Spring naar bijdragen

Aanbevolen berichten

Hallo allemaal, ik had een vraag over bepaalde verzen in het boek Jakobus.

Jakobus 4:9 \" Weeklaag, wees treurig en laat uw tranen vloeien. Laat uw lachen veranderen in droefheid en uw vreugde in somberheid.\"

Zegt Jakobus indirect hier dat het beter is te huilen dan te lachen? Dat het niet goed is te lachen?

Jakobus 5:12 \" Maar bovenal, broeders en zusters, zweer geen enkele eed, niet bij de hemel, niet bij de aarde, nergens bij. Laat uw ja ja zijn, en uw nee nee, anders zult u ervoor gestraft worden.\"

Waarom mag je geen eed zweren? Hoe zit het dan beroepseed en presidentseed en dergelijke? Waarom mag dat dan wel?

Kan iemand mij uitleggen wat precies met \"Laat uw ja ja zijn, en uw nee nee...\" bedoeld wordt?

Jakobus 1:26 \" Wie meent dat hij God dient, terwijl hij zijn tong niet kan beteugelen, zit op een dwaalspoor, en heel zijn godsdienst is vergeefse moeite.\"

Wat bedoelt Jakobus hier precies mee? En waarom benadrukt hij de rol van de tong zo sterk in zijn boek?

Alvast bedankt voor jullie tijd en moeite!

gr. mackie

Link naar bericht
Deel via andere websites

Jakobus geeft christenen niet de raad om vreugdeloos te zijn, er voortdurend bedrukt uit te zien en een lang gezicht te hebben. De bijbel gebiedt Gods volk zich te verheugen over alles wat zij ondernemen terwijl zij bijbelse beginselen in hun dagelijkse leven toepassen en anderen in stoffelijk en geestelijk opzicht hulp verlenen, ja, zich zelfs te verheugen wanneer zij ter wille van Christus worden vervolgd (Deut. 12:7; Fil. 4:4; Luk. 6:22, 23).

Maar wanneer wij het kwade zouden beginnen doen, dient ons geweten ons een gevoel van onbehagen te geven.

Toen David kwaad had gedaan, begon zijn hart hem te slaansrc. Hij voelde zich ellendig, aangezien hij besefte dat hij voornamelijk tegen God had gezondigd. Hij stelde elke poging in het werk om weer in Gods gunst te komen (2 Sam. 24:10; Ps. 38:1-7; 51:1-4).

Uw lachen ga over in treuren, en uw vreugde in neerslachtigheid

De apostel Paulus schreef het volgende aan christenen die waren terechtgewezen omdat zij zonde in hun midden hadden toegelaten:Op godvruchtige wijze bedroefd te zijn, veroorzaakt berouw dat tot redding leidt en waarover men geen spijt heeft, maar de droefheid van de wereld veroorzaakt de dood. Want zie eens welk een grote ernstige toewijding juist het feit dat gij op godvruchtige wijze bedroefd zijt geweest, in u heeft teweeggebracht(2 Kor. 7:10, 11).

Wrevel is beter dan lachen, want door de verstoordheid van het aangezicht wordt het hart beter, zo lezen wij ook in Prediker 7:3.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

Hallo allemaal, ik had een vraag over bepaalde verzen in het boek Jakobus.

Jakobus 5:12 " Maar bovenal, broeders en zusters, zweer geen enkele eed, niet bij de hemel, niet bij de aarde, nergens bij. Laat uw ja ja zijn, en uw nee nee, anders zult u ervoor gestraft worden."

Waarom mag je geen eed zweren? Hoe zit het dan beroepseed en presidentseed en dergelijke? Waarom mag dat dan wel?

Kan iemand mij uitleggen wat precies met "Laat uw ja ja zijn, en uw nee nee..." bedoeld wordt?

Als wij niet geduldig zijn, kunnen wij in tijden van spanning onze tong misbruiken.

Wij kunnen bijvoorbeeld haastig een eed afleggen.

„Houdt op met zwerenâ€, zegt Jakobus, waarbij hij waarschuwt tegen het lichtzinnig afleggen van een eed.

Beweringen voortdurend met een eed bekrachtigen, doet ook huichelachtig aan. Daarom dienen wij gewoon de waarheid te spreken en ons ja, ja en ons nee, nee te laten zijn (Mattheüs 5:33-37).

Uiteraard bedoelt Jakobus niet dat het verkeerd is om voor een rechtbank onder ede te verklaren de waarheid te spreken.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

[...]

Uiteraard bedoelt Jakobus niet dat het verkeerd is om voor een rechtbank onder ede te verklaren de waarheid te spreken.

Het is in dat verband wel aardig dat enkele jaren (?) geleden iemand onderzoek heeft gedaan naar vloekgedrag en de geschiedenis van de vloek. Ik hoorde indertijd een lang interview met de onderzoeker.

Één van de aardigste conclusies vond ik dat de in Nederland overbekende vloek (GVD) zijn oorsprong vindt in de rechtzaal. Er heeft blijkbaar een periode de gewoonte bestaan om als getuige verklaringen te onderstrepen met een tekst als "... en moge God mij verdoemmen als ik niet de waarheid spreek". Dit werd in ons land in toenemende mate als godslasterlijk ervaren, juist vanwege teksten zoals die van Jakobus.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

[...]

Als wij niet geduldig zijn, kunnen wij in tijden van spanning onze tong misbruiken.

Wij kunnen bijvoorbeeld haastig een eed afleggen.

„Houdt op met zwerenâ€, zegt Jakobus, waarbij hij waarschuwt tegen het lichtzinnig afleggen van een eed.

Beweringen voortdurend met een eed bekrachtigen, doet ook huichelachtig aan. Daarom dienen wij gewoon de waarheid te spreken en ons ja, ja en ons nee, nee te laten zijn (Mattheüs 5:33-37).

Uiteraard bedoelt Jakobus niet dat het verkeerd is om voor een rechtbank onder ede te verklaren de waarheid te spreken.

Desondanks heeft u toch een eed afgelegd knipoog_dicht.gif

Link naar bericht
Deel via andere websites
Gast Anon_phpbb

Hoi,

Interessant punt!

Ik vind Jakobus, de halfbroer van Jezus, een beetje lastig. Omdat hij lijkt uit te leggen, dat zweren niet mag.

Jakobus parafraseerde eenvoudig, wat Jezus zei.

(Matteus 23)

Quote:
16 Wee u, blinde stoelen, die zeggen dat wie heeft gezworen bij de tempel, het niets betekent maar wie heeft gezworen bij het goud van de tempel plichtig is.

17 Dwazen en blinden! Want hoeveel grootser is het goud dan de tempel die het goud heeft geheiligd?

geheiligd

18 En wie zou zweren bij het altaar; het betekent niets, maar wie ooit zou zweren bij de gave die op het altaar ligt, is plichtig.

19 Blinden! Want wat is grootser, de gave of het altaar dat de gave opdraagt?

20 Wie dus zweert bij het altaar, zweert bij deze, en alles wat erop ligt.

21 En wie zweert bij de tempel, zweert daarbij èn in Naam van Hem die tot deze is neergedaald.

22 En wie zweert bij de hemel, zweert bij de troon van God en bij hem die daarop zetelt.

Er bestond in die tijd, een levendige handel in de 'mazen' v.d. wet. Je mocht niet vals zweren in Gods naam. Geen probleem! Dan zweren we gewoon op andere dingen. Zoals bij de tempel...

Jezus stelde deze praktijk aan de kaak.

Hier in de bergrede nog eens

Quote:

33 Ook heb je gehoord tot de ouden werd gezegd: 'Lieg niet in uw eed, maar vervul uw eed voor Jehova.'

Leviticus 19:12

34 Maar ik zeg je dat je niet moet zeggen: 'Ik zweer bij de hemel' want [dat] is de troon van God,

35 niet bij de aarde, want [dat] is zijn voetbank, en ook niet bij Jeruzalem, want [dat] is de stad van de grote Koning.

36 Zweer ook niet bij je hoofd, want je kunt niet één haar wit of zwart te maken.

37 Laat je ja-woord 'ja' zijn, en je nee-woord, 'nee'. Wat daar ook bij komt, is uit de goddeloze.

Mogen wij nu geen eed meer afleggen? Of niet zweren in Gods naam? Zeker wel, volgens het OT wel.

Het OT verbood niet zweren in Gods Naam (Genesis 24:3, Leviticus 19:12; Deuteronomium 6:13; 10:20; Jesaja 65:16; Jeremia 12:16) maar valse eden.

Ik wil Jeremia 12:16 even citeren.

16 En zoals zij mijn volk hebben geleerd om bij Baäl te zweren, zo moeten zij van mijn volk leren om bij mijn naam te zweren: “Zo waar JHWH leeft.†Dan zullen ze worden opgenomen in mijn volk.

Dus, als je zweert in Gods naam, en je meent het oprecht, is dat wat God zelf graag wilde (Jeremia 12:16).

Het kan natuurlijk niet zo zijn, dat Jezus het OT tegen sprak, en zweren in de naam van zijn Vader afkeurde.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

Wat bedoelt Jakobus hier precies mee? En waarom benadrukt hij de rol van de tong zo sterk in zijn boek?

Spr 18,21

Dood en leven zijn in de macht der tong, wie aan haar toegeeft, zal haar vrucht eten.

Wat en hoe je spreekt, heeft gevolgen voor de toekomst.

Gal. 6:7b

Want wat een mens zaait, zal hij ook oogsten.

Mat 21,21

Maar Jezus antwoordde en zeide tot hen: Voorwaar, Ik zeg u, indien gij geloof hebt en niet twijfelt, zult gij niet alleen doen wat met de vijgeboom is gebeurd, maar zelfs indien gij tot deze berg zegt: Hef u op en werp u in de zee, het zal geschieden.

Wat je belijdt, is belangrijk.

1 Tim 6,12-13

Strijd de goede strijd des geloofs, grijp het eeuwige leven, waartoe gij geroepen zijt en de goede belijdenis afgelegd hebt voor vele getuigen.

Ik beveel voor God, die alle leven wekt, en voor Christus Jezus, die de goede belijdenis voor Pontius Pilatus betuigd heeft,

Heb 3,1

Daarom, heilige broeders, deelgenoten der hemelse roeping, richt uw oog op de apostel en hogepriester onzer belijdenis, Jezus,

Heb 4,14

Daar wij nu een grote hogepriester hebben, die de hemelen is doorgegaan, Jezus, de Zoon van God, laten wij aan die belijdenis vasthouden.

Heb 10,23

Laten wij de belijdenis van hetgeen wij hopen onwankelbaar vasthouden, want Hij, die beloofd heeft, is getrouw.

Ps 35,28

En mijn tong zal van uw gerechtigheid gewagen, van uw lof de ganse dag.

2 Sam 23,2

De Geest des HEREN spreekt door mij, zijn woord is op mijn tong;

Ps 66,17

Nauwelijks had ik met mijn mond tot Hem geroepen, of er was een lofzang onder mijn tong.

Ps 119,172

Mijn tong zal uw woord bezingen, want al uw geboden zijn gerechtigheid.

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

[...]

Het is in dat verband wel aardig dat enkele jaren (?) geleden iemand onderzoek heeft gedaan naar vloekgedrag en de geschiedenis van de vloek. Ik hoorde indertijd een lang interview met de onderzoeker.

Één van de aardigste conclusies vond ik dat de in Nederland overbekende vloek (GVD) zijn oorsprong vindt in de rechtzaal. Er heeft blijkbaar een periode de gewoonte bestaan om als getuige verklaringen te onderstrepen met een tekst als "... en moge God mij verdoemmen als ik niet de waarheid spreek". Dit werd in ons land in toenemende mate als godslasterlijk ervaren, juist vanwege teksten zoals die van Jakobus.

Het grondwoord, dat door verdoemen is vertaald is afgeleid van het Griekse woord krinoo.In het oude testament is het grondwoord 13 keer vertaald door verdoemen en 1 keer door oordelen. Onder het woord verdoemenis wordt verstaan, dat men dan voor eeuwig verloren is.In het n.t. komt het woord krinoo 86 keer voor en het is 82 keer vertaald door oordelen.Terecht! Maar het is 4 keer vertaald door veroordelen! Fout! Er zou nog veel meer over de vertalingen gezegd kunnen worden, maar het is zeker, dat de term en het begrip verdoemenis een foute vertaling is.Er is immers een groot verschil tussen oordelen en veroordelen!


Samengevoegd:

mackie schreef:

Quote:
Wat bedoelt Jakobus hier precies mee? En waarom benadrukt hij de rol van de tong zo sterk in zijn boek?

Hij geeft zelf het antwoord,namelijk omdat daardoor het rad der geboorte (wedergeboorte) in vuur en vlam wordt gezet. Dat geldt bovendien voor alle zonden! En je weet beslist wat een rad is!

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

[...]Het grondwoord, dat door
verdoemen
is vertaald is afgeleid van het Griekse woord
krinoo.
In het oude testament is het grondwoord 13 keer vertaald door verdoemen en 1 keer door
oordelen.
Onder het woord verdoemenis wordt verstaan, dat men dan voor eeuwig verloren is.In het n.t. komt het woord krinoo 86 keer voor en het is 82 keer vertaald door
oordelen.Terecht!
Maar het is 4 keer vertaald door
veroordelen!
Fout! Er zou nog veel meer over de vertalingen gezegd kunnen worden, maar het is zeker, dat de term en het
begrip
verdoemenis een foute vertaling is.Er is immers een groot verschil tussen oordelen en
veroordelen!

Boeiend!

Nee, echt, heel boeiend.

Link naar bericht
Deel via andere websites
Gast Anon_phpbb

Quote:

[...]Het grondwoord, dat door
verdoemen
is vertaald is afgeleid van het Griekse woord
krinoo.
In het oude testament is het grondwoord 13 keer vertaald

Jezus was geen Griek, noch was enig deelnemend NT-canonschrijver dat, zij waren joden, en die spraken in die tijd Aramees.

Volgens Flavius Josephus, spraken en schreven de mensen van zijn natie, nauwelijks een andere taal (en hij vertaalde pas veel later, zijn werken naar het grieks).

Het bespiegelen van griekse 'grondwoorden' lijkt me dus nogal loos, daar de griekse NT een vertaling is.

link

Link naar bericht
Deel via andere websites

Quote:

[...]

Jezus was geen Griek, noch was enig deelnemend NT-canonschrijver dat, zij waren joden, en die spraken in die tijd Aramees.

Volgens Flavius Josephus, spraken en schreven de mensen van zijn natie, nauwelijks een andere taal (en hij vertaalde pas veel later, zijn werken naar het grieks).

Het bespiegelen van griekse 'grondwoorden' lijkt me dus nogal loos, daar de griekse NT een vertaling is.

Het is niets loos, denk ik, want zoals we weten is het O.T in het Hebreeuws geschreven en het N.T. in het Grieks.Jezus heeft inderdaad niets geschreven. Het bespiegelen van Griekse woorden is wel degelijk van nut. Neem het Griekse woord logos, dat vertaald werd door woord. Bovendien betekenen de betreffende, woorden die door het woord verdoemenis vertaald worden, oordeel of veroordelen. In het oude Nederlands betekende doemen: oordelen. In het Engels: to doom en in het Zweeds: domme

De gegevens heb ik uit het boek schrift en leer!

Hoe het ook zij, het woord verdoemenis roept ongehoorde gedachtenassociaties op!

Link naar bericht
Deel via andere websites
×
×
  • Nieuwe aanmaken...

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid