Geregeld komt het in discussies voor dat de Statenvertaling zo'n zuivere vertaling is. Maar is dat zo? Is deze vertaling nog wel van deze tijd? Staan er toevoegingen of veranderingen in die in de oudst beschikbare codexen niet voorkwamen? Ik denk bijv aan 1Joh 5:7
Wat zijn de goede eigenschappen en wat zijn de minder goede eigenschappen van deze vertaling.
Leugens op leugens.
Erasmus vertelt zelf waarom hij het comma heeft opgenomen in een brief uit 1527, Epist. 1877.
“Iam illo tempore quo maxime ferueret impietas Arianorum, apparet hoc testimonium nec in Graecis nec in Latinis codicibus fuisse, aut certe in perpaucis: quum nec Cyrillus adducat pugnans aduersus Arrianos, nec Athanasius nec Hilarius. […]. De obscuritate loci nulla est dubitatio. Dicet aliquis, Quid opus erat ista mouere? Iam dixi me prima aeditione nihil horum attigisse,