehouden, en vandaar dat een ontwerper compromissen moet sluiten, om al deze zaken zo goed mogelijk in een ontwerp te verenigen.

    Hoewel we misschien aan kunnen wijzen dat er bepaalde dingen anders en volgen ons betere ontworpen kunnen worden, betekent dit nog niet dat iets niet onworpen is.

    ID beweert niets over de motieven van een designer. Bezwaren tegen niet-optimaal design bestaan vaak niet uit wetenschappelijke argumenten maar uit filosofische argumenten.

    Het zijn namelijk argumenten over de Designer, en ons beeld van hoe een "almachtige, liefdevolle, volmaakte" schepper een wereld zoals de onze zou kunnen maken. Het christendom heeft haar eigen theologische uitleg van waarom de wereld niet optimaal designed eruit ziet (de Zondeval).

    ID ontkent niet dat er evolutie zou hebben plaatsgevonden, maar ze ontkent wel dat evolutie alleen verantwoordelijk zou kunnen zijn voor het ontstaan van het leven en de soorten.

    In je argument stel je de mens bloot aan allerlei extreme situaties. De vraag is wordt de mens echter aan al deze extrema blootgesteld? In het algemeen wordt de mens niet aan zulke extrema blootgesteld. En als hij zulke extrema gaat opzoeken dan bereid hij zich grondig voor. Omdat hij een rationeel en praktisch wezen is, kan hij zijn verstand gebruiken om te bedenken wat hij nodig heft om onder zulke omstandigheden te overleven en vervolgens zal hij dat uitvoeren.

    Indien een mens plotseling aan zulke extrema wordt blootgesteld dan is hij niet in het voordeel dat is waar.

    Maar juist jouw voorbeeld toont aan dat een designer afwegingen moet maken. En een designer kiest er dan voor om zijn design af te stemmen op de meest voorkomende situaties lijkt me en zal compromissen moeten sluiten die het onmogelijk maken om rekening te houden met alle extrema

  14. @detected destiny:

    je vroeg me hier, over mijn signature, of ik de context kende waarin hij ston.

    Ik moet je eerlijk toegeven dat ik dat niet wist:

    in het topic id-creationisme, heb ik uitgelegd waarom ik dit signature gebruik.

    En wie weet gebruik in de toekomst wel weer een ander

  15. Quote:
    Op zaterdag 14 mei 2005 11:28:21 schreef McDumbass het volgende:

    [...]Ja, de NASA gokt wat af als ze sondes wegsturen. Ze weten nooit waar ze uitkomen. De Mars-Express heeft uit bittere armoede ook Mars moeten laten schieten en heeft de atmosfeer van Venus maar onderzocht.

    Tuurlijk niet. Zie jij kans/toeval dan als een synoniem voor onvoorspelbaarheid? Kanstheoretische modelen doen juist een uitspraak over de waarschijnlijkheid van een bepaalde gebeurtenis. De NASA heeft beslist heel veel aan Newtons beschrijving van de Zwaartekracht (deze is namelijk in de context van het zonnestelsel toepasbaar. Newtons zwaartekrachttheorie heeft alleen voor 2 lichamen een exacte uitkomst. Voor een beschrijving van 3 of meer lichamen is er geen exacte uitkomst en kunnen er alleen benaderingen worden gegeven.

    En hier komt de kansrekening dus in het beeld. Toeval wordt namelijk vaak gehanteerd om complexe systemen te beschrijven. Vanwege de grote complexiteit is een exacte beschrijving niet meer mogelijk. We zijn dan aangewezen op de kansrekening. Door middel van de kansrekening kunnen we het zeer complexe gedrag van systemen samenvatten in een aantal simpele wetten en gelukkig nog steeds hanteerbare voorspellingen doen.

    Quote:
    [...]Die beperking is in veel gevallen anders zeer marginaal.

    Gelukkig wel. Wat ik bedoel te zeggen is dat we geen onaantastbaarjeid aan een theorie mogen hangen, of verkondigen dat het de absolute waarheid is.

    Quote:
    [...]En vandaar dus dat rmondy's signature al hopeloos gedateert is en niet meer relevant.

    Ben ik niet met je eens. Elke wetenschapper heeft voorafopgestelde meningen die hij niet gebasseerd zijn op rationele kennis. Hier is niets mis mee, maar we moeten erkennen dat elke wetenschapper ook mens is en dus nooit 100% objectief. Van de andere kant zou het blind van ons zijn als we aan onze vooraf opgestelde mening vasthouden terwijl er duidelijke argumenten zijn die iets anders laten zien. We moeten altijd bereid zijn om onze mening bij te stellen.

    Als mens hebben we het recht om wetenschappelijke theorien in twijfel te trekken, mits we goede tegenargumenten kunnen geven en niet alleen omdat ze niet in overeenstemming zou zijn met onze subjectieve mening.

    Ik pleit dan ook voor open discussie zonder dogmatisch te zijn. Helaas bekijken tgenpartijen in een discussie elkaar vaak met de nodige argwaan waardoor men niet meer bereid is naar elkaars argumenten te luisteren, of ze eerlijk te beschouwen.

    Quote:
    [...]"God is een verwoed gokker. En soms gooit hij de stenen ergens neer waar ook hij zelf ze niet kan zien."
    S.W.Hawking

    Wat moet ik hier nu opzeggen? Ik neem dus aan dat je het met Stephen Hawkings mening eens bent. Toch is dit ook maar een mening.

    Eerst laat je blijken dat je het niet met me eens bent dat toeval/kans deel uitmaakt van onderliggende theorien, vervolgens laat je wel utikomen dat toeval/kans een essentieel onderdeel van de werkelijkheid is.

    Als de werkelijkheid fundamenteel probalistisch van aard is, zoals iemand hier eerder poste dan zullen wetenschappelijke modelen wiskundige beschrijvingen van de werkelijkheid geven die gebruik maken van waarschijnlijksheidsrekening.

    Als de werkelijkheid niet fundamenteel probalistisch van aard zou zijn, dan nog maken wetenschappelijke modellen gebruik van waarschijnlijkheidrekening, om complexe systemen eenvoudig te beschrijven, zoals mijn reactie boven begon.

    Op basis van wetenschappelijke modelen alleen kom ik persoonlijk niet tot de conclussie dat toeval/kans deel uitmaken van de werkelijkheid.

    Zeggen dat kans/toeval niet bestaat of beweren dat ze wel bestaat zijn beide geloofsuitspraken.

×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid