Michiel 14 Geplaatst 18 februari 2010 Rapport Share Geplaatst 18 februari 2010 [preview]De Reformatie en Bijbelvertalingen hebben grote invloed uitgeoefend op het ontstaan van de moderne talen. Dat zegt de Israëlische linguïste Hanna Haustein, die op dit onderwerp afstudeerde aan de universiteit van Haifa. [/preview] "Het protestantisme stelde dat mensen de Bijbel moesten kunnen lezen in hun eigen taal", aldus Haustein, die Engels doceert aan enkele hogescholen in Israël. "Daarom vertaalden protestanten de Bijbel in de volkstaal. De Rooms-Katholieke Kerk gebruikte alleen het Latijn. Veel mensen begrepen de religieuze praktijken niet". Haustein –haar man is voorganger van een kleine joods-messiaanse gemeente in Afula in Noord-Israël– vertelt dat in de zestiende en de zeventiende eeuw in Europa verschillende niveaus van alfabetisme bestonden. "Het is interessant om te zien dat Nederland in de zeventiende eeuw de hoogste graad van alfabetisme had. Bijna de helft van de bevolking kon lezen. In Frankrijk was er veel meer analfabetisme. Franse protestanten vingen dat op door de mensen lofliederen te leren. Daarin werden de belangrijke leerstukken onderwezen". Lees verder in het Reformatorisch Dagblad Link naar bericht Deel via andere websites
EulogÃa 0 Geplaatst 18 februari 2010 Rapport Share Geplaatst 18 februari 2010 Mooi artikel. Link naar bericht Deel via andere websites
Aanbevolen berichten