LodewijkNapoleon 0 Geplaatst 19 september 2007 Rapport Share Geplaatst 19 september 2007 Het welbekende \"Oordeelt niet, opdat gij niet geoordeeld wordt.\" Nu is de communis opinio dat dit vers betekent dat je niet over andere mensen mag oordelen, of specifieker, dat je niet over het geloof van een ander mag oordelen. Maar als je de directe context bekijkt, lijkt het toch wat genuanceerder te liggen: \"Mat. 7:2 Want met welk oordeel gij oordeelt, zult gij geoordeeld worden; en met welke maat gij meet, zal u wedergemeten worden.\" Dat lijkt mij eerder dat hier het al te makkelijk en/of verkeerd oordelen wordt bedoeld en niet het oordelen an sich. Zoiets heb ik ook al vaag eens ergens anders gehoord. Zit daar wat in? Link naar bericht Deel via andere websites
Thorgrem 430 Geplaatst 19 september 2007 Rapport Share Geplaatst 19 september 2007 Daar zit zeker wat in volgens mij. Link naar bericht Deel via andere websites
Michiel 14 Geplaatst 19 september 2007 Rapport Share Geplaatst 19 september 2007 De Statenvertaling kanttekening geeft bij "Oordeelt niet" het volgende: Namelijk lichtvaardiglijk, of verkeerdelijk, uit haat, nijdigheid, of ongegrond achterdenken. Anders is een oprecht oordeel van zaken, waarvan men rechte kennis heeft, als het tot een goed einde geschiedt, zo in het gericht als daar buiten, niet alleen geoorloofd, maar ook geboden. Zie 2 Kron. 19:6; Joh. 7:24; 1 Cor. 5:12. De verzen lopen vervolgens ook door in het bekende gezegd van de splinter en de balk. In deze (zoals met alles in de Bijbel) is het hier ook in samenspraak met elkaar. Het is een verband, want het oordelen mag op zich wel als je eigen balk maar uit het oog is. Link naar bericht Deel via andere websites
LodewijkNapoleon 0 Geplaatst 19 september 2007 Auteur Rapport Share Geplaatst 19 september 2007 Nou ja, opgelost dan denk ik. Dan kan deze in de bookmarks voor als iemand weer eens met die bak aan komt zetten. Link naar bericht Deel via andere websites
Aanbevolen berichten